Translation for "наружность" to english
Translation examples
53. Представитель Соединенного Королевства отметил, что наружная температура 10°С не указана в СПС.
53. The representative of the United Kingdom pointed out that the -10° C external temperature did not appear in ATP.
Указываемая информация является различной в зависимости от того, идет ли речь о наружной таре, потребительской упаковке или о сопроводительном документе.
The required information differs depending on whether it appears on the outer packaging, the pre-packaging or the accompanying document.
Отмечается время, по истечении которого с наружной стороны отверстий в цилиндре появляются первые маслянистые капельки (нитроглицерин).
The time taken for the appearance of the first signs of oily droplets (nitroglycerine) at the outer orifices of the cylinder holes is noted.
Жесткие налоговые проверки проводятся на всех предприятиях, связанных с грузинами, а полиция выслеживает и арестовывает всех лиц "грузинской наружности".
Strict tax inspections were carried out on every business associated with Georgians, and the police hunted down and detained anybody of "Georgian appearance".
Создалось впечатление, что либо наружная безопасность не налажена надлежащим образом, либо она не связана с охраной периметра безопасности и обеспечивается с внутренней территории.
It appeared that the external security either did not function properly or did not depend on perimeter guarding but was controlled from within.
Самое внимательное обследование состояния наружной стены продолжается, и, судя по всему, после последней инспекции в 1998 году произошло значительное ухудшение ее состояния.
Very detailed curtain wall investigation is continuing, and it appears that significant deterioration has occurred since the last inspection in 1998.
В результате этого и, судя по его наружности, суд первой инстанции запросил официальные документы, которые он рассмотрел, прежде чем придти к выводу, что автор не является несовершеннолетним.
As a result and in light of his appearance, the trial court solicited official documentation, which it considered before reaching a conclusion that the author was not a minor.
Из-за отсутствия квалификации, а также из-за дискриминации на рынке труда (в объявлениях очень часто содержится требование о "приличной наружности") многие из них занимаются проституцией.
As a result of their lack of qualifications, but also because of racial discrimination on the labour market (job advertisements frequently require people to be "of good appearance") many of them become prostitutes.
Хотя реализация этого предложения уменьшит риск принятия ненадлежащих решений по внешнему виду наружной навесной стены, она не решит проблемы отсутствия подробных исследований защиты от действия взрывной волны.
Although the implementation of this proposal would mitigate the risk of inappropriate decisions on the appearance of the curtain wall, it would not compensate for the absence of detailed studies on blast protection.
Кроме того, поправка к статье 198 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за "имитацию наружных признаков противоположного пола", устанавливая произвольные ограничения прав на неприкосновенность частной жизни и свободу выражения мнений.
Moreover, an amendment to article 198 of the Penal Code criminalized "imitating the appearance of the opposite sex," imposing arbitrary restrictions upon individuals' rights to privacy and free expression.
Ваша наружность отвращения не вызывает.
Your general appearance is not distasteful.
Не дай его наружности обмануть себя.
Don't be fooled by its appearance.
У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД.
This young man has the appearance of secret police.
Он был человек лет шестидесяти, самой почтенной наружности;
He was a man of about sixty years of age, of a very dignified appearance;
У динозавров перья, как правило, появлялись в качестве наружного покрова для сохранения тепла.
In dinosaurs, feathers are usually found as a fine body covering and appear to be mainly for keeping warm.
Бодимодификация — умышленное изменение физической наружности для эстетики, повышения сексуальной активности или как обряд инициации.
Body modification is the deliberate altering of the human physical appearance for aesthetics, sexual enhancement, or rites of passage.
Слышали ли вы о старике, маленького роста и зловещей наружности который утверждает, что он бывший армейский капитан?
Have you heard of an old man, short and with a grim appearance who says he is a former Army captain?
ћой вечный страх в том, что если € перестану говорить, на короткий миг, вс€ впечатл€юща€ наружность развалитс€ на части.
