Translation for "народне" to english
Народне
Translation examples
Члены местных советов и мэры городов избираются путем народного голосования.
Local councils and city mayors are popularly elected.
162. Саамский парламент в Швеции является как органом центрального правительства, так и народно выбираемым парламентом сами.
162. The Sami Parliament in Sweden is both a central government agency and a popularly elected parliament for Sami.
889. Фестиваль "Луминария", известный среди местных жителей под названием Imnarja, проводится в июне каждого года и славится народными песнями.
The Luminaria, popularly known as Imnarja festival, is held in June every year and is known for featuring folk singing.
11. Парламент саами олицетворяет собой важный механизм для саами и представляет интересы населения саами на различных уровнях в своем качестве народно избранного органа.
11. The Sami Parliament is an important symbol for the Sami and it represents the Sami People in various contexts in its capacity as a popularly elected body.
31. Несмотря на возвращение народно избранной власти в 1994 году, было сделано очень мало, чтобы положить конец безнаказанности вооруженных сил на Гаити.
Despite the return of the popularly elected leadership in 1994, very little has been done to break the impunity enjoyed by the armed forces in Haiti.
Президент ШриЛанки является главой государства, Главнокомандующим Вооруженными силами, а также главой правительства и избирается народным голосованием сроком на шесть лет.
The President of Sri Lanka is the Head of State, the Commander in Chief of the armed forces, as well as Head of Government, and is popularly elected for a six-year term.
42. Саамские политические партии достигли позитивных результатов в своей работе по расширению участия женщин в народно избираемой ассамблее Саамского парламента.
42. The Sami political parties have achieved positive results in their work to increase women's participation in the popularly elected assembly of the Sami Parliament.
В Таджикистане верят, что вместе с всенародно избранным президентом, наделенным широким народным мандатом, мужественный афганский народ справится с этими нелегкими задачами.
Tajikistan believes that, with a popularly elected President who now enjoys a broad mandate, the courageous Afghan people will be able to successfully cope with these difficult problems.
Избрание на основе народного волеизъявления новых местных властей, опирающихся на законную поддержку международного сообщества, может оказаться единственным способом оживить предпринимавшиеся ранее попытки вернуть беженцев и перемещенных лиц домой.
The election of new popularly chosen local authorities who would have the legitimate support of the international community may be the only vehicle to re-energize past attempts to return refugees and displaced persons to their homes.
64. Консультативный комитет по рамочной конвенции Совета Европы указал, что, хотя парламент саамов является народно-избранным органом, его основная задача по-прежнему состоит в выполнении функции государственного учреждения, которое несет ответственность за проведение политики, принятой Риксдагом и центральным правительством.
64. CoE-ACFC stated that although the Sami Parliament was a popularly elected body, its key function remained that of a state agency responsible for administering policies decided by the Riksdag and the central Government.
Не того, который народное мнение приписывает Сатане, но того, который возникает из испорченного и извращенного ума человека.
Not the kind popularly associated with Satan, but the kind that evolves from a corrupt and twisted human mentality.
— Чтобы сделать свои заключения нагляднее — ибо убедить Крингса можно было только практическими примерами, — я вставил в доклад об интенсивном воздухоочистительном хозяйстве Федеративной республики такой образ: если атмосфера служит народному хозяйству главным образом как приемник для находящихся во взвешенном состоянии твердых и газообразных веществ и если воздух по-прежнему загрязняется в том близком к поверхности земли слое, который одновременно обеспечивает дыхание не только людям и животным, то пора пригласить в свидетели обвинения природу! — Вот здесь, доктэр, вы видите фотографию старого бука из парка крингсовской виллы, «серого парка», как его принято называть. У этого ветвистого дерева поверхность листьев составляет примерно сто пятьдесят квадратных метров.
"To make my arguments more striking-it took prac-I8 tical examples to convince Krings-! concluded a paper on the anti-air-pollution policy of the Federal Republic with the following image : 'If industry continues to employ the atmosphere chiefly as a carrier of suspended solids and gases, and if furthermore the interaction with the air continues to take place in the low-lying stratum which is the breathing space not only of men and animals, but also of plants, then it is high time for us to subpoena nature as a witness for the prosecution.'-Here, Doc, you see a simple snapshot of the old beech tree in the park of the Villa Krings, popularly known as 'the Gray Park.' This widebranching tree has a leaf su rface of fifteen hundred square feet.
