Translation for "население" to english
Население
noun
Население
abbr
  • pop.
Translation examples
Это следующие области: структура и распределение населения; источники данных; динамика населения; население, семья и общество; население и развитие; население и здравоохранение и питание; население и окружающая среда; и население и безопасность страны и нации.
The areas covered are the following: population structure and distribution; data sources; population dynamics; population, family and society; population and development; population, health and nutrition; population and environment; and population and national security.
Сельское население в % от всего населения
Rural population as a percentage of the total population
Здоровое население -- это продуктивное население.
A healthy population is a productive population.
a Безработное население в процентном отношении к экономически активному населению и занятое население в процентном отношении к населению трудоспособного возраста соответственно.
a Unemployed population as a percentage of the economically active population and employed population as a percentage of the working-age population, respectively.
Знайте своё население.
Know your population.
потенциальный рост населения.
potential population growth.
Гражданские населенные центры.
Civilian population centers.
- Ближайшая, большое население.
- It's closest, heaviest population.
Вы управляете населением?
You control the population?
- Всего мужского населения.
- Of the male population.
- .. поражающая местное население.
- ..sweeping the lockdown population.
Население Татуина невелико.
Tatooine is sparsely populated.
Они перемещают население.
- They're a displaced population.
Высокая оплата труда поощряет рост населения.
The high wages of labour encourage population.
На такой планете население вынуждено рассредотачиваться. – Десять миллионов?!
You scatter your population on such a planet." "Ten million?"
– Тогда, может у вас есть что-нибудь о населении Арракиса в целом? – спросил Пауль.
"Maybe you have something on the whole Arrakeen population," Paul said.
После уничтожения населенных планет он всегда чувствовал смутное раздражение.
He always felt vaguely irritable after demolishing populated planets.
И его мысли сразу обратились к кочевому населению планеты – к фрименам.
His mind went directly to the free-moving human population, the Fremen.
В то время как богатство, культура земли и население возросли, процент понизился.
As riches, improvement, and population have increased, interest has declined.
В течение этого периода население и благосостояние этой колонии возрастали очень быстро.
During this period the population and improvement of this colony increased very fast.
вместо особой силы для подавления на сцену выдвигалось само население.
In place of a special coercive force the population itself came on the scene.
Очень трудно сосчитать все так вот разбросанное по впадинам и котловинам население.
It's difficult to count a population scattered among sinks and pans the way they are here.
Население будет возрастать, а рента будет повышаться сравнительно с ее теперешним уровнем.
Population would increase, and rents would rise much beyond what they are at present.
У нас нет населения.
We have no population.
— А какова была населенность их городов?
And the population?
— А население там невелико?
“And the population now?”
Население 1024000 человек.
Population: 1,024,000.
Население: 3200000 человек.
Population: 3,200,000.
Сколько на ней населения?
What's the population?
– Каково его население?
What is the population?
Для всего европейского населения.
For the whole European population.
И население не увеличивалось.
The population did not thrive.
noun
Они говорят, что население пострадало в результате этой войны, но разве "Хамас" не часть этого населения?
They say the people suffered from this war, but is Hamas not part of the people?
Это деморализует население!
It will depress people!
Перед населением Гавайев.
To the people of Hawaii.
Население - четверть миллиона.
A quarter of a million people live there.
Что с реакцией населения?
Not to mention the people's reaction?
Никаких акций против населения.
No. No actions against the people.
населенном невидимыми людьми.
It was the invisible people he wanted to live with.
Местное чёрное население бедно.
Black people are poor down here. - Yep.
Население - в основном рабочие.
Hard working, blue collar, factory-working people.
Около 40% населения - шотландцы.
About 40% of the people are Scottish.
- Здешнее население нуждается в вас.
- The people here need you.
Она не представляет особенности населения Гамбурга.
It is not peculiar to the people of Hamburg.
Он не препятствует приложению труда населения.
It does not obstruct the industry of the people.
Поэтому, если капиталы были равны или почти равны, такая затрата французского капитала гораздо больше увеличит доход населения Франции, чем затрата английского капитала — доход населения Англии.
If the capitals were equal, or nearly equal, therefore this employment of the French capital would augment much more the revenue of the people of France than that of the English capital would the revenue of the people of England.
Но если число американских представителей будет соответствовать доходу от обложения Америки, то количество населения, подлежащего управлению, возрастет в точном соответствии со средствами для управления им, а средства управления — с численностью управляемого населения.
But if the number of American representatives were to be in proportion to the produce of American taxation, the number of people to be managed would increase exactly in proportion to the means of managing them; and the means of managing to the number of people to be managed.
