Translation for "направлялись" to english
Направлялись
verb
Translation examples
verb
Ну а куда же тогда направляется Конференция по разоружению?
Where, then, is the Conference on Disarmament heading?
Нам нужно знать, куда мы направляемся.
We need to know where we are heading.
- документ направляется главам делегаций по электронной почте;
Distribution of the document by e-mail to heads of delegation
Силы ФНС направляются к столице, городу Хартуму.
The NRF forces are heading towards the capital, Khartoum.
На улице они встретили своего отца, который направлялся домой.
They passed their father in the street who was heading home.
a) документ направляется главам делегаций по электронной почте;
a) Distribution of the document by e-mail to heads of delegation;
Эти баркасы направлялись к иранскому берегу, где и были захвачены.
The dhows were heading towards the Iranian coast and were seized therein.
Они заявили, что направляются на фронт около Горадиза, Азербайджан.
They stated that they were headed towards the front near Goradiz, Azerbaijan.
Направляюсь к рассвету.
Heading towards daybreak.
И наш герцог направляется прямо в нее.
And the Duke's headed into its jaws.
Хозяин догадался, что он направляется в Хогвартс.
My master guessed that he was heading for Hogwarts.
В школе не было ни души — все либо уже сидели на стадионе, либо направлялись к нему.
the whole school was outside, either already seated in the stadium or heading down toward it.
Через несколько минут мы отыскали Пожирателей смерти, они направлялись к Астрономической башне.
We found the Death Eaters minutes later, heading in the direction of the Astronomy Tower.
— Он направляется на четвертый этаж, — начал было Гарри, но Рон поднял руку.
“He’s heading for the third floor,” Harry said, but Ron held up his hand.
— Сюда, Гарри, — сказал мистер Уизли, и они вышли из толпы сотрудников, направлявшихся к золотым воротам.
Weasley, and they stepped out of the stream of Ministry employees heading for the golden gates.
Выйдя из парадных дверей на каменное крыльцо, Гарри понял, что направляются они к озеру.
They were heading, as Harry saw when he stepped out on to the stone steps from the front doors, towards the lake.
— Осталось только четыре экзамена, — устало сказала Парвати Патил, когда они направлялись обратно в гриффиндорскую гостиную.
“Only four exams left,” said Parvati Patil wearily as they headed back to Gryffindor common room.
— Эй-эй, Дамблдор! — воскликнул Фадж, увидев, что Дамблдор поднял золотую голову и направляется с ней обратно к Гарри. — У вас нет официального разрешения на этот портал!
“Now see here, Dumbledore!” said Fudge, as Dumbledore picked up the head and walked back to Harry carrying it. “You haven’t got authorisation for that Portkey!
- Куда же мы направляемся?
Where are we headed?
Он куда-то направлялся.
He was heading somewhere.
- Но куда мы направляемся?
But where are we heading for?
verb
Но куда они могут направляться?
But where can they go?
Средства этого фонда направляются не через ФМПООН.
These do not go through UNFIP.
Доклад направляется Генеральному директору.
The report would go to the Director-General.
Доля ресурсов, направляемых для осуществления новых производительных инвестиций, сократилась по сравнению с долей ресурсов, направляемых в финансовые и спекулятивные операции.
The share of resources going into new productive investments has declined relative to the share going to financial and speculative ventures.
того, экспорт направляется в ограниченное число стран.
Moreover, exports go to a limited number of countries.
Куда они направляются и каким путем они следуют?
Where do they go to, and what routes do they take to get there?
Данные о всех кандидатах направляются непосредственно в соответствующие департаменты.
All candidates go directly to relevant department.
Большинство средств направляются в секторы с наихудшими показателями.
And the most funds go to the sectors with the worst indicators.
- Направляемся в медотсек.
-Going to Medlab.
Даже тетя Петунья не решалась спросить, куда они направляются.
Even Aunt Petunia didn’t dare ask where they were going.
Папа, на помощь! Он хочет…» Не направляй на меня эту штуку!
Dad, help me! He’s going to—’ Don’t you point that thing at me!”
Ни Снегг и никто другой не должен видеть, куда он направляется.
