Translation examples
verb
- наполняться азотом; или
be filled with nitrogen; or
и для МЭГК, наполняемых по массе:
and for MEGCs filled by mass:
- прототип наполняется водой до максимальной степени наполнения.
- filled with water to the maximum filling degree.
— для сжатых газов, наполняемых по массе,
— For compressed gases filled by mass
- Брюшная полость наполняется.
- Belly's filling.
кровь наполняет легкие.
Blood filling up.
Это меня наполняет.
It fills me.
Она наполняет тебя.
It fills you.
Она наполняется стулом.
You're filling with stool.
Наполняй эти сумки.
Fill those bags now.
Ты...наполняешь сумки.
You... fill these bags.
-Наполняет нас обоих.
Filling us both up.
Неизвестность наполняла ее неуверенностью.
The unknowns here filled her with uneasiness.
Ноздри наполнял запах леса.
The smell of the forest filled his nostrils.
с семи часов начала наполняться и церковь.
The church began to fill at seven.
Блюда, как всегда, начали наполняться едой.
The plates in front of them filled with food as usual.
Тут он увидел, что глаза Тонкс наполняются слезами.
He saw that her eyes had filled with tears.
В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми;
The box filled gradually around them over the next half hour. Mr.
а наполнять письмо пустяками и о чем-нибудь, тогда как в душе такое горе, я не могла.
and to fill a letter with trifles and whatnot, while there was such grief in my soul, was beyond me.
Но уже сама поспешность, с какой они устремились в это место, наполняла Джессику дурными предчувствиями.
Yet there was a tempo of headlong rushing to this place that filled Jessica with foreboding.
Сквозь разноцветный пар, наполнявший теперь подземелье, разглядеть написанное было не так-то легко.
it was not easy to make out the instructions through the haze of multi-coloured steam now filling the dungeon.
В то время как все кругом наполняли колбы, Гарри, кипя, собирал вещи.
While everyone around him filled their flagons, Harry cleared away his things, seething.
Комната наполнялась тишиной, как сосуд наполняется водой.
The room was filling with silence as a vessel is filled with water…
Я наполняю тебя опять.
I fill you up again.
Он наполняет меня грустью.
It fills me with sadness.
Его наполняла ярость.
He was filled with fury.
Конференц-зал наполнялся.
The room was filling.
Магия наполняла меня.
I was filling myself with magic.
Ее три раза наполняли;
It was filled three times over;
И тогда его снова наполняют.
And have to be filled up again.
Пинкер наполняет шприц.
  Pinker filled a hypo.
verb
Внизу, движимые благородным чувством гордости, которое наполняет душу каждого человека,
Under him, driven by the noble pride That imbues every man down to his soul,
а) когда языковые особенности, образы и характерные черты, приписываемые израильтянам, наполняются узнаваемыми антисемитскими стереотипами;
(a) When language, images and character traits attributed to Israel are imbued with recognizable anti-Semitic stereotypes;
Интеллектуальный обмен считается позитивным процессом, посредством которого культурная самобытность Иордании наполняется "человеческим измерением" и широкой перспективой.
Intellectual interchange is regarded as a positive element whereby the Jordanian cultural identity is imbued with a human dimension and a broad outlook.
Посредством своих общемировых сетей знаний Университет наполняет свою работу глобальным перспективным видением, которое сочетает как теоретические, так и практические подходы.
Through its worldwide knowledge networks, the University imbues this work with a global perspective that incorporates both theoretical and practical approaches.
При изменении определения характера этой проблемы посредством включения прав человека и рамок права на здоровье, в частности, имеет место сдвиг к более самостоятельному подходу, который наполняет новым содержанием предыдущие цели развития с точки зрения подлинного содействия и позволяет осуществлять права, которые ранее рассматривались как вторичные или как в меньшей степени поддающиеся осуществлению.
In redefining the nature of the problem through incorporation of human rights, and the right to health framework in particular, a shift occurs to a more self-sustaining approach that imbues the former targets of development with genuine agency, and allows for realization of rights previously considered secondary, or less realizable.
Я наполняю их сексуальной энергией.
I imbue them with sexual agency.
бедные человеческие сердца он наполняет божественной поэзией.
he imbues impoverished hearts with poetry.
Но каждый след и круг пропитывал и наполнял демонов огонь.
