Translation for "наставительный" to english
Наставительный
adjective
Translation examples
adjective
Однако изначально важно, что в Протоколе содержится ряд положений для коллективного выполнения и ряд наставительных положений.
However, it is relevant at the outset that the Protocol contains a number of collective and hortatory provisions.
Однако они были лишь наставительными по своему характеру и требовали более согласованных усилий государств по ведению переговоров относительно более конкретных обязательств.
But these were still hortatory in nature, requiring a more concerted effort on the part of States to negotiate more concrete obligations.
Хотя положения для коллективного выполнения и наставительные положения важны в контексте Киотского протокола, они должны оставаться вне системы соблюдения.
While collective and hortatory provisions are important in the context of the Kyoto Protocol, they should remain separate from the compliance system.
3) Пункт 3 представляет собой общее наставительное положение, согласно которому государства должны сотрудничать друг с другом в целях осуществления настоящих проектов принципов.
(3) Paragraph 3 is a general hortatory clause, which provides that States should cooperate with each other to implement the present draft principles.
63. В то время как многие делегации приветствовали включение проектов статей 10 и 11, принятых Комиссией, отдельные делегации придерживались противоположного мнения, согласно которому, как было изложено некоторыми членами Комиссии и отражено в соответствующих комментариях, проект статьи 10 и пункт 2 проекта статьи 11 следует переформулировать и изложить скорее в наставительных, а не обязывающих терминах, с тем чтобы пострадавшие государства обращались за внешней помощью в тех случаях, когда масштаб бедствия превышает национальные возможности реагирования, и чтобы отказ в согласии на внешнюю помощь не был произвольным.
63. While many delegations had welcomed the inclusion of draft articles 10 and 11 as adopted by the Commission, others had taken the contrary view, expressed by some Commission members and recorded in the respective commentaries, that draft article 10 and draft article 11, paragraph 2, should be reworded in hortatory, rather than obligatory, terms to the effect that affected States should seek external assistance in cases where a disaster exceeded national response capacity and that consent to external assistance should not be withheld arbitrarily.
34. Если одни делегации приветствовали включение проекта статьи 10, касающейся обязанности пострадавшего государства обращаться за помощью, и проекта статьи 11, касающейся согласия пострадавшего государства на внешнюю помощь, то другие придерживались мнения, что, как было изложено некоторыми членами Комиссии и отражено в соответствующих комментариях, проект статьи 10 и пункт 2 проекта статьи 11 следует переформулировать и изложить не в обязывающих, а в наставительных терминах таким образом, чтобы из них следовало, что пострадавшим государствам следует обращаться за внешней помощью в тех случаях, когда масштаб бедствия превышает национальные возможности реагирования, и что отказ в согласии на внешнюю помощь не может быть произвольным.
34. While some delegations welcomed the inclusion of draft article 10, concerning the duty of the affected State to seek assistance, and draft article 11, regarding consent of the affected State to external assistance, some others were of the view, also expressed by some Commission members and recorded in the respective commentaries, that draft article 10 and draft article 11, paragraph 2, should be reworded in hortatory, rather than obligatory, terms, to the effect that affected States should seek external assistance in cases where a disaster exceeded national response capacity and that consent to external assistance should not be withheld arbitrarily.
Прентис наставительно поднял палец и в полумраке сгущающихся сумерек внимательно посмотрел на Кейси.
Prentice peered at Casey in the half-light. The hortatory forefinger came up again.
Он был все еще наставительным, но обещал прощение — совсем как взгляд тети Бронуэн, когда она заканчивала проповедь и вынимала из кармана ириску.
It was still hortatory, but it promised forgiveness – like Aunt Bronwen when she had finished her sermon and the toffee came out of her pocket.
adjective
— …И разумеется, согласно наставительным правилам новой символогии, выражаемым Большим Арканом, башня означает отступление, ограничение контакта с реальным миром, философскую экстроспекцию.
of course, according to the preceptive rules of the New Symbology, as characterised in the Grande Cabale, the tower signifies retreat, the limitation of contact with the real world; philosophical extrospection.
adjective
Эти ученые признают наличие значительного объема практики государств по вопросам амнистии и изгнания, но главным свидетельством формирования нормы, предписывающей осуществлять судебное преследование тех, кто совершает преступления против человечности, считают резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, наставительные декларации международных конференций и доклады Генерального секретаря Организации Объединенных Наций>>.
These scholars recognize that there is a great deal of State practice embracing amnesties and exile arrangements, but focus on resolutions by the United Nations General Assembly, hortative declarations of international conferences, and reports of the United Nations Secretary-General , as evidence of an emerging rule requiring prosecution of those who commit crimes against humanity.
adjective
Письма ее были суровыми и наставительными.
His mother’s letters tended to be stern and admonitory.
Он покачал наставительно пальцем, перед тем как убежать.
He shook an admonitory cheese-straw of a finger.
— До свидания, Виктория, — сказал мистер Пэтел строго и как бы наставительно; хотя это, скорее, было направлено на белого мальчишку, напомнившего ему какое-то насекомое, каких полно летом, с длинными ногами и усиками — комара-длинноножку.
‘Goodbye, Victoria,’ said Mr Patel, in a stern, admonitory way, that was directed at this white boy, who was reminding him of those summer insects, all flying legs and feelers, called Daddy-Long-Legs.
Но поскольку ни в спокойном, твердом пожатии, ни в наставительном тоне замечаний не чувствовалось ни малейшей увлеченности, она вскоре пришла в себя, начала двигаться более уверенно и под конец даже осмелилась поднять глаза.
But as there was nothing in the least amorous in Freddy’s light, firm clasp, and such remarks as he addressed to her were of an admonitory nature, she soon recovered her countenance, began to move with much more assurance, and even, presently, dared to raise her eyes.
И, неожиданно вернувшись к своему наставительному тону, она сказала, понизив голос: — Если твоим чувствам, Тедди, нужен выход, возьми и посвяти себя одной из «хороших, скромных девушек», которых уважаешь, и не теряй времени на глупых.
Returning suddenly to her admonitory tone, she said, dropping her voice, "If you must have a `went', Teddy, go and devote yourself to one of the `pretty, modest girls' whom you do respect, and not waste your time with the silly ones."
Профессор, Мастер, высочайший авторитет, к которому надо было обращаться, затаив дыхание, теперь сидел, слегка подавшись вперед, вытаращив глаза и приоткрыв рот от изумления, в то время как юная девушка с копною каштановых волос стояла перед ним, наставительно тыча в него пальцем, и говорила тоном, каким отец укоряет строптивого ребенка.
The Professor, the master, the supreme chief, he who had to be addressed with bated breath sat with half-opened mouth and staring eyes, leaning forward in his chair, while in front of him the slight young woman shaking her mop of brown hair and wagging an admonitory forefinger, spoke to him as a father speaks to a refractory child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test