Translation for "нань" to english
Нань
Translation examples
Нань Ли, Китай
Nan Li, China
Онориу Нан, Румыния
Onoriu Nan, Romania
Чжан Ии Нань
Zhang Yi Nan
14. Нан Танни Сой
14. Nan Tannie Soe
Лох-Римсдейл/нан-Клер: вся акватория.
Loch Rimsdale/nan Clar, the whole loch
Овидиу Капитану (замещал Онориу Николае Нана), Румыния
Ovidiu Capitanu (replacing Onoriu Nan), Romania
Комите Паран ан Дификильте нан Матисан (КОПАДИМ)
Komite Paran an Difikilte nan Matisan (KOPADIM)
Конбит Поу Лапе Ак Девелопман Нан Понвудж
Konbit Pou Lape Ak Devlopman Nan Pon-Wouj
г-жа Нан Ху, "Мицухо корпорейт бэнк", помощник вице-президента, Токио
Ms. Nan Hu, Mizuho Corporate Bank, Assistant Vice President, Tokyo
Ka нан чака.
Ka nan chaka.
Чэн Те-Нань?
Cheng Tie-nan?
Спокойной ночи, Нан.
-Good night, Nan.
Хон Нан Хи.
Hong Nan Hee.
О, мистер Нан.
Oh, Mr. Nan.
Чо Кьён-Нан, мисс Чо Кьён-Нан, прекратите!
Cho Kyung-nan Miss Cho Kyung-nan that's enough now
Читает: "Чо Кьён Нан..."
- Cho Kyung-nan
"Нан" это Гоаулд?
"Nan" is... is Goa'uld?
"Есть". "Нан" означает "есть".
"Eat". "Nan" is "eat".
Как твоя тетя Нан?
How's your aunt Nan?
Тут, у подножия Мглистых гор, и заночевали: конунг не на шутку утомился. Длинные отроги Нан-Курунира простерлись им навстречу, и густая темень сокрыла долину;
They were come to the feet of the Misty Mountains, and the long arms of Nan Curunír stretched down to meet them.
– Прошлой ночью Нан-Курунир изрыгнул нам навстречу мутное облако дыма, – сказал Арагорн. – Мы опасались, не Саруман ли это измыслил какое-нибудь новое злодейство.
‘We saw a cloud of smoke and steam from the south last night, when we came to the mouth of Nan Curunír,’ said Aragorn. ‘We feared that Saruman was brewing some new devilry for us.’
– Стемнело, и мы взошли на гребень над Нан-Куруниром, – продолжил Мерри. – Тогда мне впервые показалось, что за нами движется Лес: ну, думаю, сплю и вижу онтские сны – ан нет, Пин тоже, хоть и раззява, а чего-то такое заметил. И оба мы здорово испугались, но в чем было дело, покамест не разгадали.
‘We came down over the last ridge into Nan Curunír, after night had fallen,’ Merry continued. ‘It was then that I first had the feeling that the Forest itself was moving behind us. I thought I was dreaming an entish dream, but Pippin had noticed it too. We were both frightened;
Но мне надо через пару дней возвращаться в Фань-Нань-Нань.
But I must return to Fan Nan Nan in a day or two.
Дерн и Стаблфилд уже завели в Фань-Нань-Нане свой бизнес.
By then, Dern and Stubblefield had gone into business in Fan Nan Nan.
Фань-Нань-Нань и вилла «Инкогнито» были созданы друг для друга.
Fan Nan Nan and Villa Incognito were made for each other.
В Фань-Нань-Нань они попали совершенно случайно, но этот случай оказался для них счастливым.
They came upon Fan Nan Nan by chance, and a lucky chance it was.
Известия о капитуляции достигли Фань-Нань-Наня через неделю с лишним.
News of the surrender took more than a week to reach Fan Nan Nan.
Интуиция не подвела Стаблфилда: Фань-Нань-Нань была странной деревней.
Stubblefield’s intuition had been correct: there was something special about Fan Nan Nan.
– Пхомми, ты мне очень поможешь, если отвезешь в Фань-Нань-Нань мое письмо.
Phommie, would you do me the huge favor of delivering a letter for me in Fan Nan Nan?
Из всех поселившихся в Фань-Нань-Нане циркачей хуже всего приспосабливались к новой жизни воздушные гимнасты.
Of all the performers exiled in Fan Nan Nan, the aerialists felt the most out of place.
Но старость не покорила Нана.
But old age had not pierced Nan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test