Translation for "наталкивают" to english
Наталкивают
verb
Translation examples
verb
В то время как развитые страны, отстаивая собственные интересы, добивались принятия резолюций по отдельным странам и организации дорогостоящих миссий по установлению фактов, резолюции, предлагавшиеся развивающимися странами - особенно резолюции, касающиеся экономических, социальных и культурных прав, - наталкивались на препятствия и возражения, суть которых состояла в нехватке средств.
While the developed countries had pushed the adoption of country-specific resolutions and costly fact-finding missions in order to promote their own interests, the resolutions promoted by developing countries -- especially those concerning economic, social and cultural rights -- were met with obstacles and arguments revolving around a lack of resources.
Но как бы я ни пытался, как бы ни старался, я наталкиваюсь на одну и ту же проблему.
But no matter how much I try or how hard I push myself, I keep running into the same problem.
Идут, каждый день наталкиваются на кусочек машины... устанавливают свои тайники на линии... весят на краю кромки... отодвигая наружу оболочку и возвращая её обратно.
Going up each day in a hurtling piece of machinery... putting their hides out on the line... hanging it out over the edge... pushing back the outside of that envelope and hauling it back.
Мой благодетель постоянно наталкивал его на неразрешимые проблемы, так что он вошел в левую часть и никогда не имел возможности размышлять и удивляться.
My benefactor pushed him constantly to face insoluble problems. So he entered into the left side proper and never had a chance to ponder and wonder.
Через несколько миль этот теплый пар наталкивается на горную цепь Олимпик-Маунтин. Здесь он резко устремляется ввысь, постепенно охлаждаясь и превращаясь в дождь.
When, a few miles in, the warm vapor bangs head-on into the Olympic Mountain Range, it is abruptly pushed upward and outward, cooling as it rises and condensing into rain.
– Иди спокойно, как ни в чем не бывало, или я сломаю тебе руку, – сказал Дэвид по-английски и, выйдя со своим пленником из подъезда, пошел с ним вдоль улицы, стараясь при этом держаться поближе к домам, чтобы не наталкиваться по пути на прохожих.
'Just keep walking or III snap your hand off,' said David in English, pushing the man to the right of the sidewalk to avoid the few pedestrians walking west on C6rdoba.
verb
Усилия в этом направлении в Конференции по разоружению по-прежнему наталкиваются на противодействие государств, обладающих ядерным оружием.
Efforts in that direction at the Conference on Disarmament continue to be thwarted by the nuclear-weapon States.
Контрольный шаблон удерживается перпендикулярно такому направлению движения и не должен наталкиваться на какое бы то ни было препятствие".
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion and shall not meet any obstacle.
29. Всего два месяца назад начались прямые переговоры между палестинцами и израильтянами, но они наталкиваются на непреодолимые препятствия из-за подхода Израиля к ключевым палестинским проблемам.
29. Direct talks had started between Palestinians and Israelis only two months earlier, but they were dogged by Israel's handling of core Palestinian issues.
Усилия, направленные на адекватное осуществление перехода, наталкиваются на определенные сложности, поскольку для безрецептурной реализации отсутствуют прямые заменители дозированным ингаляторам на основе эпинефрина.
Efforts to allow for an adequate transition were complicated since there was no direct replacement for epinephrine-based metered-dose inhalers, which were available over the counter.
Это динамичное развитие, благодаря которому женщины могут стать прямыми получателями помощи от технических и финансовых партнеров для развития их сельскохозяйственной деятельности, наталкивается на трудности, связанные с доступом к земле и кредитам.
While this establishes women as potential partners for direct dialogue with technical and financial stakeholders over the support they need to develop their farming activities, they nevertheless face difficulties in accessing land and credit.
61. Осуществление предусмотренного в Конституции правила о гендерном паритете, согласно которому не более двух третей состава любого выборного органа может включать представителей одного пола, наталкивается на определенные трудности.
Implementing the gender parity rule in the Constitution, which directs that not more than two-thirds of any elected body should be made up of more than one gender, has faced some challenges.
Вместе с тем его практическая реализация наталкивается на ряд проблем, среди которых - отсутствие региональных отделений Комиссии по равному обращению и бюро Омбудсмена по равному обращению, а также ограниченность ресурсов, изза которой оказывать прямую помощь жертвам не представляется возможным.
Its implementation had however encountered some problems, in particular the absence of regional offices of the Equal Treatment Commission and the Equal Treatment Ombudsman's Office, and funding shortages that precluded direct assistance to victims.
Необходимо будет устранить препятствия, на которые наталкиваются женщины в получении университетского образования, в развитии карьеры в научно-инженерных областях и в плане участия в выработке решений, обусловливающих направленность процесса научно-технических перемен и, в более широком смысле, определяющих воздействие этих перемен на усилия в целях развития.
It will be necessary to remove the obstacles that women encounter in obtaining a university education, pursuing a career in science and engineering, and participating in the decision-making that shapes the direction of scientific and technological change and, more broadly, determines its impact on development efforts.
54. В прошлом попытки администрации непосредственно взыскать сумму задолженности из пенсионных пособий сотрудников наталкивались на отказ со стороны Административного трибунала Организации Объединенных Наций, который постановил, что Положения ОПФПООН, утвержденные Генеральной Ассамблеей, исключают возможность взыскания сумм, причитающихся Организации, из пенсионных пособий вышедших в отставку сотрудников.
54. Attempts by the Administration to obtain direct recovery of indebtedness from the pension entitlements of staff members were rejected in the past by the Administrative Tribunal of the United Nations, which held that the Regulations of UNJSPF, promulgated by the General Assembly, precluded recovery of amounts due to the Organization from the pension benefits of separated staff.
Разве это не наталкивает на определённые выводы?
Doesn't that point you in a definite direction?
Это процесс, при котором программа, вроде как наталкивает вас на нужный путь.
It's a process by which the program sort of nudges you in a certain direction.
Я старался совершенствовать себя умственно – я учился всему, чему мог и на что наталкивала меня жизнь;
I endeavored to reach perfection in intellectual attainments: my studies were extended in every direction of which my life afforded me a chance;
Время от времени могучие орудия наталкивались на своих собратьев, стоявших у бортов. Тогда они разворачивались вокруг себя и летели в обратную сторону, так что угадать, куда они влепят новый удар, не было никакой возможности.
From time to time, someone came to collide with one of the pieces placed behind the sands, it turned on itself, then came back to pounce in opposite direction, without being able to predict where it would vibrate a new shot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test