Они являются слугами общества и содержатся на часть годового продукта труда остального населения.
They are the servants of the public, and are maintained by a part of the annual produce of the industry of other people.
Было ли какое-то население на Салусе Секундус до того, как Император послал туда первые тюремные транспорты?
Were there people on Salusa Secundus before the Emperor sent his first contingents of prisoners there?
во-вторых, эта плохая политика не уравновешивается в этих странах общей свободой и безопасностью населения.
And, secondly, this bad policy is not in those countries counterbalanced by the general liberty and security of the people.
Доход, который масса населения получает с земли, определяется не рентой, а продуктом земли.
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
Может, это была комната, населенная невидимками, а хитрость зеркала в том и состояла, что в нем отражались все, неважно, видимы они или нет?
Was he in fact in a room full of invisible people and this mirror’s trick was that it reflected them, invisible or not?
Как реагирует население?
How are people reacting?
Большинство населения — фермеры.
Most of the people are farmers.
– Где какатанава? Где население этого города?
Where are the Kakatanawa, the people of this city?
Предупреждать население было некогда.
There wasn’t time to warn enough people.
- Сернпидаль сегодня же погибнет. - А его население?
"Sernpidal dies this day." "And her people?"
Население Эмпиреи еще можно спасти.
The people of the Empyrean could still be saved.
Местное население геноцид покайся.
Genocide native peoples.
Они бессовестно эксплуатируют местное население.
They exploit the native people.
И я думаю, что на всех Землях было население.
I suppose there were people on all of them.
— Вы хотите сказать — густо населенный? — Да.
“Do you mean a large people-grouping?” “Yes.”
noun
Экономически активное население -- всего
Economically active populace, total
Экономически неактивное население -- всего
Economically inactive populace, total
Уровень грамотности населения
Level of literacy among the populace
3. Мнения населения Германии
3. The opinions of the German populace
4. Мнения населения Германии: меры, принятые
4. The opinions of the German populace;
154. Проводившаяся кампания была положительно воспринята населением.
154. The campaign was well received by the populace.
Политика правительства Уганды направлена на развитие ее населения.
GoU policies aim at the development of its populace.
Образованное население жизненно важно для роста и развития общества.
For societies to grow and develop, an educated populace is essential.
в) Распределение экономически активного населения, занятых и безработных
(c) Distribution of economically active populace, employed and unemployed.
Гренада понимает, что важно иметь хорошо образованное население.
Grenada understands the importance of having a well-educated populace.
Подчинять население быстро и жестко,
Subdue the populace quickly and brutally,
Они пытались занять население развлечениями.
They kept the populace busy with entertainment.
предотвратить беззаконие и разоружить население.
and to prevent lawlessness and disarm the populace.
- ѕон€тно, а где население?
My name is Lebedev. - I see. Where's the populace?
Она призвана вселить ужас в население.
It's designed to instill fear in the populace.
Зачем отказывать населению в зрелище его героической смерти?
Why deny the populace his heroic death?
Любая колония, которая хочет стать независимой должна иметь население.
Any colony desiring independence... requires a populace.
От этой воды зависит большинство местного населения.
Its water keeps most of this populace above ground.
Он взял разваленный город и переорганизовал население.
It took a broken town and rearranged the populace.
Операция "Спаситель" — диверсия для того, чтобы отвлечь население.
Operation Saviour is a diversionary tactic to distract the populace.
— Население восстало.
The populace rebelled.
Извещено ли население?
All the populace notified?
Население планеты отказывало им в поддержке.
The general populace was giving no help.
сам он признавал только «население государства».
he himself recognized only “the national populace.”
Проследите, чтобы маски раздали населению.
See that filter masks are distributed to the populace.
— Треть населения… — произнес он вслух.
“A third of the populace….” he said aloud.
населению советовали спасаться бегством. И куда они убежали?
the populace should flee. Did they flee?
Население Германдии напоминало ему кое о чем другом.
The populace of Hermandy reminded him of another.
Это давало надежду всему населению замка.
It gave the entire castle's populace hope.
Обширное межзвездное движение явно не соответствовало населению.
There was evidently interstellar traffic disproportionate to the populace.
noun
Это четверть населения страны.
That's 25% of the country, at least.
Это четвёртый по населению город.
It's the fourth largest city in the country.
Ваше население обеспокоено по поводу этого.
- Your country is nervous about us as it is.
80-ти процентам населения, абсолютно наплевать.
80 per cent of the country don't give a monkey's.
Мы вторгаемся в страну полную мирного населения.
We're gonna be invading a country full of civilians.
