Translation for "нанти" to english
Нанти
Similar context phrases
Translation examples
nanti
33. Одной из наиболее важных мер, принятых в рамках экологической и социальной стратегии, были переговоры с правительством Перу по повышению уровня защиты охраняемой территории Науа Кугапакори Нанти и других территорий, а также мест проживания других общин, таких, как матсигенга и ашанинга, с тем чтобы ускорить принятие закона о защите народов, находящихся в изоляции, и разработать план защиты Науа Кугапакори Нанти и других территорий.
33. In the context of this project, one of the most important measures adopted as part of the environmental and social strategy involved negotiation with the Peruvian Government in order to strengthen protection of the Nahua Kugapakori Nanti and similar reserves, as well as of communal reserves such as that of the Matsiguenga and Asháninka peoples; to achieve the enactment of legislation to protect peoples in isolation; and to prepare the protection plan for the Nahua Kugapakori Nanti and other reserves.
14. Следует отметить, что наиболее важные шаги, предпринимаемые государством, предусмотрены Планом защиты проживающих на землях территориального заповедниках народов, находящихся в добровольной изоляции и устанавливающих первоначальные контакты (кугапакори, науа и нанти).
14. The most important measures that the Government is implementing is the Protection and Defence of Indigenous Peoples in Voluntary Isolation and Initial Contact in the Kugapakori, Nahua and Nanti Territorial Reserve Plan.
а) государственный территориальный заповедник в интересах этнических групп, находящихся в добровольной изоляции и устанавливающих первоначальные контакты (кугапакори, науа, нанти и другие), площадь которого составляет 456 672,73 гектара (создан в соответствии с Президентским указом № 028-2003-AG);
(a) A 456,672.73-hectare State territorial reserve for ethnic groups in voluntary isolation or initial contact, including the Kugapakori, Nahua, Nanti and other peoples, established by Supreme Decree No. 028-2003-AG;
g) меры, принятые с целью гарантирования возможностей для существования коренным народам, проживающим в условиях добровольной изоляции в заповеднике Кугапакори-Науа-Нанти, в связи с проектом в области добычи газа в месторождении Камисеа (A/HRC/27/52/Add.3, пункт 65).
(g) Steps taken to ensure the survival of indigenous peoples living in voluntary isolation in the Kugapakori-Nahua-Nanti reserve as the Camisea gas project moves forward (A/HRC/27/52/Add.3, para. 65).
22. С учетом ответов, представленных правительством Перу на его предыдущее письмо от 1 марта 2013 года, Комитет также рассмотрел положение коренных народов, проживающих в добровольной изоляции в резервации Кугапакори-Нахуа-Нанти в юго-восточной части Перу.
22. In the light of responses provided by the Government of Peru to its previous letter dated 1 March 2013, the Committee further considered the situation of the indigenous peoples living in voluntary isolation in the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve in south-east Peru.
Комитет вновь выражает озабоченность планом по расширению деятельности по эксплуатации и добыче природного газа в заповеднике Кугапакори-Науа-Нанти, которое может представлять угрозу для физического благополучия коренных народов, проживающих на указанной территории, и нарушить их права (статья 5).
The Committee reiterates its concern about the plan to extend the exploration and extraction of natural gas in the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve, which may put at risk the physical well-being of the indigenous peoples living in the area and infringe their rights (art. 5).
30. С учетом действующих нормативных положений подписаны рамочные соглашения о межучрежденческом сотрудничестве между региональными управлениями здравоохранения Куско и Укаяли, целью которых является создание условий для работы групп комплексной медицинской помощи в получивших статус территориального заповедника районах проживания племен кугапакори, науа и нанти.
30. Under this contract, the Cusco and Ucayali Regional Health Directorates have signed framework agreements on inter-agency cooperation to facilitate the access of comprehensive health-care teams to the Kugapakori, Nahua and Nanti Territorial Reserve.
31. 1 марта 20013 года Комитет направил правительству Перу письмо с выражением своей обеспокоенности по поводу воздействия расширения деятельности, осуществляющейся компанией "Камисеа газ оперейторз", на положение коренных народов, проживающих в добровольной изоляции на территории заповедника "Кугапокари-Нахуа-Нанти" в юго-восточной части Перу.
31. On 1 March 2013, the Committee sent a letter to the Government of Peru expressing its concern at the impact of the expansion of activities undertaken by Camisea Gas Operators on the indigenous peoples living in voluntary isolation in the Kugapokari-Nahua-Nanti Reserve in south-east Peru.
Комитет призывает государство-участник выполнить рекомендации, представленные Специальным докладчиком по вопросу о правах коренных народов в его докладе (A/HRC/27/52/Add.3), которые касаются коренных народов, живущих в условиях добровольной изоляции или вступающих в первый контакт с окружающим миром, в частности народов, живущих на территории заповедника Кугапакори-Науа-Нанти.