It would not do for Snape, or indeed anyone else, to see where he was going.
— Но… вам ведь известно, куда направляется ваш племянник? — озадаченно спросила она.
“But… surely you know where your nephew is going?” she asked looking bewildered.
(Я повернул.) – Куда это вы направляетесь, молодой человек? – В Орлеан, жду парохода.
«Wher' you bound for, young man?» «For the steamboat; going to Orleans.»
Про Кольцо они ни слова не сказали, не сказали и о том, зачем они пустились в путь и куда направлялись.
They said nothing whatever about the Ring, and did not tell him why they set out or where they were going to;
Затем брал отвертку, направлялся в кабинет Кристи и закрывался в нем.
Then I’d get a screwdriver and go over to Christy’s office and close the door behind me.
Что вообще вы делали в этих горах, откуда идёте и куда направляетесь?
Might I ask what you were doing up in the mountains at all, and where you were coming from, and where you were going to?
Долго и настойчиво король расспрашивал карликов, куда и с какой целью они направлялись, но узнал от них не больше, чем от Торина.
Long and searchingly he questioned the dwarves about their doings, and where they were going to, and where they were coming from; but he got little more news out of them than out of Thorin.
Но если бы я знала, куда я направляюсь, то я бы туда не направлялась.
But if I knew where I was going I wouldn't go there.
Куда же она направлялась?
Where was she going?
– Да, но куда они направлялись?
Yes, but where are they going?
verb
Обычно капитал направляется в страны и отрасли с высокими прибылями и низкими рисками.
Capital tended to flow to countries and sectors where returns were high and risks were low.
Комитет отметил, что страны, как правило, не склонны направлять свой персонал в миссии, которые сокращаются.
The Committee has observed that countries tend to be reluctant to deploy some of their personnel to missions that are downsizing.
В первые 50 лет нашей Организации отмечалась тенденция направлять усилия на поддержание международного мира и безопасности.
The first 50 years of our Organization have tended to be devoted to the maintenance of international peace and security.
48. Она указала, что Буркина-Фасо также становится страной происхождения и транзита для мигрантов, направляющихся в западные страны.
48. She noted that Burkina Faso was also tending to become a country of origin and transit to western countries.
115. Отходы, как правило, направляются в районы, в которых природоохранное законодательство и механизмы, обеспечивающие его соблюдение, являются неэффективными или вообще отсутствуют.
115. Waste tends to move toward areas with weak or non-existent environmental legislation and enforcement.
Женщины редко направляются на работу в такие органы и, как правило, работают в таких социальных секторах, как образование, труд и культура.
Women are rarely assigned to work on these committees, tending to work instead on the social sectors, such as education, labour and culture.
Вместо этого они направляют эти инвестиции через вторичных финансовых посредников, стимулы которых, как правило, носят гораздо более краткосрочный характер.
Instead, they make these investments through secondary financial intermediaries, whose incentives tend to be much more short-term.
Он на другой стороне острова, направляется к своей лодке.
He's on the other side of the island, tending to his boat.
И у меня есть паства, которую надо направлять, Она разбежалась на все стороны.
I also have a flock to tend. It is scattered to the four winds.
И если ты сегодня хоть что-то понял... в чём я не уверена... так это то, что ты направляешь людей по неверному пути.
Now, if we've learned anything from today... and I'm not sure you have... it's that you tend to rub people the wrong way.
Большинство туристов, направлявшихся в Эдо, были японскими бизнесменами.
They tended to stick with Japanese tour guides.
Я этого не уловил, когда он направлялся прямо ко мне, но он явно старался оберегать свою левую ногу.
I had not detected it when he had been walking straight toward me, but he tended to favor his left leg.
Когда не можешь сделать что-то действительно полезное для дела, направляешь энергию на что-то бесполезное, но доступное.
When you couldn't do something truly useful, you tended to vent the pent-up energy in something useless but available, like snappy dressing.
И тут я вспоминаю, что не далее как сегодня днем видел какого-то горемычного пастуха, направлявшегося в рту же сторону по ухабистой мостовой соседней улицы.
