Translation for "нападки" to english
Нападки
noun
Translation examples
noun
Эти нападки были недостойными.
Those attacks were unworthy.
<<когда свобода религии подвергается нападкам, то эти нападки совершают те, кто выступает против демократии.
[w]here freedom of religion has been attacked, the attack has come from sources opposed to democracy.
Нападки на культурное наследие означают нападки на группы людей, являющихся носителями определенной культуры, и свидетельствуют о нетерпимости и враждебности.
An attack on cultural heritage symbolizes attack on the group as such and indicates intolerance and hostility.
Нападки на Францию необоснованны.
The attacks levelled at France are unfounded.
3. Нападки на врагов революции
3. Attacks on enemies of the revolution
словесные нападки (форма психологического давления);
Verbal attacks (form of psychological pressure);
Выборочные нападки и сотрудничество не совместимы друг с другом.
Selective attack and cooperation are incompatible.
Подобные нападки усугубляют уязвимость правозащитников, подвергая их большему риску.
Such attacks increase the vulnerability of defenders by placing them at greater risk of attack.
Она подвергается нападкам с самых разных направлений.
The Organization is under attack -- and from many directions.
2.11 Автор отмечает, что нападки на него продолжались.
2.11 The author notes that attacks on his person continue.
Это личные нападки.
This is a personal attack.
Бросьте свои нападки.
Call off the attack dog, would you?
Все эти виртуальные нападки.
All these on-line attacks.
Даже Маркус подвергается нападкам.
Even Marcus is under attack.
К чему эти нападки?
Why am I under attack?
Прекрати нападки на Эда Томпсона.
Stop attacking Ed Thompson.
Я чувствую некоторые нападки.
I'm feeling a little attacked here.
Нападки, критика, бурная реакция.
The attacks, the criticisms, the violent reactions.
Это не вопрос, а нападки.
This is an attack. Overruled.
Я хотел, чтобы нападки прекратились.
And I wanted the attacks to stop.
Только безмерная кротость Джейн позволила ей выносить эти нападки, сохраняя внешнее спокойствие.
It needed all Jane’s steady mildness to bear these attacks with tolerable tranquillity.
говоря это, Энгельс имеет в виду прежде всего Бакунина и его нападки на немецких социал-демократов.
In saying this, Engels above all has in mind Bakunin and his attacks on the German Social-Democrats.
Она попыталась восстановить в памяти какой-нибудь его благородный поступок, какую-нибудь отличительную черту, которая бы доказывала его порядочность и опровергала нападки на него мистера Дарси.
She tried to recollect some instance of goodness, some distinguished trait of integrity or benevolence, that might rescue him from the attacks of Mr. Darcy;
Энгельс признает эти нападки постольку правильными, поскольку «народное государство» есть такая же бессмыслица и такое же отступление от социализма, как и «свободное народное государство».
Engels admits that these attacks were justified insofar as the "people's state" was as much an absurdity and as much a departure from socialism as the "free people's state".
В постоянных нападках этих руководящих деятелей друг против друга с целью подорвать чужой престол или защитить свой собственный и состоит вся игра партий и честолюбия.
In the attacks which those leading men are continually making upon the importance of one another, and in the defence of their own, consists the whole play of domestic faction and ambition.
Нападки на собрании.
The attack on me at the meeting.
Что это значит – нападки?
What did that mean, an attack?
Ее разозлили нападки Коули.
She was angered by Coley's attacks.
Но она восприняла это как нападки.
But she had taken it as an attack.
– Сейчас ты подвергнешься нападкам.
“There’ll be some kind of attack on you now, Philip.
— Их нападки на мою жену возмутительны!
These attacks on my wife!
На мгновение Киль был ошеломлен этой нападкой.
Keel was momentarily stunned by this attack.
- То есть ты предполагаешь, что к нападкам на нас он отношения не имеет.
You're assuming he's not behind the attacks.
Ее нападки делали Рудольфа беспомощным.
Rudolph felt helpless before her attacks.
noun
Во вторую очередь нападкам подвергся Генеральный секретарь.
The second to be assaulted was the Secretary-General.
Мы должны и впредь неуклонно препятствовать нападкам на человеческое достоинство.
We must continue steadfastly to prevent assaults on human dignity.
Кроме того, зафиксированное в статье 42 равновесие подвергается нападкам.
Moreover, the balance enshrined in article 42 is coming under assault.
В тот же день полицейские остановили и подвергли грубым нападкам еще троих боснийцев.
On the same day, the police stopped and assaulted three other Bosniak men.
15. Сотрудник подвергал своего коллегу устным нападкам и совершил физическое нападение на него.
15. A staff member verbally harassed and physically assaulted a colleague.
Во многих случаях выселения сопровождаются насилием, преследованиями и нападками в отношении жителей.
In many occasions, evictions are carried out in a context of violence, harassment and assaults against the inhabitants.
Трое из пяти членов делегации, назначенной ОАЕ для оказания нам помощи, подверглись нападкам.
Three of the five members of the delegation that OAU appointed to help us have been assaulted.
11. Важно, чтобы группы меньшинств в своей повседневной жизни не сталкивались с притеснением и нападками.
It was important that minority groups should be able to go about their daily lives free from the threat of harassment and assault.
Свобода под нападками.
Liberty is under assault.
Какого рода нападки?
What kind of assault?
Что же, я видел как ты подвергся нападки в коридоре.
Well, I've personally seen you physically assaulted in the hallway.
Знаете, это был долгий день, с нападками вашего напарника.
It's been a long day, with your partner assaulting me and all.
У меня есть сестра-близнец, нападки которой начались еще в период внутриутробного развития.
I have a twin sister whose assaults began in utero.