Но населенность всякой страны должна быть пропорциональна степени ее благосостояния и культуры.
But the populousness of every country must be in proportion to the degree of its improvement and cultivation.
Самым бесспорным свидетельством процветания всякой страны служит возрастание численности ее населения.
The most decisive mark of the prosperity of any country is the increase of the number of its inhabitants.
В Великобритании и в большинстве других европейских стран население, как полагают, удваивается приблизительно в пятьсот лет.
In Great Britain, and most other European countries, they are not supposed to double in less than five hundred years.
Грабежи и насилия, которым варвары подвергали коренное население, прекратили товарообмен между городом и деревней.
The rapine and violence which the barbarians exercised against the ancient inhabitants interrupted the commerce between the towns and the country.
Запрещение вывоза ограничивает возделывание и улучшение земли тем размером, которого требует снабжение населения страны.
The prohibition of exportation limits the improvement and cultivation of the country to what the supply of its own inhabitants requires.
Но нельзя допустить, чтобы население страны поддалось подобным настроениям.
But let not the country be deceived by any such representations.
Это был самый суровый край из всех, населенных человеком.
Here was the sternest country where men dwelt upon this planet.
Ты на чужих землях, населенных странными фуриями и враждебными жителями.
You're in strange country, with strange furies and hostile locals.
Богатая и густо населенная земля со множеством пшеничных полей и виноградников.
That rich and lovely country of wheat lands and vineyards.
Прихожане – местное сельское население, стульев не много, всего несколько.
The congregation were country folk, and chairs were few, almost none.
pop.
abbr
Процентная доля в общей численности населения
% of total pop.
Население в возрасте от 15 лет и старше
Pop 15+
Численность населения, приходящаяся на одного пользователя Интернета
Internet users pop.
Процент населения, имеющего доступ к оборудованным источникам питьевой воды
% pop. with access to a safe water point
Экономически активное население (15 - 59 лет)
Economically active pop (15 - 59 Years)
Объем средств, выделенных на деятельность в области народо-населения в 1990-1991 годах
Amount to pop. act. 1990-1991
Женщины со сроком беременности > 4 месяцев (1,88 % общей численности населения)
Women pregnant >4 mo. (1.88% / total pop.)
Некоторые парни из местного населения обучали собак-поводырей.
Some of the guys from Gen Pop get to Train seeing-eye dogs.
Будет большой взрыв, после которого останется огромная воронка, а за ней последует сокращение населения.
It'll make a big bang And then a big hole And then a big drop in the pop...
Построенный для излишков населения Ист-Енда в послевоенные годы он не относился к тем романтичным местам, подходящим для поп-музыки.
Built for the post-war East End overspill, it wasn't one of pop music's more romantic places.
Ассамблея проводит свои заседания в столице Мкубва (население прибл.
The Assembly sits in the capital city of Mkubwa (Pop.
Между тем жители Уинд-Гапа (население которого составляет 2120 человек) уверены, что убийца действовал без мотива.
Residents of the town (pop. 2,120) are, however, sure of one thing: The person responsible for the slayings is killing with no particular motive.
Когда день стал клониться к вечеру, по просьбе Чернобога они остановились на окраине Вишневого дола, штат Канзас (население 2464).
Toward the end of the afternoon they stopped, at Czernobog's request, on the outskirts of Cherryvale, Kansas (pop. 2,464).
Летний полдень, и на город с населением около пяти миллионов жителей наваливается семьдесят два смерча.
Anyway, summer afternoon, and the city, est. pop. of around five million, gets hit with seventy-two twisters in one afternoon.
Он остановился в Эль-Пасо, Иллинойс (население 2500), чтобы высадить Сэм у ветхого коттеджа на окраине городка.
He stopped in El Paso, Illinois (pop. 2500), to let Sam out at a down-at-heel house on the edge of the town.
Хотелось есть, и, сообразив, насколько он голоден, Тень съехал с ближайшего поворота с трассы в городок Ноттеман (население 1301).
He was hungry, and when he realized how hungry he really was, he pulled off at the next exit and drove into the town of Nottamun (pop. 1301).
На въезде в каждый городок рядом с обычным указателем красовался еще один, говоривший, что он въезжает в «Наш Город (население 720)».
Each town he passed through had an extra sign up beside the sign telling him that he was now entering Our Town (pop. 720).
В одежде клерка он ничем не выделялся из толпы. Правда, время от времени он посматривал поверх голов так, словно бродил в прериях по городу-призраку, населенному лишь бродячими собаками.
In clerk's clothing, he was able to blend with the crowd, popping up from time to time as though the crowd were a prairie dog town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test