Translation for "напрягся" to english
Напрягся
Translation examples
tensed up
А он лишь поворчал, напрягся и убежал в туалет.
He just made this grunt noise, tensed up and he ran to the toilet.
Что ж, представь что три ребенка, только что пролители по американским горкам и напрягись.
Well, imagine three children just got tossed off the roller coaster and tense up.
Брось бомбу быстро, потом напрягись и жди ответа, надеясь на лучшее
Throw the bomb real quick, and then tense up and wait for the response, hoping for the best.
И тогда твой отец поворачивается и я не вижу каков его ответ, но Ва Фат точно напрягся при слове "Шелбурн"
And that's when your father turns around, and I can't see what his response is, but Wo Fat clearly tensed up at the word "Shelburne."
Даже Демон напрягся.
even the Demon tensed up.
Я невольно напрягся.
I automatically tensed up.
Два Клыка напрягся и задрожал.
Two Tusks tensed up and shuddered.
— Мне кажется, я не смогу, — сказала я, напрягаясь.
"I don't think I can," I said, tensing up.
Напрягись – твоя лошадка едет в ад.
Tense up - you’re headed for hell in a dodgem.’
И напрягся – голос у Светланы был нехороший.
And suddenly I tensed up – Svetlana's voice sounded uneasy.
Он снова напрягся, но послушно пошел следом.
He tensed up again, but followed me meekly.
Раненый застонал, напрягся, и его стала бить дрожь.
The injured boy moaned softly and tensed up. And began to shake.
Когда она упомянула прощальный поцелуй в щечку, он весь напрягся.
He’d even tensed up when she’d mentioned a farewell kiss on the cheek.
Мыш напрягся, и из груди его вырвался негромкий рокочущий звук.
Mouse tensed up, and a low rumbling came from his chest.
Кровь разожгите, напрягите мышцы".
Stiffen the sinews, summon up the blood.
Он весь напрягся, глаза начали бегать.
You know what? He -- he, like, stiffened up a little bit.
Кровь разожгите, напрягите мышцы, Свой нрав прикройте бешенства личиной!
Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hard-favour'd rage.
Юйэ напрягся, сглотнул.
Yueh stiffened, swallowed.
Сардаукар напрягся, посмотрел вправо-влево.
The man stiffened, glanced left and right.
Кристиано напрягся.
Cristiano stiffened.
Блэкуордс напрягся.
Blackwards stiffened.
Велисарий напрягся.
Belisarius stiffened.
Вдруг он весь напрягся.
Suddenly he stiffened.
Стоун чуть напрягся.
Stone stiffened slightly.
Президент напрягся.
The president's back stiffened.
Он мгновенно напрягся;
He stiffened in turn;
Каннингэм весь напрягся.
Cunningham stiffened.
Ингри напрягся еще больше.
Ingrey stiffened still further.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test