And it reminds me that only this afternoon, I saw a shepherd in trouble, tending this way, over the jagged stones of a neighbouring street.
Он может особо и не запомнил бы эти рассказы, но уж больно часто суда, направлявшиеся в Вильван, становились добычей панков.
He would have tended to discount the stories he’d read of them, but every so often a ship bound for Vilwan fell prey to Panqui pirates.
Направляемые своим королем, жители Ишии привыкли думать, что чужеземцы немногим отличаются от варваров, и относились к ним в лучшем случае с покровительственной терпимостью.
Guided by their king, the people of Ischia tended to think outlanders were little better than barbarians and at best they treated them with patronizing tolerance.
Далекая Гора высилась на северо-востоке, а легкое течение направляло воды реки к юго-востоку, прочь от каменного исполина.
The distant Mountain stood well off to the north and west, so that the river in its gentle windings, tending generally west and south, never carried him directly toward it.
– Как Он сохраняет живую кровь Сына Своего, – голос Луи стал громче, – так Он направляет меня и распространяет как свет.
"As He kept the blood and water of His Son, flowing perfect and fresh beyond the grave"—Louis's voice rose above a whisper—"so He tends me like the vine and spreads me like the light.
Они направлялись на северо-восток, вспоминая услышанные ранее слова брата Вениамина из фестанга Сим-Гьядини и руководствуясь догадками, подтвержденными некоторыми из офицеров гарнизона.
They trekked north by northeast, following speculations afforded earlier by Brother Benjamin, of the festung of Sim Giadini, which speculations, in broad outline, tended to be confirmed by various officers in the garrison.
verb
направлять и получать просьбы
competent to make and receive requests
направлять и получать просьбы 255
competent to make and receive requests . 246
Деньги должны направляться туда, где они необходимы.
The money must be there where it makes an impact.
4.4 Задерживаемые лица могут направлять жалобы:
4.4 Detainees may make complaints to:
Эти группы направляют работу по формированию политики и разработке программ.
These groups guide policy-making and programming.
24. В-третьих, секретариат может направлять обращения в комитет.
24. Third, the secretariat might make referrals to the committee.
Омбудсмен направляет предупреждения, информацию, предложения и вносит рекомендации.
The Ombudsman warns, informs, suggests and makes recommendations.
Очевидна необходимость в стимулировании Сторон, с тем чтобы они направляли такие представления.
There should be a clear inducement to Parties to make such submissions.
Направляемся на Ригель-12.
Make for Rigel-12.
Дикон направляется к устройству.
Deacon's making his way to the machine.
Направляюсь на пятый этаж.
Making my way to the fifth floor.
Он направляется к телефону, намереваясь позвонить в другой отель, и вдруг останавливается — и все начинается заново.
He’s walking over to the telephone to make a call to the other hotel when suddenly he stops; everything is blocked up again.
Частные лица, желающие составить себе состояние, никогда не помышляют об отъезде в отдаленные и бедные районы страны, а направляются в столицу или в один из больших городов.
Private people who want to make a fortune never think of retiring to the remote and poor provinces of the country, but resort either to the capital, or to some of the great commercial towns.
Во-вторых, благодаря отливу создалось сильное течение, направлявшееся к западу, а потом заворачивавшее к югу, в открытое море, через тот проход, по которому утром вошла в пролив наша шхуна.
In the second place, the ebb was now making — a strong rippling current running westward through the basin, and then south'ard and seaward down the straits by which we had entered in the morning.
— Они направляются к Наросту.
They're making for the Wart.
И куда вы на нем направлялись?
And where were you making for?
– Туда мы теперь и направляемся.
"That's where we're making for now.
– А куда направляешься-то? – спросил краснолицый.
‘Whereya making for?’ askedRedface .
Он направляется в доки Бруклина.
It's making for the Brooklyn docks."
Направляется к южному берегу.
he's making in to the south shore.
Направляюсь поездом в Барселону.
Am now making for Barcelona via rail.
verb
Решение о забастовке направляется большему числу людей.
The decision to strike is forwarded to a larger number of people.
Оно определяет принцип разграничения следующим образом: "Удары направляются только непосредственно против военных целей и комбатантов.
