Translation for "нанимающийся" to english
Нанимающийся
verb
Translation examples
verb
С точки зрения экономической эксплуатации уязвимыми могут быть даже новорожденные дети, если их используют для выпрашивания подаяния или нанимают с этой целью.
Even very young babies may be vulnerable to economic exploitation, as when they are used or hired out for begging.
Если охранные компании нанимают, обучают, предоставляют в наем, посылают сотрудников за пределы Южной Африки или оказывают охранные услуги за пределами страны, то, согласно данному законопроекту, они будут обязаны ежемесячно предоставлять информацию об этой деятельности руководителю ведомства по регулированию деятельности частных охранных компаний.
Where security companies recruit, train, hire out, send or deploy security services outside South Africa, the bill would require them to provide monthly information on such activities to the Director of the Private Security Industry Regulatory Authority.
Дети в возрасте от 14 до 15 лет могут приниматься на работу при том условии, что они получили вышеупомянутое разрешение, имеют надлежащую успеваемость в школе и нанимаются для выполнения лишь легкой работы, не наносящей ущерба их здоровью и развитию и не мешающей их занятиям в школе или их участию в культурно-просветительских или профессионально-технических программах.
Children under 15 years of age but over 14 years of age may hire out their services provided that they have been granted the above-mentioned authorization, have fulfilled their schooling requirements and do only light work that is not harmful to their health and development and does not interfere with their attendance at school or with their participation in educational or training programmes.
ДВА ДОЛЛАРА, КОГДА НАНИМАЮТ.
$2 when I hire out.
Они нанимают частные фирмы, которые не будут работать в кредит.
They hire out to the private firms, who will not work for credit.
Преступник мирового масштаба вроде него возможно нанимает рабочую силу из местных отбросов.
An international player like him probably hires out muscle from the local underworld.
Она не новый исполнитель Джорджи которого нанимают для свадьбы или обряда инициации.
She's not a novelty act, George that you hire out for weddings and bar mitzvahs.
Мы составим список заказчиков, которые нанимают людей для очистки мест преступлений, и свяжемся со школами, которые дают сертификаты на использование опасных материалов.
We'll canvass contractors who hire out for crime scene cleaning and check with schools that issue special certificates in disposing biohazardous waste.
— Дети Бренора нанимаются к купцам?
The children of Bruenor hire out as mercenaries?
Мы нанимаемся на работу как одна команда, нечто вроде оптовой сделки.
We hire out as a team, sort of a package deal.
— Я не убийца, — сказал Курц. — Я только посредник и нанимаю убийц для других.
"I'm not an assassin," said Kurtz. "I hire out for other things."
— Вагончик — из тех, что нанимают для всяческих шоу, выставок и тому подобного.
The caravan is one they hire out for horse shows and exhibitions and things like that.
– Насколько мне известно, сородичи Акорны не нанимаются на такую работу, Я думаю, они откажут вам.
“As far as I know, Lady Acorna’s people don’t hire out for such things though, Count. I think you’re barking up the wrong tree there.”
Поэтому они и платят за то, чтобы знать, где искать, а затем просто нанимают шахтеров и производят точечные разработки. Все получают выгоду.
So they pay to know where to look, and then hire out the mining complexes to do spot excavations. Everyone profits.
— У Родоарда — татуировки воинов Блэйза, — отвечала Лиэйн все так же спокойно. — Их часто нанимают охранять купцов.
"Rodoard has the tattoos of a Blaise armsman," Liane said. In a tone of mild reminiscence she went on, "They often hire out to guard merchants.
На получение этих знаний ушли десятилетия – именно поэтому большинство маги нанимаются охранниками на корпорации или консультантами.
It was the kind of study that took decades to accumulate and get everything right—which was why most Magi hired out as corporate security or took other jobs in the meantime.
А уж в нынешние времена, когда огромная, воистину всегалактическая Империя сжалась до нескольких жалких секторов, вполне логично, что они нанимают пиратов для грязной работы.
Now that the vast, star-spanning Empire had been reduced to a pitiful handful of sectors, all the more reason they would have to hire out some of their dirty work.
34. Г-жа Лусберг (Нидерланды) говорит, что обязанность получения разрешений на работу для нанимаемой домашней прислуги из числа иностранцев лежит на работодателях, которым в противном случае грозит штраф.
34. Ms. Lousberg (Netherlands) said that it was up to employers to apply for work permits for their foreign domestic help, under penalty of fine.
В связи с вопросом, касающимся Конвенции о трудящихся-мигрантах, Намибия отметила, что в стране не имеется большого количества иммигрантов, хотя никому не запрещается наниматься на работу в Намибии.
On questions concerning the Convention on Migrant Workers, Namibia noted that it did not have a large number of immigrants, although nobody was prohibited from applying for work in Namibia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test