Translation for "натурале" to english
Натурале
Translation examples
Слияние компании ЭНДЕСА и компании "Гас натураль СДГ СА"
Merger of ENDESA and Gas Natural SDG SA UNCTAD (2007).
В 2005 году испанский орган по вопросам конкуренции произвел оценку поглощения компании ЭНДЕСА компанией "Гас натураль СДГ СА". "Гас натураль" и ЭНДЕСА занимали господствующее положение на рынках соответственно газа и электроэнергии.
Geneva. United Nations. 26 April. In 2005, the Spanish Competition Authority evaluated a takeover of ENDESA by Gas Natural SDG SA. Gas Natural and ENDESA were the dominant players in the gas and electricity markets, respectively.
7. Испания: предлагаемое поглощение компании "ЭНДЕСА" компанией "Гас натураль СДГ С.А."
7. Spain: Proposed takeover of ENDESA by Gas Natural SDG SA
10. В целом расширенное Бюро отметило значительный прогресс, достигнутый в подготовке исследования по СПГ, и в частности ведущую роль "Стрим-Репсол" и "Газ натураль" (Испания).
10. Overall, the Extended Bureau noted significant progress achieved in the implementation of the LNG Study and, in particular the leading role of the Stream-Repsol and Gas Natural (Spain).
По его мнению, поскольку "Гас натураль" и "ЭНДЕСА" занимают господствующее положение соответственно на рынках газа и электроэнергии, их объединение приведет к тому, что на обоих рынках будет господствовать одна компания.
The argument put forward was that both Gas Natural and ENDESA were dominant players in the gas and electricity markets respectively, and that their concentration would result in a dominant firm in both products.
15. Делегаты поблагодарили правительство Испании и компании "Энагаз", "Газ натураль", "Репсол", "Стрим", "ЭНИ", "Флаксис", "Газюни", "ГдФ-Сюэз", а также Еврогаз за то, что они возглавляли работу над исследованием ЕЭК ООН по СПГ в 2009 году.
15. The delegates thanked Government of Spain, Enagas, Gas Natural, Repsol, Stream, ENI, Fluxys, Gasunie, Gdf-Suez and Eurogas for leading the work on the UNECE LNG study in 2009.
42. Испанское управление по защите конкуренции сообщило ЮНКТАД, что 12 сентября 2005 года от компании "Гас натураль СДГ С.А." ему поступил запрос на получение обязательного разрешения в связи с дружественным поглощением компании "ЭНДЕСА С.А." на основе публичной оферты.
42. The Spanish Office for the Defence of Competition reported to UNCTAD that on 12 September 2005, it had received a notification from GAS Natural SDG S.A. for the mandatory clearance of a non-hostile takeover of ENDESA S.A. via a public offer bid.
В его работе приняли участие: гн Бенджамин Шлессинджер, Председатель, BS&A (Соединенные Штаты Америки); гн Роман Самсонов, генеральный директор ВНИИГАЗ/Газпром (Российская Федерация); гн Фуад Метреф, начальник департамента, СОНАТРАШ (Алжир); гн Йохим Бальке, Е.ON AG (Германия); гн Виктор Тунон, Генеральный директор, Газ натураль комерсиалиcадора СА (Испания) и гн Вальтер Треттон, администратор, ГД по конкуренции, Европейская комиссия (ЕС).
The following panellists took part: Mr. Benjamin Schlesinger, President, BS&A (United States of America); Mr. Roman Samsonov, General Director, VNIIGAZ/GAZPROM (Russian Federation); Mr. Fouad Metref, Head of Department, SONATRACH (Algeria); Mr. Joachim Balke, E.ON AG (Germany); Mr. Victor Tunon, Director General, Gas Natural Comercializadora SA (Spain) and Mr. Walter Tretton, Administrator, DG Competition, European Commission (EU).
В нем приняли участие следующие специалисты: г-н Сергей Коровин (заместитель директора департамента, "Газпром", Российская Федерация), гн Отто Гранли (вице-президент, "СтатойлГидро", Норвегия), г-жа Маргот Лаудон (заместитель генерального секретаря, "Еврогаз", Бельгия), г-н Франсиско де ла Флор (директор отдела регулирования, ЭНАГАЗ, Испания), г-н Бен Шлезингер (президент, BSA Inc., США), гн Ахмед Мазиги (директор департамента, "Сонатраш", Алжир) и г-н Эдуардо Эрраис (руководитель проекта по СПГ, "Газ натураль", Испания).
The following panellists took part: Mr. Sergey Korovin (Deputy Director of Department, Gazprom, Russian Federation), Mr. Otto Granli (Vice-President, StatoilHydro, Norway), Mrs. Margot Loudon (Deputy Secretary General, Eurogas, Belgium), Mr. Francisco de la Flor (Director of Regulation, ENAGAS, Spain), Mr. Ben Schlesinger (President, BSA Inc., USA), Mr. Ahmed Mazighi (Director of Department, Sonatrach, Algeria) and Mr. Eduardo Herraiz (LNG Project Manager, Gas Natural, Spain).
Попробуем выглядеть натуралом.
Try to seem natural.
- Кукурузный сироп натурален и неопасен при сдержанном употреблении.
- Corn syrup is natural and it's fine in moderation.
Мы не оставили никакого шанса для фантазии натуралам, пусть будут здоровы.
We did not leave any chance for imagination natural, let them be healthy.
Но тон князя был так натурален и искренен, что невозможно было усомниться.
The prince's tone was so natural and respectful that the general could not possibly suspect him of any insincerity.
Я француз, я натурален. – Я норвежка, – сказала Марианна.
I’m French—I’m natural.” “I’m Norwegian,” said Mariane.
Я знал мощный запах Талтоса в той земле, но он был так же натурален, как воздух.
I knew the powerful scent of the Taltos in that land, but it was as natural as air.
Большинство из них — натуралы, обычные люди, обретшие силу в период полового созревания или раньше.
Most of them are naturals, superpowered since puberty or before.
Мэри вошла бы в его кабинет с тем же самым отношением, будь он преуспевающим натуралом;
Mary would not have entered his office with a different attitude had he been whiz natural;
Завидую натуралам, М Чой. Завидую вашим личным данным. – Благодарю, сэр.
I envy naturals, M Choy. I envy your record.” “Thank you, sir.”
Натуралы — это таланты-самородки, вскипающие из бескрайнего человеческого месива по воле случая или рока.
Naturals are the wild talents that form out of the ever-churning soup of the human megapopulace by accident or fate.
Возле входной двери в рамке висело самое последнее заключение об отсутствии потребности в коррекции. Она была натуралом;
In a frame by the front door hung her most recent department therapy need evaluation. She was a natural;
– Меня не огорчит, если его поймают и осудят, – сказала она голосом легким, как пух. – Он никогда не был одним из нас. Некорректированный, конечно, но натуралам это не требуется.
“I wouldn’t worry if he is caught and convicted,” she said, voice light as down. “He was never really one of us. Untherapied, yes, but a natural needs no such thing.
Несколько дней и недель болезненных метаний, и она поднялась над этим, настороженная, сознавая, что он – некорректированный натурал и что даже у отлично приспособленных натуралов бывают срывы.
A few days and weeks of that sort of hurt demanding backandforth and she had lofted higher, suspicious, aware that he was a natural not therapied and that even highly rated naturals could come tumbling down.
Селекционеры были предельно осторожны и весьма находчивы, почти все чистейшие натуралы, но с одним пунктиком: они полагали себя орденом очистителей от скверны.
Selectors were tro shink careful, very bright nearly all high naturals though twisted this one way: believing themselves to be the purifiers of a sick order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test