Translation for "нареч" to english
Нареч
Translation examples
"Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими". (Библия, От Матфея 5:9)
“Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.” (The Holy Bible, Matthew 5:9)
В Новом Завете сказано: "Блаженны миротворцы, обо они будут наречены сынами Божиими". (От Матфея, 5:9)
“Blessed are the peacemakers: for they shall be called children of God.” (Matthew, 5:9)
В конце концов ее бомба была окрещена мирным ядерным взрывом; ее ракета средней дальности была наречена "демонстратором технологии".
Its bomb was, after all, called a peaceful nuclear explosion; its medium-range missile was dubbed a "technology demonstrator".
В связи с проблемой организации был поднят вопрос: можно ли было бы использовать такое учреждение, как МАГАТЭ, или же следует создать новую организацию, которую можно было бы наречь ОДЗПРМ.
With regard to the issue of the organization, a question was raised whether IAEA could be used or whether a new organization, which might be called "FMCTO", should be created.
Принимая совместные обязательства по постепенному установлению этого прочного международного мира, давайте объединим наши усилия и найдем утешение в словах из Евангелия от Матфея: <<Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими>>.
And as we jointly undertake to gradually build that edifice of lasting international peace, let us draw our strength and take comfort in these words from the Gospel of Matthew: "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God".
И наречь себя графом.
And call himself The Count.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими.
How blessed are the peacemakers; God shall call them his sons.
Блаженны миротворцы, ибо наречены они будут сынами Божьими.
Blessed are the peacemakers that they will be called sons of God.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены Сынами Божиими.
Blessed are the peacemakers for they shall be called the children of God.
Что ж, вижу были причины, чтобы наречь тебя Искателем.
Well, I assume they call you "the Seeker" for a reason.
А именно: говорят, что один щедр, другой скуп — если взять тосканское слово, ибо жадный на нашем наречии это еще и тот, кто хочет отнять чужое, а скупым мы называем того, кто слишком держится за свое — один расточителен, другой алчен;
and thus it is that one is reputed liberal, another miserly, using a Tuscan term (because an avaricious person in our language is still he who desires to possess by robbery, whilst we call one miserly who deprives himself too much of the use of his own);
— Этого мы наречем Весли.
“Let’s call this one Hap.
Когда-то это называлось малороссийским наречием.
At one time it used to be called the Little Russian dialect.
— Ты — Ахилл? — спросила меня царица на ужасном ахейском наречии.
‘You are Achilles?’ the Queen called in atrocious Greek.
Грауз Пьет снова спросил что-то на непонятном наречии.
Again Grouse Piet called out in that guttural, questioning voice.
— Стой! — закричал вожак на халианском военном наречии.
“Hold!” the leader of the trio called in Khalian militaryspeak. Stone sighed.
Один из грозовласых, находившийся возле мониторов, что–то произнес на инопланетном наречии.
One of the Storm-hairs by the monitors called something in the alien language.
Ведь Агнеса первоначально была наречена Генриеттой, а Дени носил имя Блез*.
For Agnes was christened Henriette originally, and Denis was called Blaise.
Костанца! — позвал он жену и тут же быстро объяснил ей на местном наречии, кто такой Рэй.
Costanza!” he called to the woman, and in rapid dialect explained who Ray was.
Приемные родители дали мне имя Тобиас, но при крещении я был наречен Кларенсом.
My step parents called me Tobias but I was named Clarance at birth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test