Translation for "наскучить" to english
Наскучить
Similar context phrases
Translation examples
Тебе наскучит меня ждать.
You'd get bored of waiting
А если тебе наскучит это?
What if you get bored?
Она никогда не наскучит... никогда.
I'll never get bored of this... ever.
Что, наскучило перетряхивать мое жилье?
Did you get bored redecorating my place?
А Ресслих эта шельма, я вам скажу, она ведь что в уме держит: я наскучу, жену-то брошу и уеду, а жена ей достанется, она ее и пустит в оборот;
And Resslich, that rogue, I'll tell you, here's what she has in mind: I'll get bored, abandon my wife, and leave;
Не наскучило тебе это?
Don’t you get bored?”
Мне никогда бы не наскучило на него смотреть.
I did not get bored watching him.
Может быть, мы им наскучим, и они нас отпустят.
Maybe they'll get bored and turn us loose.
Такая жизнь тебе быстро наскучит.
You’d get bored very quickly.”
— Он не может дожидаться, пока тебе наскучит торчать в деревне.
"He's run out of time to wait for you to get bored in the country.
Мы не хотим, чтобы совершенство наскучило нам.
We do not want to be bored with perfection.
Мне наскучили нравоучения.
Lectures bore me.
Людям, работавшим на авиалинии, жизнь, которую они вели, отчасти, как это ни странно, наскучила, и вечера они нередко просиживали в барах.
The people from the airlines were somewhat bored with their lives, strangely enough, and at night they would often go to bars to drink.
Пивзу окончательно наскучила песня «Гарри Поттер, ты злодей», а Эрни Макмилан смягчился до такой степени, что как-то на травологии вполне вежливо попросил Гарри передать ему корзинку с прыгающими поганками. В марте несколько мандрагор закатили в теплице номер три шумную, безобразную вечеринку, чрезвычайно порадовав профессора Стебль.
Peeves had finally got bored of his “Oh, Potter, you rotter” song, Ernie Macmillan asked Harry quite politely to pass a bucket of leaping toadstools in Herbology one day, and in March several of the Mandrakes threw a loud and raucous party in greenhouse three. This made Professor Sprout very happy.
Им наскучила любовь и наскучила ненависть.
They were bored with love, and they were bored with hate.
— Нет, не наскучили.
No, you do not bore me.
Наскучили и целомудрие и разврат. Наскучило ездить за границу — и оставаться дома.
They were bored with going abroad, and they were bored with staying at home.
— Тебе нельзя наскучить.
“You can’t be bored.”
— Путешествие уже наскучило мне.
This journey was becoming boring.
Потом мне это наскучило.
Then I got bored of that.
Имение наскучило ему;
The estate bored him;
И то, что он страшно мне наскучил.
That, and the fact that he bores me.
Мне наскучило злиться.
I was bored with being angry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test