It defines the principle of distinction in the following terms: "Strikes shall be directed against military objectives and combatants only.
Они жили под угрозой ядерного удара и были свидетелями того, как драгоценные ресурсы направлялись на вертикальное развитие ядерных вооружений.
They had lived under the threat of a nuclear strike, and they had witnessed the devotion of precious resources to the vertical development of nuclear weapons.
С этой целью председатель забастовочного комитета направляет материалы дела в Министерство труда, которое назначает председателя арбитражного суда.
To that end, the chairman of the strike council shall transmit the file to the Minister of Labour, who shall designate the chairperson of the arbitration court.
Большее число направляется на север, к горам.
The larger sum striking north towards the mountains.
Саурон направляет удар на город Минас Тирит.
Sauron moves to strike the city of Minas Tirith.
Я уверена, что после трех приводов направляют в тюремную прачечную.
I'm pretty sure after three strikes, you're assigned to the prison laundry room.
- Вот этот вот сказал моим людям, что вы направляете туда группу.
This one here told my people you're sending in a strike team.
11-я авианосная ударная группа (АУГ) уже направляется наперехват из Эверетта.
Carrier Strike Group 11 out of Everett is on its way to intercept.
Пока ваши руки направлять свое копье греков и пронзает сердце.
"Apollo! May your arm guide my spear "and strike the Greeks right in the heart."
Тем не менее, мы с Назиром не будем среди тех, кто направляется к горам.
Yet Nasir and I shall not be among those striking towards mountains.
А что, если мы сможем предотвратить террористический удар? Или остановить стрелка, направляющегося в детский сад?
And if we can prevent a terrorist from striking, or a gunman from walking into a daycare?
что Армия Буденного остается пока подо Львовом, а Тухачевский свою Четвертую Армию направляет на юго-восток и наносит удар по Сикорскому.
Budyonny's Cavalry Army... is waiting near Lviv, while Tukhachevsky is redirecting his 4th Army... to the South-East to strike on Sikorski's troops.
– Это означает, что необходимо точно знать, куда направлять удар.
That implies a knowledge of exactly where to strike.
Так что я просто направляюсь примерно в сторону шоссе в надежде поймать Джулиет по дороге домой.
Instead I strike out in what I hope is the general direction of the road, hoping to catch her on her walk home.
Все, чего здесь не хватало, это трех всадников, ненавидящих ее и направляющих своих скакунов по снегу, чтобы убить ее.
All she lacked were three riders who hated her and drove their mounts through the snow for a chance to strike her dead.
Он не мог поразить того, кто направлял меч, потому что поражать было попросту некого: ни пронзить, ни руку отрубить.
He was a better man than it, he could not strike down the wielder of that sword, because there was none. Nobody to pierce, no hand to slice. The sword showed no sign of tiring;
Продолжая кричать, девушка воздела к небу руки со сжатыми кулаками. Шипящие, сверкающие молнии, направляемые ее сорвавшимся с цепи лараном, били наугад со всевозрастающей скоростью.
Screaming, maddened, the child was shaking her fist at the sky, striking with great sizzling bolts here, there, everywhere.
– Партнеры, – вынужденно согласился Энтрери – Но направлять меч Бреган Д'эрт в Калимпорте буду я. Будешь наносить удар там и тогда, как решу я.
"Partners," the assassin said, poking himself in the chest. "But I direct the sword of Bregan D'aerthe in Calimport. You strike when and where I decide."
Он слегка наклоняет голову вперед, как птица, приготовившаяся к нападению, и с недопитой чашкой в руке упругим шагом неожиданно направляется к костру.
He seemed to stretch his neck forward slightly, like a bird ready to strike, his hands still clasping the unfinished glass of saké.
verb
Посмотри... вот куда мы направляемся - к небесам!
Look... that's where we make for - up there!
Я сказал ему, чтобы направлялся в бункер.
I told him just to make for the bunker.
verb
Узел направляющей системы снабжен игольчатыми роликовыми подшипниками.
The guide system assembly is equipped with linear needle bearings.
b) Кто должен покрывать расходы Стороны, направляющей противопожарные ресурсы?
b. Who has to bear the costs of the Sending Party's firefighting resources?