My eternal fear is that if, for a brief moment, I stopped talking, you know, the whole spectacular appearance would disintegrate.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared in front of the enemy and chased him into his lair.
Что ж, ваша чумазая и сомнительная наружность казалась мне признаком южной безнравственности. Но теперь я понимаю, что это просто из-за ваших артистических склонностей.
Well, I took your dirty and unsavoury appearance as a sign of Mediterranean moral weakness but I realise now it was merely a sign of your artistic temperament.
Наружность его была выразительная — высокий, худой, всегда худо выбритый, черноволосый.
His appearance was expressive—tall, thin, black-haired, always badly shaved.
Один был довольно скромного вида человек средних лет, с порядочною наружностью во всех отношениях, но имевший вид решительного бобыля, то есть из таких, которые никогда никого не знают и которых никто не знает.
One of these was a middle-aged man of very respectable appearance, but with the stamp of parvenu upon him, a man whom nobody knew, and who evidently knew nobody.
Правда, ему уже сорок пять лет, но он довольно приятной наружности и еще может нравиться женщинам, да и вообще человек он весьма солидный и приличный, немного только угрюмый и как бы высокомерный.
True, he is already forty-five years old, but he is of rather pleasing appearance and can still be attractive to women, and generally he is quite a solid and decent man, only a bit sullen and, as it were, arrogant.
Впрочем, в день переезда в Павловск, то есть на третий день после припадка, князь уже имел по наружности вид почти здорового человека, хотя внутренно чувствовал себя всё еще не оправившимся.
On the day that they left for Pavlofsk, that is the day after his attack, he appeared almost well, though in reality he felt very far from it. The faces of those around him for the last three days had made a pleasant impression.
Внимание барышень вскоре привлек неизвестный молодой человек благородной наружности, который прогуливался вместе с каким-то офицером по противоположной стороне улицы. Когда они поравнялись, офицер поклонился.
But the attention of every lady was soon caught by a young man, whom they had never seen before, of most gentlemanlike appearance, walking with another officer on the other side of the way. The officer was the very Mr.
и когда она, видя, что он уже предугадывает истину, сообщила ему наконец об ее смерти, то, к удивлению ее, даже и известие о смерти матери на него как бы не очень сильно подействовало, по крайней мере так показалось ей с наружного вида.
and that when, seeing he had begun to guess the truth, she finally told him of her death, to her surprise even the news of his mother's death seemed not to affect him too greatly, or so at least it appeared to her from the outside.
Одним словом, наружность Гарри Поттера не красила его в глазах соседей, которые считали, что нерях надо отдавать под суд. Но нынешним вечером, укрытый под большим кустом гортензии, он был совершенно невидим для прохожих.
Harry Potter’s appearance did not endear him to the neighbours, who were the sort of people who thought scruffiness ought to be punishable by law, but as he had hidden himself behind a large hydrangea bush this evening he was quite invisible to passers-by.
Давеча Лизавета Прокофьевна, не найдя князя на смертном одре, действительно сильно преувеличила удовлетворительность состояния его здоровья, судя по наружному виду, но недавняя болезнь, тяжелые воспоминания, ее сопровождавшие, усталость от хлопотливого вечера, случай с «сыном Павлищева», теперешний случай с Ипполитом, – все это раздражило больную впечатлительность князя, действительно, почти до лихорадочного состояния.
Not finding the prince on his death-bed, Lizabetha Prokofievna had been misled by his appearance to think him much better than he was. But his recent illness, the painful memories attached to it, the fatigue of this evening, the incident with "Pavlicheff's son," and now this scene with Hippolyte, had all so worked on his oversensitive nature that he was now almost in a fever.
Даже наружность ее изменилась.
Even her appearance had changed.
Что вам мешает — моя наружность или что-нибудь другое?
Is it my appearance, or what?
Не отвергай его за наружность.
Do not dismiss him because of his appearance.
- Если не считать твоей наружности.
Outside of your personal appearance.
Наружность имела важное значение.
Appearances were important.
- Вот, дескать, пример, что нельзя судить по наружности.
