Translation for "настала" to english
Настала
Translation examples
К счастью, этот день настал.
Happily, that day has arrived.
Настал момент истины.
The moment of truth has arrived.
Мы считаем что, настало время для начала переговоров.
We believe that the time for negotiation has arrived.
В свете этих и других выражений обеспокоенности со стороны международного сообщества Палау считает, что настало время для конкретных действий.
In the light of these and other expressions of concern by the international community, Palau believes that the time for action has arrived.
Мы считаем, что с принятием его собственного бюджета и его собственных мер и предложений по реформе настало время действовать.
With the adoption of his own budget and his own reform measures and proposals, we believe that the moment of action has arrived.
Настало время объединить усилия неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций, налаживая между ними все более продуктивные отношения консультаций и сотрудничества.
The time has arrived to bring NGO and United Nations activities into an increasingly productive relationship of consultation and cooperation.
Г-н Керади (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я вижу, что настал момент истины в отношении голосования по проектам резолюций.
Mr. Kheradi (Secretary of the Committee): I see that the moment of truth has arrived in terms of voting on the draft resolutions.
279. Мы считаем, что настало время пересмотреть метод и объем финансирования учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
279. We believe the time has arrived to reconsider the manner of and quantity of funding for the United Nations agencies, funds and programmes.
Настал судьбоносный момент для выбора между веком новым и веком старым". (Уинстон Спенсер Черчилль, 13 марта 1936 года.)
The fateful moment has arrived for choice between the new age and the old." (Winston Spencer Churchill, 13 March 1936.)
Я считаю, что настало время для ориентированного на реальные действия подхода, и это предоставляет нам возможность начать все заново, возможно, с какой-то новой мотивацией.
I believe that the time for a truly action-oriented approach has arrived and gives us the opportunity to begin again, perhaps with some new motivation.
Сегодня настало время.
Today the time has arrived.
Час расплаты настал.
The day of judgment has arrived...
Наконец, этот момент настал!
Finally, that moment has arrived!
Настало время церемонии.
The time for the ceremony has arrived.
Сегодня день, когда настало будущее.
Today, the future has arrived.
Момент настал, мисс Пибоди.
The moment has arrived, Ms. Peabody.
Итак, настал момент истины.
Well, the moment of truth has arrived.
- Настал час вашей смерти.
- The hour of your death has arrived!
Для Алисы же настал момент истины.
Alice's moment of truth has arrived.
— Вот и настал этот день. Я ненавижу этот город.
That day has arrived. I hate this city.
Настало время тебе исполнить свою миссию.
The moment for you to perform your task has arrived.
– И вы считаете, такой момент настал? – спросил Лэнгдон.
«And you believe that moment has arrived?» Langdon asked.
— Пошли, пошли, — говорил он. — Час настал, Сенклер.
‘Come, come!’ he said. ‘The moment has arrived, Sainclair!
- Возрадуйся! Настал день твоего благословенного освобождения!
“Instead rejoice! The day of your Blessed Release has arrived!”
– Настал день Божьего гнева! – прокричал он. – Хватайте Антихриста!
“The day of God’s wrath has arrived,” he thundered. “Take him!”
Вероятно, время речей миновало и настало время действовать.
Perhaps the time for words has ended, and the time for action has arrived.
Между тем, адмирал Ямамото передал на соединение свой боевой приказ волнующий призыв к оружию: "Час настал!
Meanwhile Yamamoto had radioed a final, stirring call to arms: “The moment has arrived.
«Не давайте им ничего, – сказал он, – пока они не придут и не попросят». – Аббат пристально посмотрел Скотту в глаза. – Полагаю, час настал.
'Do not give any of it to them,' he said, 'until they come and ask.'" He peered intently into Scott's eyes. "I presume that hour has arrived."
Первый мой вопрос… Разве наши мудрецы не обсуждали эту проблему? Почему бы не позволить им принимать решения, когда настало время суда? С преувеличенной демонстрацией терпения Джоп ответил:
Ny first question follows- “Is this not a natter vest decided vy our sages? Why not let those wise ones rule whether the great tine of judgnent has arrived?”
Настало время оставить в стороне обещания; настало время предпринимать действия.
The time has come to set aside promises; the time has come to take action.
Настало время перемен.
The time for change has come.
Настало время действовать.
The time has come for action.
Настало время перейти к действиям.
The time has come to act.
Возможно, его день настал.
Perhaps its day has come.
Настало время осуществления принятых решений.
The time has come for implementation.
Настало время для принятия практических мер.
The time for action has come.
Настало время, ах, настало время.
The time has come...
Вот и настал этот день! Настал!
Finally this day has come!
Макс, настал мир.
Max, peace has come.
Вот оно настало.
The day has come.
Настал мой час!
My time has come!
Ваш момент настал.
Your moment has come.
Великий момент настал.
The time has come.
Час Рубина настал?
Ruby hour has come?
Настал наш час.
Our time has come.
Настал конец твой!
Thy end has come!
– Время настало, – объявил им он. – Хранителю Кольца пора выступать.
‘The time has come,’ he said. ‘If the Ring is to set out, it must go soon.
– Время настало. Покажи Кольцо, – проговорил Гэндальф, обращаясь к Фродо. – Пусть Боромир убедится воочию, что его сон оказался вещим!
‘Bring out the Ring, Frodo!’ said Gandalf solemnly. ‘The time has come.
– Настало время, Висенте.
The time has come, Vicente.
— Час настал, дружище.
The time has come, my friend.
По-моему, этот момент настал и для нас.
I think that time has come for us.
Я думаю, сейчас как раз настало время.
I think the time for action has come.
И настал черед возвращаться домой.
And the time has come to return home.
Сегодня он настал, и я горько сожалею об этом.
Now that day has come, and I am sorry for it.
День Мудрости и власти ее настал.
The day of Wisdom and the rule of Wisdom has come.
Я уверена, что настал мой звездный час.
My hour, I believe, has come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test