В интересах достижения этих целей Республика Хорватия, приняв Закон о средствах массовой информации ("Народне новине", № 59/04), Закон о хорватском радио и телевидении ("Народне новине", № 25/03) и Закон об электронных средствах массовой информации ("Народне новине", № 122/03), установила запрет на подстрекательство к дискриминации и считает необходимым повысить уровень осознания опасности дискриминации.
In the interests of achieving these objectives, the Republic of Croatia, by means of the Media Act (Narodne novine, No. 59/04), the Croatian Radio-Television Act (Narodne novine, No. 25/03) and the Electronic Media Act (Narodne novine, No. 122/03), stipulates the prohibition of incitement to discrimination and the need to raise awareness of the dangers of the latter.
34. Вопросы предоставления убежища регулируются Законом об убежище ("Народне новине", № 109/03), который включает в себя три вспомогательных документа: Правила размещения просителей убежища, лиц, получивших убежище, и иностранцев в порядке временной защиты ("Народне новине", № 108/04), Правила о формах и методах ведения записей о просителях убежища, лицах, получивших убежище, и иностранцах в порядке временной защиты ("Народне новине", № 76/04) и Положения об уровнях денежной помощи, предоставляемой просителям убежища, лицам, получившим убежище, и иностранцам в порядке временной защиты ("Народне новине", № 145/04).
34. Asylum is regulated by the Asylum Act (Narodne novine, No. 109/03) which encompasses three subordinate instruments: Rules on Accommodation for Asylum-seekers, Asylees and Foreigners Under Interim Protection (Narodne novine, No. 108/04), Rules on Forms and Methods for Maintenance of Records on Asylum-seekers, Asylees and Foreign Citizens Under Interim Protection (Narodne novine, No. 76/04) and Rules on Levels of Monetary Assistance for Asylum-seekers, Asylees and Foreigners Under Interim Protection (Narodne novine, No. 145/04).
155. Закон о профессиональной реабилитации и инвалидах ("Народне новине", № 143/02) и поправки к Закону о профессиональной реабилитации и инвалидах ("Народне новине", № 33/05) создают условия для особого ухода за инвалидами и их защиты, а также их успешной интеграции на рынке труда.
Narodne novine, No. 143/02) and the Amendments to the Professional Rehabilitation and Disabled Persons Employment Act (Narodne novine, No. 33/05) create the conditions for special care and protection of persons with disabilities and their successful integration into the labour market.
Третья подряд национальная стратегия на 2006-2010 годы была принята в 2006 году ("Народне новине", № 114/06).
The third consecutive national policy for 20062010 was adopted in 2006 (Narodne novine, No. 114/06).
2.2 5 июня 1991 года автор был задержан двумя сотрудниками полиции и членом "Народной обороны".
2.2 On 5 June 1991, the author was apprehended by two police officers and a member of Zbor Narodne Grade.
Указ был опубликован в издании "Народне Новине" (официальный правительственный вестник), выпуск № 8/1994 от 4 февраля 1994 года.
The Decree has been published in the Narodne Novine (Official Gazette) No. 8/1994 of 4 February 1994.
Парламент Хорватии принял Национальную стратегию поощрения гендерного равенства на 2001-2005 годы ("Народне новине", № 112/01).
The Croatian Parliament adopted the National Policy for the Promotion of Gender Equality for 20012005 (Narodne novine, No. 112/01).
68. Тексты ратифицированных международных договоров публикуются в официальном издании "Народне Новине" на языке оригинала и в переводе на хорватский язык.
68. Texts of ratified international instruments are published in the official gazette Narodne Novine in the original language and in Croatian translation.
Хорватия ратифицировала Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся участия детей в вооруженных конфликтах ("Народне новине"/публикация международных договоров, № 5/02, 2/03), торговли детьми, детской проституции и детской порнографии ("Народне новине"/публикация международных договоров, № 5/02, 7/02).
Croatia ratified the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict (Narodne novine/International Treaties Edition, No. 5/02, 2/03), on the sale of children, child prostitution and child pornography (Narodne novine/International Treaties Edition, No. 5/02, 7/02).
Также был ратифицирован Римский статут Международного уголовного суда ("Народне новине"/публикация международных договоров/, № 5/01).
The Rome Statute of the International Criminal Court has also been ratified (Narodne novine/International Treaties Edition, No. 5/01).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test