As an example of not judging by appearances.
Но отличались они друг от друга только наружностью.
But appearance was the only difference.
Наружность у него была довольно странная.
He had a most peculiar appearance.
Его наружность соответствует характеру.
His appearance fits his character.
noun
Наружная температура
Outside temperature
К; наружная ....○С.... +- ....К
K; Outside . C +- .K
Мясо наружной части получают из наружной части (2030) после отделения плоского отруба наружной части (2050) и глазка бедра (2040) по естественной линии сращения.
Outside meat is prepared from an outside (2030) and by separating the outside flat (2050) and eye of round (2040) along the natural seam.
Плоский отруб наружной части получают из наружной части (номер продукта 2030) путем отделения плоского отруба наружной части по естественной линии сращения между глазком мышцы semitendinosus и плоским отрубом наружной части мышцы gluteobiceps.
Outside Flat is prepared from an Outside (item 2030) by the removal of the Outside Flat along the natural seam between the Eye Round M. semitendinosus and the Outside Flat M. gluteobiceps.
при наружной температуре С
At an outside temperature of .°C
В наружном кармане?
In the outside pocket?
Вот наружная камера.
Here's the outside camera.
Это для наружных работ.
This outside wood.
Наружная дверь заперта.
The outside door is locked.
Это наружный воздух.
It's the air from outside.
Вы из того, наружного мира.
You're from the outside.
Всем нравится "наружность" щенков.
Everybody loves the outsides of puppies.
Температура наружного воздуха: -50 градусов.
Outside air temperature, 50 below.
Наружный угол - самое безопасное место.
Corner outside is the safest spot.
С наружной стороны склоны были усеяны черно-красными кусками.
Round the outside of the crater the sloping ground was spattered with black and red lumps.
После наружной темноты идеально чистая и светлая кухня создавала ощущение чего-то нереального.
The scrupulously clean kitchen had an oddly unreal glitter after the darkness outside.
Это слово состоит из древнегреческого «орго», что значит «наружный», «открытый», и древнееврейского «гизум» – «сажать», «зарывать»;
It's a word that's made up out'n the Greek ORGO, outside, open, abroad; and the Hebrew JEESUM, to plant, cover up;
Он стоял, смотрел и не верил глазам своим: дверь, наружная дверь, из прихожей на лестницу, та самая, в которую он давеча звонил и вошел, стояла отпертая, даже на целую ладонь приотворенная: ни замка, ни запора, всё время, во всё это время!
He stood, looked, and could not believe his eyes: the door, the outside door, from the entryway to the stairs, the same door at which he had rung, and through which he had entered earlier, stood unlatched, even a good hand's-breadth ajar: no lock, no hook the whole time, during the whole time!
Оглядевшись еще раз, он уже засунул и руку в карман, как вдруг у самой наружной стены, между воротами и желобом, где всё расстояние было шириною в аршин, заметил он большой неотесанный камень, примерно, может быть, пуда в полтора весу, прилегавший прямо к каменной уличной стене.
Having looked around one more time, he had already put his hand into his pocket when he suddenly noticed, up next to the outside wall, between the gate and the trough, where the whole space was a little more than two feet wide, a big, unhewn stone weighing perhaps fifty pounds, leaning right against the stone street-wall.
Наружной ручки не было.
There was no outside handle or knob.
Наружная стена была каменной.
The outside wall was stone.
В какой карман плаща вы хотите, чтобы я положил бумагу? Наружный или внутренний? – Наружный подойдет.
Which coat pocket do you want the paper in? Outside or inside?” “Outside will do.
Наружная дверь открывается.
The outside door opened again.
Вы видите только наружность вещей.
You see the outside of things.
— Но вам нужна наружная стена.
“But you need an outside wall.”
Она подошла к наружной двери.
She crossed to the outside door.
А как насчет наружной охраны?
What about the guards outside?
Наружные стены – как в крепости.
Outside walls as good as Hadrian's.
noun
(Наружные выступы)
(Exterior projections)
Навесная стена и наружная облицовка
Curtain wall and exterior envelope
A = площадь наружной поверхности баллона в м2".]
