Translation for "нарукавные" to english
Нарукавные
Translation examples
Он даже вытащил сигарету из нарукавного карманчика, но, впрочем, так и не закурил её.
He even slipped a cigarette from his sleeve pouch and had all but frictioned it into combustion.
Комлинк в нарукавном кармане Леи эхом передала его слова.
The admiral stopped speaking when the comlink in Leia’s sleeve pocket echoed his words.
Это был молодой, лет семнадцати, немецкий матросик, судя по нарукавной нашивке – радист.
He was perhaps seventeen, a young German naval rating, a telegraphist according to the badge on his sleeve.
Он также достал из нарукавного карманчика небольшой датчик для обнаружения лазерных лучей и инфракрасных сканнеров.
He also removed a small sensor from a sleeve pocket and checked for laser or heat-seeking scanners.
– Это нарукавный значок, – сказал я. – Он появился, когда «Меткие Винтовки» были прикомандированы, или подчинены, не знаю, как точно сказать, специальным военно-воздушным силам.
"This is a sleeve badge," I said. "It came into existence because the Artists Rifles were made over or attached or seconded or whatever the correct term is into a Special Air Service Outfit.
– Кевин Реннер, галактический турист, – произнес Реннер, сунул руку в нарукавный карман и извлек оттуда кубик с посланиями. – Коль мы заговорили на этот счет, вот тебе послание от сестры.
“Kevin Renner, galactic tourist.” Renner reached into a sleeve pocket and took out a message cube. “On that score, your sister sent this.
В этот момент Пэтти уже не рассуждала. Она действовала автоматически. Выхватив акустическую гранату из нарукавного держателя и стараясь не подниматься до уровня, на котором начиналось высокочастотное поле, она на четвереньках поползла вперед.
Patty didn’t think, not on any conscious level. Pulling a sonic grenade from her sleeve sheath, and keeping her ass below the level of the HVs’ continuing discharge, she crawled forward.
И потом потыркайся с ним в кармане, поищи работу. В результате – поводырь идиотов. Иди получай нарукавную повязку, будто еврей в концлагере… Тогда и мыльный завод покажется раем земным.
Try carrying that degree around in your pocket a few months, looking for a job. Winding up guiding people around with an arm band on your sleeve. Like one of those Jews in a concentration camp. Then maybe you won’t mind operating the research end of a perfumed soap plant”
Многие из респондентов предлагали использовать специальные нарукавные нашивки или особые головные уборы, а также специальные опознавательные знаки на автомашинах военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, чтобы можно было сразу отличить их от военнослужащих вооруженных контингентов.
Many of them suggested using distinctive arm bands or different head dress and different markings on UNMO vehicles as effective ways for identifying and distinguishing UNMOs from armed contingents.
31. Еще большая путаница связана с тем обстоятельством, что сотрудники гражданской полиции носят национальную форменную одежду и их единственным отличием как персонала гражданской полиции являются голубые береты и нарукавная нашивка Организации Объединенных Наций.
31. Additional confusion arises from the fact that civilian police wear their national uniforms and are identified as civilian police only by the blue beret and a United Nations arm badge.
Где нарукавные подвязки?
Where are your arm garters?
У них были бритые бошки и нарукавные повязки.
They had the shaved heads and arm bands.
– Тебе хочется, чтоб я снова напялил нарукавную повязку?
“You want me back with an arm band, don’t you?
Они были там. Все они - и все в черном; женщины в шляпах, а мужчины в костюмах и с нарукавными повязками - строгие, непохожие на себя.
There they were. All of them, in black, and the women in hats, the men formal and unfamiliar in suits, with arm-bands.
И ни одного человека в форме, если не считать парочки мужчин с красными нарукавными повязками штабных офицеров.
And there were no uniforms, except one or two with the red arm-bands of staff officers.
Она заметила, что Шэй сделала себе новое украшение — татуировки на руках в виде нарукавных повязок.
She noticed that Shay had gotten new surge, some sort of raised tattoo hash marks on her arms.
Другие – в коричневые рубашки и брюки, дополненные черными сапогами, галстуками и нарукавными повязками с красной свастикой.
And others wore brown shirts and brown riding britches and black jackboots and black neckties and black arm bands with red swastikas on them.
У нее была нарукавная повязка проктора Собрания, она широко развела руки, обнажив полные брачные сумки и активные железы запахов.
Wearing the brassard of a Proctor of Gathering, she spread her arms wide, displaying two full mating pouches and active scent glands.
Охраной командовал сержант Муса, гигант, черный как сажа, с нарукавной повязкой, удостоверяющей его звание, вооруженный дубинкой, обтянутой шкурой носорога.
The guard was commanded by Sergeant Musa, a huge jet-black man wearing a brassard to show his rank and armed with a rhinoceros-hide stick.
Носи свою форму сколько тебе хочется. – Это прекрасная форма, – убежденно сказал он и, указывая на свою нарукавную эмблему, добавил: – Конечно, я не эту штуку имею в виду.
You wear your uniform just as long as you want to.” “It’s a good uniform,” he said soberly. “I don’t mean this,” he said, gesturing toward the symbol on his arm.
В воздухе также мелькали несколько сот людей на ранцевых вертолетах, носящихся взад и вперед, подобно летучим мышам, среди аэрокаров, еще больше затрудняя работу полицейских. На земле несколько офицеров службы безопасности движения, носящие нарукавные повязки, при поддержке группы полиции направляли движение транспорта в сторону от виадука и от грузовой дороги, которая проходила под ним.
There were several hundred harness flyers as well, darting like bats in and out among the vehicles and making the police problem more difficult On the ground a few regular police, supplemented by emergency safety officers wearing arm bands, were trying to hold the crowd back and were diverting traffic away from the viaduct and from the freight road that ran under it down the arroyo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test