But demon-fire had imbued and informed every trace and circle.
Южане закупку продуктов наполняли с той же непринужденностью, что характеризовала почти все, что они делали.
Southerners imbued grocery shopping with the same casualness that characterized almost everything else they did.
Я взбираюсь, я тяну, я толкаю, я затягиваю ремни, простые задачи наполняют меня энергией и старанием.
I climb up, pull this way and that, load bags, tighten straps. Simple tasks imbue me with energy and diligence.
Волосы у нее были распущены, конечно, как всегда, и ее тонкие духи наполняли маленькую комнатку еле уловимым, тревожным ароматом.
Her hair was down, of course, it always was, and her delicate scent imbued the small chamber with subtle, unsettling nuances.
Вот что уже с юности наполняло нас критическим духом, за пределы которого наши современники так и не вышли!
This is what has imbued us from our youth with the critical spirit our contemporaries have never been able to get beyond!
Маги могли бы наполнять свои творения огромным количеством энергии, и эта энергия шла бы из чистейших источников. Но тогда бы настал такой момент, когда все ресурсы были бы израсходованы.
The sorceress had been able to imbue her creation with a lot of energy, and energy from a very pure source, but there would be a point where that would be all used up.
И вместе с тем, если бы в его жилах текла кровь, обыкновенная человеческая кровь, а не тот идеально приготовленный физиологический раствор, который наполнял его крепкое и гибкое тело, не знавшее усталости, он был бы человеком, о котором можно только мечтать.
For all that, had it been blood that flowed through his veins—normal human blood, and not that ideal physiological preparation imbuing his strong, lithe body which knew no fatigue—he would have been the stuff of dreams.
Она жила, потому что жила, и по возможности старалась продлить свою жизнь, ибо таков закон Природы, наполняющий неодолимой тягой к жизни даже самых жалких неудачников, равно как и тех редких счастливчиков, которые счастливы и довольны всем.
She lived because she lived; and it is true that she would strive to prolong life because such is the law of Nature, which imbues the most miserable unfortunates with as powerful an urge to prolong their misery as it gives to the fortunate few who are happy and contented a similar desire to five.
verb
Корабль наполняется водой.
The ship is filling up!
Мы наполняли грузовик.
- We're filling up the truck.
— Она наполняется кровью.
- She's filling up with blood.
Начинай наполнять следующую канистру.
Fill up the other can.
Его легкие наполняются кровью
His lung is filling up with blood.
Могу наполнять писсуары льдом.
I can fill up the urinals with ice.
Все воскресенье они просидели в гостиной, зарывшись в книги, между тем как комната то наполнялась народом, то пустела.
They spent the whole of Sunday in the common room, buried in their books while the room around them filled up, then emptied.
Пламя погасло, я снял с корзинки журнал, однако теперь комнату стал наполнять дым.
After the fire was out I took the magazine off, but now the room began to fill up with smoke.
Большой зал быстро наполнялся народом, настроение было приподнятое, голоса звучали громче обычного.
The Great Hall was filling up fast when they arrived, the talk louder and the mood more exuberant than usual.
Гарри видел, как коридор понемногу наполняется народом, и надеялся, что Рон и Гермиона вынесут на платформу его вещи.
Harry could see the corridors filling up again and hoped that Hermione and Ron would take his things out onto the platform for him;
Дом наполняется людьми.
The house is filling up.
Зал мало-помалу наполнялся.
The room was filling up.
Вагон наполнялся людьми.
The streetcar had filled up.
- Вода наполняет колодец!
‘Water is filling up in the well!’
Голова наполняется жидкостью.
Head fills up with liquid.
Темнота постепенно наполняла дом.
The house was filling up with darkness.
Церковь начинала постепенно наполняться.
The church was slowly beginning to fill up.
Бар стал наполняться публикой.
The bar was beginning to fill up, now.
Моя сторона в церкви быстро наполняется.
My side of the church is filling up rapidly.
verb
Я невинно наполняла бокал.
I was innocently getting a refill.
Маска наполняется раз в 5 секунд.
Cap refill is five seconds.
Ты не обязана наполнять кувшины водой
You did not have to refill those water glasses.
Каждый раз, ты наполняешь флакончики мылом - это ради них...