A = exterior surface of the container in m2"]
Наружная навесная стена и внешняя оболочка здания
Curtain wall and exteriors envelope
Расходы на наружную оболочку и центральный ствол здания Секретариата
Secretariat exterior and core costs
Применение энергосберегающих вариантов решений в системах наружного освещения города Запорожье: создание современной, эффективной и энергосберегающей системы наружного освещения.
Implementation of energy saving solutions in the exterior lighting systems in the city of Zaporizhzhya Creation of a modern, efficient and energy saving exterior lighting system
Наружная часть нетронута.
Exterior's immaculate.
Ну, на наружную тоже.
Well, exterior too.
Наружные камеры сдохли.
The exterior cameras are dying.
Патруль проверил наружные панели.
Patrol checked the exterior panels.
Эмбер, это наружная стена.
Amber, this is an exterior wall.
Наружный замок был разбит.
Well, the exterior lock was busted.
- У вас есть наружные камеры?
- Don't you have exterior cameras?
Наружные съемки принадлежат неуверенному старому простаку.
Roguish exterior is an insecure old softie.
Все наружные камеры работали.
I haven't found any exterior cameras that have been turned off.
За их наружностью скрываются добрые сердца.
Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum.
– Нет, вы ошибаетесь, – заявил он, – я пишу стихи, чтобы придать моей черствой бессердечной наружности еще больше убедительности.
“No, well you’re completely wrong,” he said, “I just write poetry to throw my mean callous heartless exterior into sharp relief.
– То есть вы хотите сказать, что я пишу стихи, потому что под моей черствой бессердечной наружностью скрывается нежное существо, которое жаждет любви, – произнес он, – так, что ли?
“So what you’re saying is that I write poetry because underneath my mean callous heartless exterior I really just want to be loved,” he said.
Освещение меняется на наружное.
Lighting changes to Exterior.
Не одна наружность в нем изменилась.
And it was not only his exterior that was transformed.
— Надбровная дуга и наружная орбита.
The brow ridge and the exterior orbit,
Наружность Оливер имел самую беззаботную.
Oliver had an uncomplicated exterior.
И наружная инспекция показала, что все на месте.
All the exterior inspection proved was that everything was there.
Лея включила наружный экран.
She tapped her exterior screen.
Он повернул рычажок наружного освещения.
    He pushed the exterior light switch.
В этом заведении есть наружная пожарная лестница?
Does this place have an exterior fire escape?
Ту же конструкцию вы найдете и на наружных стеклах.
You’ll find this on the exterior windows as well.
noun
Но тебе также следовало обладать величественной наружностью... что бы это ни было такое.
But you ought to have a haughty mien, too—whatever that is.
Ларку хотелось воспользоваться словом “веселая”, чтобы описать жизнерадостную наружность меньшего по размерам ротена.
The word merry tempted Lark, as a way to describe the slighter Rothen’s cheerful mien.
Их дирижер, долговязый, обольстительный, черноглазый, приятной наружности, дал знак, и грянула первая песня:
Their leader, lanky, seductive, dark of eye and mien, signaled, and they rolled into their first number:
У него была впечатляющая наружность и длинная белая рубаха вроде тех, что носили добрые чародеи древних легенд.
This figure drew close and became a man of impressive mien, dressed in a white robe such as the good enchanters of the old religions wore.
Так же он представил меня и сидевшим в углу, отделённом перегородками от общего помещения, троим пожилым господам со швейцарским выговором и наружностью, властным и строгим.
Also, in one corner—the only screened section —I was presented to three elderly men of Swiss accent and mien: they looked both authoritative and determined.
И наружность его точно соответствовала представлениям о тайном любовнике, знаете: надвинутая на глаза шляпа, лицо, закрытое плащом.
that he presented to an exciting degree the mien of a clandestine lover, his hat drawn over his brows, his cloak (he wears a cloak) pulled about his face.