The Committee urges the State party to comply with the recommendations of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples in his report (A/HRC/27/52/Add.3) with regard to indigenous peoples in a situation of voluntary isolation or initial contact, particularly those living in the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve.
29. В этой связи в соответствии с контрактом на осуществление Программы по укреплению институциональной инфраструктуры и поддержке мер в области окружающей среды и социальной области в рамках проекта <<Камисеа>>, подписанным правительством Перу и Межамериканским банком развития (МБР), Главное управление по делам коренных народов и перуанцев африканского происхождения осуществляет План защиты народов, находящихся в условиях добровольной изоляции и устанавливающих первоначальные контакты в заповедных районах проживания племен кугапакори, науа и нанти.
29. Under a contract signed by the Government and the Inter-American Development Bank (IDB) with a view to implementation of the Programme for institutional strengthening and support for environmental and social management of the Camisea Gas Project, DGPOA is implementing the Protection and Defence of Indigenous Peoples in Voluntary Isolation and Initial Contact in the Kugapakori, Nahua and Nanti Territorial Reserve Plan.
Шарль Жерар, Амиду, Изабель Нанти,
Charles Gérard, Amidou, Isabelle Nanty, Pierre Vernier,
в 2002 году в Нанте, Франция
2002, Nantes, France
Центр морского права, Нантский университет, Нант, Франция
Centre de Droit Maritime et Océanique, Université de Nantes, Nantes, France
53. В мае 2004 года МПС участвовал во Всемирном форуме по правам человека, проведенном в Нанте, Франция, и организованном городом Нантом и ЮНЕСКО.
53. In May 2004, IPU participated in the World Forum on Human Rights, held at Nantes, France, organized by the City of Nantes and UNESCO.
- Коллоквиум, май 1990 года, Нант, "Сила права"
Colloquium on the force of law, Nantes, May 1990.
C 40 Париж - Ле-Ман - Нант
C 40 Paris-Le Mans-Nantes Rennes
Университет Нанта, изучение французского трудового права
1991-1992 University of Nantes, studied French labour law
E 03 Шербур - Ренн - Нант - Ла Рошель
E 03 Cherbourg - Rennes - Nantes - La Rochelle
P 60-08-01 Нант (Луара, 645,0 км)
P 60-08-01 Nante (Loire, 645.0 km)
На Нант отъезд!
lmmi-Nantes leavel
Это доктор Нант.
It's Dr Nant
Вы в Нанте?
Are you in Nantes?
Возвращаешься в Нант?
So you are back in Nantes?
Я еду на Нант.
My leave´s immi-Nantes!
Я уезжаю в Нант.
I´m off to Nantes.
Я утром получил. Из Нанта.
This came from Nantes.
Я говорил об этом в Нанте с кардиналом Рушанским, когда Валентино — так в просторечии звали Чезаре Борджа, сына папы Александра — покорял Романью: кардинал заметил мне, что итальянцы мало смыслят в военном деле, я отвечал ему, что французы мало смыслят в политике, иначе они не достигли бы такого усиления Церкви.
And on these matters I spoke at Nantes with Rouen, when Valentino, as Cesare Borgia, the son of Pope Alexander, was usually called, occupied the Romagna, and on Cardinal Rouen observing to me that the Italians did not understand war, I replied to him that the French did not understand statecraft, meaning that otherwise they would not have allowed the Church to reach such greatness.
«Драка и поножовщина в Нанте…»
“Assault and battery, at Nantes…”
В Нанте я провела четыре года.
I spent four years in Nantes.
После атака с «Нанта» ничего не слышно.
We’ve heard nothing from the Nantes since the attack.”
Меня зовут Филиглип Нант, я один из театлальных…
My name is Filigwip Nant and I wun the theatwicals …
В Нанте у гражданина Ледигьера много дел.
The Citizen Lesdiguières had much business to transact in Nantes.
Это событие наделало шуму и в Нанте и в Орлеане.
This affair echoed from Nantes to Orleans.
— Я оплачу его путешествия… до… ну, до Нанта.
I shall pay for his journey as far as—yes, as far as Nantes.
Затем — на «Нанте», в помещении для допроса с Финном и капитаном Абернати.
Then in the Nantes interrogation room with Finn and Captain Abernathy.
— Должно быть, они знали, что «Нант» — запасной корабль для этого задания, — предположила Дюваль. — И легче заслать шпиона на «Нант», чем на флагман Вселенского Союза.
“They must have known the Nantes was the backup ship for this mission,” Duvall said. “And it’s easier to sneak a spy on the Nantes than on the flagship of the Universal Union.
— Я только что из Нанта, где Шаретт уже подписал мир.
I am just from Nantes, where Charette has signed the peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test