Every time you refill one of these soap dispensers, it's for them.
Я потерял свою с женщиной, которая наполняла кислородные баллоны бабушке.
I lost my V-card to the woman that refilled Nana's oxygen tanks.
И я буду наполнять его тебе бесплатно до конца твоих дней.
It will be refilled by me, for free, for the rest of your life.
Почему бы тебе не подумать об этом, пока ты будешь наполнять мне ещё бокал?
Why don't you give that some thought while you're getting me a refill?
Каждый раз, когда твой отец наполнял бокал вином, я думала о своем отце.
Every time your dad refilled by wine glass, it made me think about my dad.
Скажи мне, если я всегда должен наполнять твой чертов стакан, кем это меня делает?
Tell me, if I always get to refill your fucking drinks, then what does that make me?
Мы переливали вино и наполняли горшки водой, так что никто не знал, что вина там не было.
We'd, uh... we'd sneak drinks and refill the pots with water so no one knew it was missing.
Уже почти пора наполнять цистерну.
lis almost time to refill the tank.
Мадрак наполняет стаканы.
Madrak tilts the beaker, refills their glasses.
Он уже дважды наполнял ее бокал;
He refilled her glass for the second time;
Если есть, будешь наполнять наши фляги.
If there is, you can refill our canteens.
Он вновь наполняет стакан и выпивает за себя.
He refills his glass and drinks to himself.
Я перехожу к раковине и наполняю флягу.
I hurry to the sink and refill my canteen.
Наполняю ее стаканчик еще раз и допиваю свой.
I refill her cup, and down my own.
Тогда Кип вставал и наполнял их розовым парафином.
Kip would rise and refill them with pink paraffin.
Тарелки Хескоу наполнял прямо из сковородки.
Heskow refilled their plates direct from the frying pan.
кувшин, который сам наполнялся жидкостью, и она никогда не переливалась через край;
a jug that would refill itself but never overflow;
verb
После циклического испытания кассета топливных элементов наполняется и измеряется объем воды, вытесненной кассетой.
Following the cycling test, the fuel cell cartridge shall be charged and the water volume displaced by the cartridge shall be measured.
Это значит наполнять все вещи, которые ты делаешь, дыханием твоей души.
"It is to charge all things you fashion "With a breath of your own spirit
Музыка была подвластна ему, она наполняла его тело – но совладает ли он с поэзией?
The music charged his hands and body—but could he render the poetry?
Что до Генри, ему представляется, что воздух вокруг него наполняется не опасностью, но галлюцинаторным дуновением фарса.
The air, for Henry, is charged not with danger but with a hallucinatory whiff of farce.
— Вы не выходили из хижины? — нетерпеливо оборвал его Бартон. — Тогда кто же наполнял для вас чашу?
"You haven't left the hut?" Burton said. "Then who charged your grail for you?
Но как некоторые деревья впитывают днем свет, чтобы медленно и долго отдавать его после заката, так ночью замок, все его помещения, наполняла темнота.
But at night, as some trees hold a living light all day, hold it with the undersides of their leaves until long after sundown—so at night the castle was charged and swarming with darkness, alive with darkness.
Банальности, слетавшие с ее уст, наполнялись удивительно мощным чувством, и вам помимо вашей воли начинало казаться, что каждое сказанное ею слово обладает глубоким смыслом.
Inanities slipped off her tongue charged with some powerful emotional appeal so that in spite of yourself you felt that each word was uttered with some potent and fundamental meaning.
В маленькой нише стоял открытый спинет[31], на котором лежали ноты, несколько книг и стояла изумрудно-зеленая глиняная чаша с розами, наполнявшими комнату сильным ароматом.
A spinet stood open in mid-chamber, and upon it were sheets of music, a few books and a bowl of emerald-green ware, charged now with roses, whose fragrance lay heavy on the air.
Но вот наши глаза встретились, и я почувствовала, что воздух снова наполняется электричеством, совсем как на биологии. Голова закружилась, стало трудно дышать, а Эдвард все смотрел на меня. Я судорожно вздохнула.
But our eyes held, and the silence deepened — and changed. Flickers of the electricity I'd felt this afternoon began to charge the atmosphere as he gazed unrelentingly into my eyes. It wasn't until my head started to swim that I realized I wasn't breathing.
verb
Эти жующие звуки Наполняют воздух
Those crunching noises Pervading the air
Они расширяют видение человеком своей идентичности Атмана - индивидуального Я и Брахмана - вселенского Я... которые наполняют мир.