Он приобретет наружность «Морского волка» – яхты безупречно респектабельного финансиста, который в тот момент, ничего не подозревая, будет плыть к Гаване.
She will be cunningly changed to the semblance of the Sea Wolf, the yacht of an eminently respectable financier which at that moment will be logging along its unsuspecting way to Havana.
noun
Лоб - гладкий и высокий даже тогда, когда Сидни еще не начал лысеть, - казался умным. Речь Сидни Куорлза не разрушала того впечатления, какое производила его наружность.
The forehead, even before baldness had set in, had seemed intellectual in its smooth height. Nor did Sidney Quarles’s conversation belie the circumstantial evidence offered by his brow.
— Поверьте мне, миледи, — обратился снова сэр Пир-си к Мэри Эвенел, — я от души сочувствую вам, особе благородной крови, что вы принуждены обитать среди невежд, подобно тому драгоценному камню, что скрывается в голове жабы, или той гирлянде роз, что украшает чело осла. Но кто этот кавалер, у которого внешность спорит с его деревенским нарядом и чей взгляд обещает больше, чем говорит его наружность? Даже если…
"Trust me," said the knight, again turning to Mary Avenel, "if I do not pity you, lady, who, being of noble blood, are thus in a manner compelled to abide in the cottage of the ignorant, like the precious stone in the head of the toad, or like a precious garland on the brow of an ass.--But soft, what gallant have we here, whose garb savoureth more of the rustic than doth his demeanour, and whose looks seem more lofty than his habit;
noun
a) установка взрывозащитной пленки на все наружные окна;
(a) Installation of blast protection film on all exposed facade windows;
52. Задержка с подготовкой спецификации на наружную навесную стену (спецификации на остекление фасада) была вызвана отсутствием всеобъемлющих исследований защиты от действия взрывной волны.
52. The specification of the curtain wall (glazing specifications for the facade) was delayed due to the absence of comprehensive studies on blast protection.
Или это просто еще один кусочек наружности Саймона Ашера.
Or it's just another piece of the facade of Simon Asher.
noun
— Это все, что они увидят. Если им удастся заглянуть под наружную маску, они смогут разглядеть лишь то, что я скоро сотворю.
...And that will be all they see, if they pierce your outer guise, soon to be supplied by me.
безупречные черты лица; величественная осанка. Впрочем, я не знаю, с чего я взял, что ему шестьдесят, разве что в этот период земной жизни он должен был чувствовать себя наиболее представительным, точно мне известно только, что умер он задолго до рождения Моны и мог являться с той наружностью, какую считал подходящей случаю.
excellent facial features and regal bearing, though why the age of sixty I couldn't figure unless he'd felt most especially powerful at that earthly time of life, because I knew for a fact that he'd died long before Mona and could therefore haunt in any guise he chose.
noun
Девочек надо ценить как таковых, а не за их наружность.
Girls should be celebrated for who they are and not how they look.
Такие ставни сохранились только в камерах, окна которых выходят на наружную часть тюрьмы и находятся над проходящим по периметру здания ограждением.
The only cells that still retained such blinds were those looking out over the perimeter fence.
Задержания или избиения людей только по той причине, что они были в обществе человека с наружностью тутси, задержание человека в целях изъятия у него денег (авторы: военнослужащие), избиение старейшины племени за участие в Стокгольмской встрече - таковы примеры поведения, вызывающего страх перед армией и полицией.
Incidents such as the detention or beating of an individual because he was seen with a person who looked like a Tutsi or in order to rob him of money (perpetrated by soldiers) or the beating of a traditional chief for having attended a meeting in Stockholm, etc., would seem to reflect a situation in which fear of the army or the police is prevalent.
Когда я охватил взором корабль и увидел большую печь или кипящую медь и множество скованных друг с другом цепью чернокожих людей разной наружности, выражение лица каждого из них, отражающее подавленность и горе, я больше не сомневался в своей участи, и, ошеломленный ужасом и тревогой, я упал в обморок и остался неподвижно лежать на палубе...