Направляюсь к Пенсильвании.
Bearing onto Pennsylvania.
Но обычно белые медведи, как замечено, направляются к берегу.
But usually the polar bears that have been seen are
Если мы вытащим двигатель и отсоединим направляющие подшипники, мы сможем переместить его вручную.
If we take out the motor and disconnect the bearing guides, - we can move him manually.
Три корабля-улья Рейфов направляются к вашей позиции и у вас практически нет возможности защищаться.
You have three Wraith hive ships bearing down on your position and precious little to defend yourselves with.
Теперь она направлялась на юг к пурпурным горам.
She was bearing south, toward the purple mountains.
Это была земля, чуть левее той точки, куда он направлялся.
It was land, a little to the left of his bearing.
И куда, позвольте узнать, вы направляете его клинок?
Tell me, just where do you bear that sword of his?
Но он направлял оружие на замок еще до того, как жена подсказала, что его надо вышибить.
He was bringing the weapon to bear on the lock even as she urged him to blow it out.
— Куда мы направляемся? — тихо спросил он. — Кто знает? На север, я надеюсь.
‘Which way are we bearing?’ he asked. ‘Who knows? North, I hope.
- Камеры сфокусировались на колонне из смерчей, направляющихся к маленькому городку на Среднем Западе.
The cameras zoomed in on a column of storm bearing down on some Midwest city.
— Или сокровищница перемещается с места на место, когда вы направляетесь к ней, — предположила Ариан.
"Or," suggested Ariane, "one treasure that's being moved about, even as you attempt to get a bearing on it?"
verb
Имущество, направляемое в миссии, не нуждается в дополнительном переоснащении или ремонте после получения.
Equipment sent to missions does not require additional alterations or repairs upon receipt.
В зависимости от вида комплектующих или частей непригодные для ремонта или повторного использования следует направлять на соответствующие требованиям ЭОР демонтаж или рекуперацию.
Depending on the type of component or part, those that cannot be repaired or reused should be sent to either ESM dismantling or recovery.
Исправительные учреждения направляют заключенных на промышленные предприятия (производство мебели и многих других предметов), обработку данных, а также эксплуатационное обслуживание и ремонт.
Correctional institutions employ prisoners in industry (manufacturing furniture and many other items), data processing, and maintenance and repair.
Во-вторых, налог на экипажи соответственно по весу, хотя и очень справедлив, когда взимается с целью ремонта дорог, очень не- справедлив, когда направляется на другие цели или на удовлетворение общих нужд государства.
Secondly, a tax upon carriages in proportion to their weight, though a very equal tax when applied to the sole purpose of repairing the roads, is a very unequal one when applied to any other purpose, or to supply the common exigencies of the state.
Серьезного ремонта требуют только направляющие двигатели.
Only the motivator engines need serious repairs.
другой уходил в сторону и, минуя ремонтную зону, направлялся к следующей станции.
the other tunnel curved, avoiding the repair and maintenance cavern and giving a through route to the next station.
Потому что сейчас я направляюсь в «Мамаронек», чтобы закончить подготовку самолета к вылету. Сегодня вечером я поднимаюсь в воздух.
Because I am on my way to Mamaroneck right now to finish repairing my aircraft and then I’m flying that job tonight.
Когда солнце скрывается, мы направляемся в одно из самых обширных общих помещений, чтобы исполнить последнюю обязанность за день: занятие гимнастикой, которое проводит брат Бернард.
When the sun is down we repair to one of the larger public rooms to fulfill the last obligation of our day: the gymnastics session, with Frater Bernard.
— Я полагаю, он из рода Искариотовnote 61, — ответил гасконец. — Как только он узнал, что Шательро направляется в Лангедок в качестве королевского уполномоченного, он отправился к нему и предложил свои услуги по привлечению мятежников к суду.
"He is of the family of the Iscariot, I should opine," answered the Gascon. "As soon as he had news that Chatellerault was come to Languedoc as the King's Commissioner, he repaired to him to offer his services in the work of bringing rebels to justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test