They expand, in poetic outpourings, the view of man's identity of "Atman", the individual self, and "Brahman", the universal self... which pervades the world.
(Она наполняла собой все, ничего, кроме нее, не было.) Нирвана.
(It pervaded all; there was nothing outside of it.) Nirvana.
Неопределимая аура величия наполняла все его заведение, это было несомненно.
An indefinable aura of dignity pervaded the whole establishment, there was no question of that.
Крошечное пространство наполняли слабые, очень тихие звуки баса.
A low, very quiet bass thump pervaded the tiny space.
Вдобавок к свету и жару, помещение наполнял глухой механический грохот.
In addition to the heat and light, there was also a dull, mechanical thumping noise that pervaded the room.
Остальную часть пути они проделали молча, ощущение давящего страха наполняло машину.
The rest of the ride was made in silence, an oppressive sense of fear pervading the cab.
По соседству с домом погруженного в раздумья Филипа хрупкое спокойствие наполняет жилища Тафтов и Шиллингтонов.
On either side of brooding Philip, a brittle tranquillity pervades the Taft and Shillington residences.
В данный момент были включены транзитные моторы, и их негромкое гудение наполняло просторное помещение.
Just now the transit engines were engaged and their soft hum pervaded the massive room.
Пока родители делают вид, будто мило и вежливо беседуют, весь дом наполняется негативной энергией.
This usually means while the parents make polite conversation, the home is pervaded with negative energy.
verb
Наполняют веру пациентов.
Filling out the beliefs of patients.
И вот она уже почувствовала, как расцветает ее тело, наполняется живительными соками, по жилам энергичнее забурлила кровь.
Already, she could feel her body blossoming, filling out, the sap rising in it.
Лишь пристальный наблюдатель был способен определить, что пиджак наполняют не накладные плечи, а плечи его обладателя.
One would have to be a trained observer to detect that it was the man's shoulders, not the customary shoulder pads, that filled out the suit.
Он находит и наполняет носителя.
He finds and impregnates a host.
Сама атмосфера Редмоута была пропитана восточной дьявольщиной, наполнявшей воздух, как запах ада.
The very atmosphere of Redmoat was impregnated with Eastern devilry; it loaded the air like some evil perfume.
Наступающий вечер наполнял парк прохладой, шевелил ветки деревьев, а с земли начали подниматься невидимые испарения, заволакивавшие горизонт легкой, прозрачной дымкой.
      The dews of evening impregnated the park with freshness, the soft breeze made the trees tremble, and the earth exhaled imperceptible vapors which threw a light, transparent veil over the horizon.
люди, наполняющие дом чем-то нематериальным, но характерным, чем-то столь же мало материальным, как улыбка на лице, хотя делается это с помощью разных предметов вроде ковров или книг, или даже красок.
beings who impregnate the house with something immaterial yet profound, with something as far removed from the material as is the smile on a face, even though this something is expressed through the intermediary of physical objects such as carpets, books, or colors.
verb
Может, потому что в былые времена люди наполняли их бобами?
Maybe it's cos in the olden days people used to store beans in them?
Парень из магазина сказал, что они наполняют энергией и спокойствием, но так же там могут быть пчелы.
The guy at the store said it welcomes good energy and peace but also possibly bees, F.Y.I.
– Ты хочешь сказать, что мы находимся в той части судна, которая наполняется нефтью?
“You mean we are in a part of the ship where they store oil?”
Расположенные в глубине ее печи наполняли помещение ароматом свежего хлеба.
The ovens in the back room permeated the store with the smell of fresh bread.
Воздух, как во все обычные дни, наполняли волнующие ароматы моря.
the air still reeked with the aromatic tang of the great sea’s produce, baled and stored.
Я хранил их за троном, а после подношения заново наполнял бронзовый сундук и убирал расплавившийся воск.
I stored them behind the two figures; and after the offering, I would replenish the bronze holder and take away all melted wax.
Как удивительно то, думала я, что ум может наполнять бесформенные рисунки на стене осмысленным содержанием так, будто является проекционным аппаратом, в который заряжена кассета с бесконечным фильмом.