Его выгнали из четырёх частных школ за мошенничество, наркотики и нападки.
He got kicked out of four prep schools for cheating, drugs and assault.
М-р Гэрроу, Вы остановите эту клевету, эти нападки на его репутацию.
Mr Garrow, you will stop this calumny, this assault on his reputation.
Если вы сможете выдерживать дальше эти нападки, вы нужны мне рядом со мной.
If you can endure more of these assaults, I need you at my side.
Если вы считаете, что однополые браки могут противостоять всем юридическим нападкам, вам стоит радоваться любой возможности защищать их.
If you think that gay marriage can withstand all legal assaults, you should rejoice in any chanceto defend it.
я была готова, в случае, если бы мы добились достаточного успеха в лоббировании законопроекта 'итона-'арриса, к тому, что на мен€ лично начнутс€ нападки, чтобы перехватить у нас инициативу и подорвать к нам доверие.
I anticipated, if we had sufficient success, in lobbying for the Heaton-Harris Bill there may be an assault against me personally to stall our momentum and to damage our credibility.
Агамемнон поэтому очень болезненно воспринимал нападки на свою семью.
He took it very personally, an assault on his family.
По его отзывам о клиентках, по нападкам на мужчин я давно должен был все понять.
    I might have understood, from the way he spoke of his female clients and assaulted all the men.
– Я отказываюсь выслушивать эти оскорбительные нападки на Ирму. Они подвергают сомнению её честность! – Прости, Полли.
"I refuse to listen to this assault on Irma's integrity!" "I'm sorry, Polly.
Почти минуту он сопротивлялся нападкам колдуна, но затем тяжесть и сжатие стали вновь одолевать его.
For half-a-minute he maintained his assault, and then he felt the pressure beginning to mount against him.
Неужто, когда, мой мальчик подрастет, мне придется терпеть это и от него, сносить его нападки и его отчужденность?
Will I have to endure and survive these same assaults and rejections from my little boy when he grows up too?
Чтобы выдержать нападки неверующих, равно как и глубоко верующих, я прятался в пыли библиотек, подкрепляясь мифами и кладбищенскими преданиями.
To survive, assaulted by atheists as well as true believers, I have hid in libraries in dust-filled stacks there to dine on myths and moundyard tales.
Каждое утро он с любопытством ожидал, каким чудовищным нападкам подвергнет его жизнь, какую новую злую шутку с ним сыграет.
Every morning he’s curious to see what new indignity he will be subjected to—what flagrant new assaults will be made on his good taste.
Его первой реакцией была не скорбь; на нее не оставалось времени. Он готовился отражать нападки на свою империю, на свою организацию, которые неминуемо следуют за убийством босса.
His immediate response was not to mourn, but to prepare for the assault on his power, his position and his organization that inevitably followed the assassination of a boss.
noun
К сожалению, международное сообщество подвергает нападкам то одну страну, то другую по подозрению в обладании оружием массового уничтожения, в то время, как другая страна, в данном случае Израиль, обладает целым арсеналом подобного оружия, ни разу не подвергшись проверкам и инспекциям.
It is unfortunate that the international community is swooping down on one country or another and suspecting it of holding weapons of mass destruction whereas another country, in this instance Israel, has an entire panoply of such weapons without even being looked at or inspected.
Это ответка за нападки на шерифа, да?
A little payback for coming down on the sheriff, right?
Я борюсь за нашу лицензию на вещание после каждой твоей нападки на политиков.
I fight to keep the license with the very same politicians that you are bringing down and I never, never said no to you.
Я официально приказываю вам призвать полицию к порядку и прекратить нападки на мусульман в Дирборне.
For the record, I am ordering you to have your police stand down and stop harassing the Muslim community in Dearborn.
Так что тебе лучше взять свои неврозы под контроль, потому что Солофф продолжит нападки и теперь отбиваться придётся тебе.
So you better get your abandonment issues under control, because Jack Soloff is gonna keep coming, and now you're gonna have to put him down.
Под нападками от своей партии за его политику сотрудничества, включая неизбежное назначение прокурора-демократа Дэвида Роузена, ожидается, что Президент Грант сыграет по-крупному на ранее демократические законопроекты, особенно по поводу закона об оружии.
Under siege from his own party for his recent attempts to reach across the aisle, including what seems to be an imminent confirmation of Democratic Attorney General David Rosen, President Grant is expected to double down on several formerly Democratic causes, most especially gun control.
Я спросил его, не смягчил ли писака свои нападки на аргентинцев.
I asked him if the scriptwriter had toned down his diatribes against Argentines.
В ее нападках была сила, а я предпочитала испуганные стоны во время того, как веду ее по ступенькам вниз, к машине.
Her aggression was strength and therefore preferable to the alternative, which was her moaning in fear as I guided her down the front steps and toward the car.
Подобным праздником принц Джон думал приобрести расположение тех самых людей, чувства которых он непрерывно оскорблял своими опрометчивыми и часто бессмысленными нападками.
In this manner did Prince John endeavour to lay the foundation of a popularity, which he was perpetually throwing down by some inconsiderate act of wanton aggression upon the feelings and prejudices of the people.
Мы слишком устали накануне и, естественно, не смогли как следует сделать домашнюю работу, за что нас сурово отчитали все наставники, выдав дополнительные задания в качестве наказания. Несправедливость, царящая в Академии, сплотила нас, и никакие злобные нападки капрала Дента не смогли разобщить наш маленький отряд. Однако все было не так однозначно.
All of us had been too weary to do more than a cursory job on our assignments, and we were soundly berated by our instructors and given an extra heavy load of study work as punishment. The egalitarian injustice that we laboured under seemed to unite us as we stood straight despite Corporal Dent’s efforts to grind us down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test