Similar context phrases
Translation examples
noun
Разминирование вручную пока, по крайней мере мне, напоминает попытки пересыпать песчаную гору наперстком.
So far mine clearance by hand has been, at least to me, like trying to remove a sand-dune with a thimble.
Судя по наличествующей информации о нынешних оценочных накоплениях ядерного материала в государстве, обладающем ядерным оружием, и особенно по информации, предоставленной Международной группой по расщепляющемуся материалу, если не включить его запасы в сферу охвата договора, то это было бы равносильно тому, чтобы попытаться вычерпать наперстком олимпийский плавательный бассейн, тогда как если воспрепятствовать использованию нынешних запасов для совершенствования ядерного оружия, то это было бы равносильно тому, чтобы попытаться вычерпать бассейн ведром.
Judging from the information available about the present estimated stockpiles of nuclear material in the nuclear-weapon States, in particular information provided by the International Panel on Fissile Materials, if its stocks are not included in the scope of the treaty it would be like trying to empty an Olympic swimming pool using a thimble, whereas if present stocks were prevented from being used for the refining of nuclear weapons it would be the same as emptying the pool with a bucket.
"И будут изобретены наперстки!", — говорит ясновидящий в большой шляпе и бороде.
'If Only Thimbles Were Invented,' says psychic man with big hat... and beard to match"
Потом возьмите пороху с наперсток, может быть, два наперстка, и всыпьте.
Then take a little powder, about a thimbleful, or perhaps two, and pour it into the barrel.
одной рукой она разливала кофе, а другой все время стукала наперстком по голове того из ребят, который подвертывался под руку, а потом и говорит:
and then she went to sluicing out coffee with one hand and cracking the handiest child's head with her thimble with the other, and says:
— Учите их пользоваться наперстком? — усмехнулся Ваймс.
“Teaching them to use thimbles, that sort of thing?”
Но это было все равно что пытаться вычерпать океан наперстком.
It was like trying to fill an ocean with a thimble.
Крохотная пара кроссовок, не больше наперстка.
“A little bitty pair of athletic shoes, not any bigger than thimbles.”
А золото - более плавкий металл, чем бронза, а в кольце его не больше наперстка.
Gold was a softer metal than bronze, and there was little more than a thimbleful in that ring.
Мама рассмеялась, поправила блеснувшим наперстком очки. – Нет, конечно.
My mother laughed and adjusted her spectacles with a glittering thimble. “Of course not. Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test