How remarkable, I thought, that the mind can project its experiences onto a blank wall, as if it were a camera that had stored endless footage of film.
На углу стояла аптекарская лавочка со стеклянным шаром в каждом окне; жидкость, наполнявшая их, когда-то красная в одном и зеленая в другом, теперь стала бледно-коричневой от многолетнего солнца.
At the corner was a drug store in each window of which was an identical globe, containing liquids, once red and green, respectively, but faded now to a weak similar brown by the suns of many summers.
Когда Колесо работало в режиме гравитоскопа, Ларри видел, как оно наполняется этой энергией, как оно поглощает, накапливает и выбрасывает ее в Солнечную систему, питая всех этих монстров, рвущих на куски планеты.
When the Ring was in gravity-scope mode, you could see the Wheel laden with that power, watch it absorb, store, transmit it out across the Solar System to all the monsters tearing the worlds apart.
verb
Сейчас мы просто наполняем её мозг кровью.
Now we're just flushing her brain with blood.
Это была вода, наполняющая систему.
It was the water flushing the system.
Ветер наполнял воздух сладостью.
The air was flushed sweet with wind.
Способность ощущать, разгораясь все жарче, наполняла каждую часть его тела.
And the flush of sensation swelled hotter and hotter and touched every part of him.
Это доказательство превосходства янки наполняет его такой любовью к соотечественникам, что он даже не обращает внимания на мою щетину.
Reaffirmation of Yankee superiority left him so flushed with feeling for his countrymen that he chose to overlook the stubbled look of me.
Энергия наполняла меня, взрываясь в венах как вино, согревая пальцы и прогоняя ужасный, медленно разрастающийся холод.
Power flooded me, roaring through my veins like wine, flushing my fingers with heat and chasing away the awful, sluggish cold.
Но впереди еще вся ночь, он может смотреть, и слушать, и снова смотреть… Со странным, наполняющим все тело и рвущимся наружу экстазом Джим осознает, что эта ночь будет самой долгой ночью в его жизни.
But he has all night; he can watch, and listen, and watch some more.… He realizes with a flush in his nerve endings, with a strange, physical rapture, that this will be the longest night of his life.
— Понимаете, этот резервуар наполняется водой под влиянием вулканического давления, продолжал он. — Время от времени через колодец проходит горячая, почти кипящая вода. — И он снова покачал головой. — Какое невезение! Сара залилась краской от смущения.
“The well is driven by volcanic pressure. From time to time steaming water comes up through the well.” He shook his head again. “Such bad luck!” Sarah felt herself flushing red with embarrassment.
verb
Дамы и господа, наполняйте бокалы, продолжим через минуту.
Ladies and Gents, if you'd like to just top up your drinks, we'll be back in a minute
verb
:: в соответствии с ходом развития электронной торговли в Венгрии мы сделаем еще один шаг вперед в процессе статистического наблюдения за категориями электронной деятельности (электронная торговля, электронная купля-продажа, электронный бизнес), которые наполняются все более многообразным содержанием;
:: In line with the contents of development of ecommerce in Hungary, we will make another step forward to monitor eactivity categories (ecommerce, etrading, ebusiness), whose contents are continuously growing;
—Ставьте ещё капельницу и наполняйте.
- Well, put another line in and flood him.
— Так, ставим основные капельницы, наполняем её всем, чем можно.
- All right, let's get central lines insert, flooding her with everything.
Узкая струйка воды пробивалась из-под мха и наполняла небольшой бассейн, выложенный камнями.
Shallow, it trickled from the moss to pool in a tiny rock-lined basin.
Нет никаких подарков для великого Несотворенного, Источника всего сущего, безграничного Моря Безмятежности, наполняющего весь Космос.
There are no gifts for the great Uncreate, the Source of all that is, the boundless Sea of Serenity that lines the entire Kosmos.
Они парят, наполняются воздухом, на уровни груди, восемь футов в ширину, грациозные, украшенные, бесполезные.
They float, air encompassed by lines, at the level of my breasts, eight feet across, graceful, ornamental, useless.
verb
Знания наполняют такие решения реальным содержанием.
Knowledge informs such decisions.
Эти цели наполняют смыслом региональные стратегии развития, в том числе в Центральной Азии.
