Translation for "настоев" to english
Настоев
noun
Translation examples
noun
Некоторые общины используют настои токсичных растений в качестве инсектицида.
Some communities use infusions of toxic plants to treat insect pests.
Джордж, пропитанные огуречным настоем влажные полотенца?
George, cucumber-infused washcloth?
На вкус это как немытый член с настоем из яиц!
It tastes like fucking dick infused with balls.
Это вода с настоем из розовых лепестков и сандаловым маслом.
It's water infused with cucumber, rose petal and harvest sandalwood.
Он бросил в чашку с настоем лирного корня несколько кусочков сахара и размешал.
He stirred several lumps of sugar into his Gurdyroot infusion and drank some.
— Видите ли, те, кто верят, разыскивают Дары Смерти, — объяснил мистер Лавгуд и причмокнул губами, явно наслаждаясь вкусом настоя.
“Well, you see, believers seek the Deathly Hallows,” said Xenophilius, smacking his lips in apparent appreciation of the Gurdyroot infusion.
Между тем упомянутая трава особой целебной силы не имеет, она лишь очищает воздух, источая легкое благоухание, ну, пожалуй, еще бодрит немного. Не судить же о ней по старинным стишкам, которые, может статься, помнит и наша добрая Иорета: Смысла в них, сами изволите видеть, ни на грош, но мало ли что застревает в памяти старух знахарок. Впрочем, кое-кто – верно, тоже по старой памяти – пользует настоем целемы головную боль.
For it has no virtue that we know of, save perhaps to sweeten a fouled air, or to drive away some passing heaviness. Unless, of course, you give heed to rhymes of old days which women such as our good Ioreth still repeat without understanding. It is but a doggrel, I fear, garbled in the memory of old wives. Its meaning I leave to your judgement, if indeed it has any. But old folk still use an infusion of the herb for headaches.
— Мне нечего предложить тебе, кроме горячего настоя из трав.
All I can offer you is a warm infusion of herbs.
Шаманка часто наведывалась к больному, приносила какие-то снадобья, настои.
The shaman-woman often came to look in on the patient, bringing different kinds of potions and infusions.
Он овладел искусством вываривать помады, изготовлять настои, фильтровать, концентрировать, осветлять и делать вытяжки.
He learned the art of rinsing pomades and producing, filtering, concentrating, clarifying and rectifying infusions.
Развел костер и, вспоминая твои наставления, готовил себе настои: полынь — от лихорадки, наперстянка — от боли.
I lit a fire and made the infusions you taught me: wormwood for the fever, foxglove for the pain.
Зеленых чаев она не признавала, еще более презирала травяные настои, по недоразумению называемые чаями.
She refused to acknowledge green teas and despised even more the herbal infusions that were called ‘teas’ through some misunderstanding.
Прежде чем задуть лампу, Тансид принесла Таите небольшую фарфоровую чашку, наполненную теплым травяным настоем.
Before she blew out the lamp Tansid brought Taita a small porcelain bowl filled with a warm infusion of herbs.
Я перешёл в некую плоскость бытия, где ничто не имело значения, кроме настоя счастья, вскипающего внутри моего тела.
I entered a plane of being where nothing mattered, save the infusion of joy brewed within my body.
Служители вытерли его льняными полотенцами, потом один из них поднес к губам больного чашку с травяным настоем, пахнущим сосной.
The attendants dried him with linen towels, then one held a bowl to his lips and made him drink an infusion of herbs that smelt of pine.
Я, например, компенсирую несоблюдение постов ежевечерними клистирами из настоя ромашки и всем рекомендую делать то же самое.
I, for instance, compensate for my non-observance of the fasts by taking enemas of infusion of chamomile every evening and I recommend everyone do the same.
Я заставил его вернуться домой и промыл рану настоем, который прописал лекарь, отжал намоченную в горячей воде ткань и перевязал его;
I made him come home, and bathed it with the infusion the doctor had ordered, and wrung out warm cloths and bound them on;
noun
Но может быть лучше чашку настоя из ромашки?
Maybe you'd prefer Chamomile tea?
Нет, мадам, к сожалению, у нас больше нет настоев из трав.
- Sorry. No more herb teas.
Если захочешь настоя из трав, я налил его в термос.
If you want some herb tea, it's in the thermos. Take care not to burn yourself.
Ну-ка, дай я это сниму Теперь я тебя угощу настоем первоцвета
I get it from your mouth and we will give you some tea.
Варит всякие чаи и настои.
She uses tea and stuff.
– Выпейте. Это получше настоя из коры. Я выхлебал предложенную микстуру.
Better than the bark tea.” I downed the drink he offered.
Он всегда хрипел по утрам, пока не выпивал чашку настоя из одуванчиков.
He always croaked these days until he had his first cup of dandelion tea.
– Она явно не желает этого. – Геральт с трудом допил кубок с травяным настоем.
'She made it quite clear that she didn't want us to.' Geralt finished his mug of herb tea, grimacing dreadfully.
Они все еще читали над ним молитвы и заклинания, а старая травница приносила чай и целебные настои.
Still they prayed over him, offering spells of healing, and the old herbalist woman came in with pots of tea and another soothing salve.
А теперь давай позавтракаем, если ничтожный франсейский рулет и чашечку травяного настоя можно считать завтраком.
And let's go get us some breakfast. If a miserable Fransey roll and cup of herb tea count as breakfast."
Перед тем как спускаться к катеру, Иокас налил нам по маленькой чашечке настоя шалфея, который мы запили глотком крепчайшей мастики.
Then before climbing down the hill to the boat he poured us each a small cup of scalding sage-tea backed by a sip of gasping mastika.
Он налил Даниле кружку жидкого травяного настоя, который считал полезным, и, казалось, полностью погрузился в смакование плохого чая и местных сплетен.
The arch-mage poured Danilo a cup of the steeped herbs he insisted upon drinking, and he seemed inclined to linger over bad tea and local gossip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test