When I looked round the ship too and saw a large furnace or copper boiling and a multitude of black people of every description chained together, every one of their countenances expressing dejection and sorrow, I no longer doubted of my fate; and, quite overpowered with horror and anguish, I fell motionless on the deck and fainted. ...
Следует отметить, что в целях противостояния угрозам, связанным с его активным участием в международной жизни, которое выражается в организации на его территории крупных международных встреч, в Бенине в 1997 году была создана служба по вопросам информации, помощи, реагирования и сдерживания (ИПРС), призванная решать такие задачи, как освобождение заложников, в частности в случае угона самолетов или незаконного лишения людей свободы, борьба с особо опасными преступлениями, отслеживание или выявление крупных криминогенных зон, расследование трансграничных преступлений, осуществление наружного наблюдения, организация наблюдения в аэропортах в кризисных ситуациях, обеспечение усиленной охраны высокопоставленных лиц, поиск взрывчатых веществ и т.д.
It should be noted that, in order to face the threats linked to its active participation in international life, which is reflected in the organization of major international meetings in its territory, Benin has, since 1997, had a unit for research, assistance, intervention and dissuasion (RAID), whose mission is to secure the release of hostages, in particular in the case of the hijacking of aircraft or the sequestration of individuals, to combat serious crimes, to seek out or detect major criminogenic zones, to look out for transborder crimes, to shadow individuals, to provide airport surveillance in times of crisis and close protection for high-level persons, to search for explosives, and so on.
Птицы странной наружности.
Weird-looking birds.
- Улыбка и приятная наружность...
- Charm and good looks.
Не нравится мне твоя наружность.
I don't like the way you look.
По мне, так вы наружностью поприятнее будете.
I think you're better looking
Правда, так можно ей и наружность попортить.
But then they don't look so good.
И наружность ее понравилась ему, и домовитость.
He liked her looks and her housekeeping skills.
Да не обманет вас приятная наружность женщины.
Oh, don't be taken in by the young girl's good looks.
Похоже, что фургон был оборудован аппаратурой для наружного наблюдения.
Looks like the van was rigged with surveillance equipment.
Несмотря на ее нежную наружность она настоящий хладнокровный конокрад.
She's just a sweet-looking, innocent, cold-blooded horse thief.
Полно военных, которые ищут человека... - ...моей наружности, с моим именем.
There's too many military looking for someone with my face and my name.
Мистер Бингли оказался молодым человеком с благородной и приятной наружностью и непринужденными манерами.
Bingley was good-looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.
Отец Дамблдора, Персиваль, был человеком приятной наружности, глаза его поблескивали даже на этой выцветшей от старости фотографии.
Dumbledore’s father, Percival, was a good-looking man with eyes that seemed to twinkle even in this faded old photograph.
выдав замуж дочь и переехав к ней жить, она почти перестала вмешиваться наружно в дела своих детей.) Коля был озабочен и как бы в недоумении; он многого не понимал в «сумасшествии генерала», как он выражался, конечно, не зная основных причин этой новой сумятицы в доме.
Colia looked worried and perplexed. He could not understand the vagaries of the general, and knew nothing of the last achievement of that worthy, which had caused so much commotion in the house.
— Конечно, наружность ничего не значит.
Of course, looks mean nothing to him.
У дома была наружность сумасшедшего;
It had a crazy look;
Он посмотрел на наружную дверь.
He looked at the exit door.
И какая почтенная, по наружности, дама!
And such a respectable-looking woman, too!" Mr.
Он знал, что наружность его неказистая.
He knew he was nothing special to look at.
Её наружности это не улучшило.
It did not improve her looks.
Это был молодой человек приятной наружности.
He was a pleasant-looking fellow.
Все мужчины, все очень серьезной наружности.
All men, all very serious-looking.
За ним девушка разглядела грубой наружности незнакомца.
With him was a rough-looking stranger.
он намекнул даже на то, что наружность его нельзя назвать отталкивающей.
he hinted even that his looks could not be called forbidding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test