Regional development strategies were informed by those Goals, including in Central Asia.
Он должен не препятствовать, а, наоборот, ускорять процесс принятия решений и наполнять его реальным содержанием.
It should expedite and inform the decision-making process rather than impede it.
9. Ожидалось, что по мере поступления информации о проектных работах технико-экономическое обоснование будет наполняться новым содержанием.
9. It was expected that the business case would evolve as more information became available through detailed design.
Этот совместный процесс наполнял содержанием работу на каждом этапе и помог выработать консенсус по ключевым рассматриваемым вопросам.
This collaborative process has informed the work at every stage and has helped to build a consensus around the core issues under discussion.
В-третьих, она предложила создать постоянную информационную систему, которая будет наполняться информацией из докладов государств и оценок Организации Объединенных Наций.
Thirdly, it suggested creating a permanent information system fed by State reports and United Nations evaluations.
В 2014 году СПАЙДЕР-ООН продолжала наполнять содержанием информационный портал и улучшать доступ к информации, касающейся экстренного реагирования.
In 2014 UN-SPIDER continued to expand the content of the knowledge portal and improve access to emergency response-related information.
Оно выступает в качестве основополагающей концепции и общего принципа в Конвенции о правах инвалидов, а также наполняет оперативные аспекты Конвенции.
It operates as a founding notion and general principle in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as well as informing the operational aspects of the Convention.
Это мнение, которое широко поддерживается и наполняет многие программы Организации Объединенных Наций, направленные на решение проблем развития и политической нестабильности.
This opinion is widely shared and has informed many of the United Nations programmes aimed at solving the problems of underdevelopment and political instability.
наш разум наполняет.
right? Here's the information about Voids I promised you.
Веры не теряют, она просто перестает наполнять жизнь.
One doesn’t lose faith, it stops informing one’s life, that’s all.
Он говорил им об ожесточении, что находится в их душах и о способности вмещать дьявола, что наполнял их существование.
He told them of the violence that lay in their souls and of the capacity for evil which informed their beings.
А кровь Морских Королей взывала к нему сквозь века и наполняла глубокой мудростью его марсианских предков.
Too, the blood of Martian Sea Kings called to him across the centuries and informed him with the deep wisdom of his Martian forebears.
Он не мог создать аналог реального мира — в 1968 году для такого проекта не имелось технических возможностей. И этот факт наполнял его уравнения элементами допусков и нецелесообразных потерь.
Of course, there was no reality application, not in 1968, and this fact seemed to inform Hackle’s equations with an element of loss.
В глазах госпожи сверкала такая свирепость, какая, долж­но быть, наполняла саму Медею, когда та заносила гибель­ную сталь над собственными детьми.
Such a fierceness stood now in the lady’s eye as must have informed Medea herself as she poised the steel of slaughter above her own babes.
Космология, то есть космологические образы и символы, которые наполняют и формируют обитаемый мир, является не только системой религиозных идей, но также и моделью религиозного поведения.
The cosmology, that is, the cosmological images and symbols which inform the habitable world, is not only a system of religious ideas but also a pattern of religious behavior.
Он вытер губы мохнатым предплечьем, громогласно рыгнул и стал наполнять свою посудину по новой. Прежде чем поднести ее к губам, он произнес: – Что еще я могу подсказать?
He wiped his mouth with the fur on the back of his forearm, then belched like a young thunderhead. He poured himself a pint chaser. Before he hoisted it, he said, “What information can I volunteer?
Кровь из порезов на голове заливала его лицо, мука наполняла каждое произнесенное им слово, и Эйлин казалось, что она слышит за любым из них вопль отчаяния.
Sheets of blood cascaded down his face from cuts along his scalp; agony informed every word he spoke, and Eileen thought she could hear an occasional desperate cry break through beneath the words.
Этикетка на бутылке рассказывала о питательном эффекте фруктовых масел — и действительно, старческие патлы, казалось, оживали и наполнялись свежим соком. Глаза Джесси Томпсон заблестели веселей, рот растянулся в улыбке.
The label information on the bottle mentioned ‘fruit oils’, describing them as ‘nourishing’, and strangely, it did seem that as she massaged the older woman’s scalp, some kind of rejuvenation was taking place. Jessie’s eyes and mouth were becoming more animated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test