Translation for "намеревавшихся" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
2. Обвиняемый посредством такого деяния намеревался посягнуть на тело одного или более лиц.
2. The accused intended the invasion of the body of one or more persons by means of this conduct.
Я вовсе не намереваюсь недооценивать весомость отдельных заявлений и ту приверженность, которую они могут подразумевать.
I do not mean to underestimate the weight of some words and the commitment they may imply.
Кроме того, Рабочая группа намеревается изучить пути и средства повышения наглядности ее деятельности.
The Working Group also intends to explore ways and means of making its work more visible.
Однако это касалось лишь незначительного расширения вопроса, а не изменения смысла намереваемого вопроса.
This involved only slightly broadening the question but not changing the meaning from what had been intended.
государство намеревается изучить, разработать, приобрести или принять новое оружие, средство или метод ведения войны; и
the State intending to study, develop, acquire or adopt the new weapon, means or method of warfare; and
Нам не удалось усвоить смысл права на ответ, ибо нам не известно, на что он намеревался ответить.
We could not grasp the meaning of the right of reply because we did not know to what it was intended to reply.
Правительство Содружества Доминики не обладает и не намеревается обладать оружием массового уничтожения и средствами его доставки.
The Government of the Commonwealth of Dominica does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction and their means of delivery.
Значит ли это, что когда мы давали наши обещания, мы сознательно намеревались сказать неправду миллиардам простых людей?
Does this mean that, when we made the promises we made, we deliberately intended to tell the billions of ordinary people a lie?
Эритрея намеревается проводить оценку прогресса, достигнутого в области борьбы с опустыниванием, с помощью формальных и неформальных методов.
Eritrea intends to assess the progress being made in combating desertification both through formal and informal means.
По мнению адвоката, такое заключение означает, что автору придется начинать все сначала, если она намеревается добиться опеки над детьми.
This, according to counsel, means that the author must start all over again if she endeavours to obtain custody of the children.
Я намеревался прибраться...
I have been meaning to clear it up...
вы намереваетесь убить меня.
you mean to extinguish me.
Что ты намереваешься делать?
What do you mean you know?
Теперь я намереваюсь это сделать.
I mean it this time.
Я намереваюсь жениться на Мейбл.
I mean to marry Mabel.
- Он не намеревался оскорбить вас.
- He didn't mean to offend you.
Я намеревался с тобой поговорить.
I've been meaning to talk with you.
- То есть, ты намереваешься обобрать ее?
So you mean to fleece her?
Вы не намеревались это сделать, Трент.
You didn't mean to do it, Trent.
Давай притворимся, что ты действительно намеревался.
Let us both pretend you mean that.
Послушай, что здесь написано. Она прочла первую фразу о том, что сестры мистера Бингли решили последовать за братом в Лондон и намереваются обедать в этот день в доме мистера Хёрста на Гровнор-стрит[18].
You shall hear what she says.” She then read the first sentence aloud, which comprised the information of their having just resolved to follow their brother to town directly, and of their meaning to dine in Grosvenor Street, where Mr. Hurst had a house.
Мы часто видим, что торговые компании в Лондоне и других торговых городах покупают в наших колониях, производящих сахар, обширные земли, которые они намереваются улучшать и обрабатывать с прибылью при посредстве управляющих и агентов, несмотря на большую отдаленность их и ненадежность дохода благодаря дурному устройству суда в этих странах.
We see frequently societies of merchants in London and other trading town's purchase waste lands in our sugar colonies, which they expect to improve and cultivate with profit by means of factors and agents, notwithstanding the great distance and the uncertain returns from the defective administration of justice in those countries.
Что они намереваются делать?
What did they mean to do?
- Потому что ты и не намеревался ничего желать!
Because you didn't mean to want something.
Следовательно, они не намеревались бежать.
Therefore they didn't mean to run away.'
Между тем, как я намеревался всего лишь порадовать ее.
When I only mean it as a joy.
— Я намеревался поговорить с тобой об этом.
“I’ve been meaning to talk to you about that.
— Вы намереваетесь сопротивляться ему? — поинтересовался он.
"You mean to resist him?" he inquired.
Я уже давно намеревалась обратиться к вам.
I’ve been meaning to stop by for a long time.
Он вовсе не намеревался никого обидеть.
He did not mean to be offensive.
Я надеюсь, он намеревается быть щедрым?
I hope he means to come down handsome?
Вы разрушаете только то, что намереваетесь восстановить.
You destroy only what you mean to rebuild.
verb
С этой целью Мексика намеревается:
For this purpose, it intends to:
8. Намереваюсь показать**:
8. I intend to show**:
Намеревается ли правительство ее ратифицировать?
Did the Government intend to ratify it?
[Впоследствии делегация Туркменистана проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась проголосовать за, а делегация Грузии намеревалась воздержаться.]
[Subsequently the delegation of Turkmenistan informed the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of Georgia had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Уганды проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за; делегация Ливана намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of Uganda informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Lebanon had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Соединенных Штатов Америки уведомили Секретариат о том, что она намеревалась голосовать <<за>> делегация Бруней-Даруссалама -- о том, что она намеревалась голосовать <<против>> делегация Нигера -- о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании; а делегация Лаосской Народно-Демократической Республики не намеревалась принимать участие в голосовании.]
[Subsequently, the delegation of the United States of America informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Brunei Darussalam had intended to vote against; the delegation of Niger had intended to abstain; and the delegation of the Lao People's Democratic Republic had intended not to participate in the voting.]
Я никогда не намеревался...
I never intend...
Я намеревалась позвонить.
I had intended to call.
- Именно так и намереваюсь.
Oh, I intend to.
Я намереваюсь ничего, сэр.
I intend nothing, sir.
font color-"#e1e1e1" -Я намереваюсь!
- I intend to!
Намереваешься здесь остаться?
- Do you intend to stay here?
Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу.
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
И я не сомневаюсь в том, что последний крестраж он намеревался создать сразу после твоей смерти…
I am sure that he was intending to make his final Horcrux with your death.
— «Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу», — прочитал Гарри.
“‘I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.’” Harry read out.
– Скажите, чем же вы намереваетесь покамест прожить и какие были ваши намерения? – перебил генерал.
"Tell me, how do you intend to live now, and what are your plans?" interrupted the general.
Ей-богу, игра не стоит свеч, да и говорить-то с вами я ни о чем таком особенном не намеревался.
By God, the game isn't worth the candle; besides, I wasn't intending to talk with you about anything very special.”
— Мой Лорд, Орден Феникса намеревается перевести Гарри Поттера из нынешнего его укрытия в субботу, при наступлении вечера.
“My Lord, the Order of the Phoenix intends to move Harry Potter from his current place of safety on Saturday next, at nightfall.”
Я намеревался не отступать от тех событий, которые происходили в Италии в недавнее время, но сошлюсь еще на пример Гиерона Сиракузского, так как упоминал о нем выше.
I was not intending to go beyond Italian and recent examples, but I am unwilling to leave out Hiero, the Syracusan, he being one of those I have named above.
В феодальном обществе в некоторых областях было постановлено, чтобы граждане практиковались в стрельбе из лука и других военных упражнениях, чем намеревались достигнуть той же цели, но, кажется, она достигалась не так хорошо.
Under the feudal governments, the many public ordinances that the citizens of every district should practise archery as well as several other military exercises were intended for promoting the same purpose, but do not seem to have promoted it so well.
Поэтому, какие бы нужды государства ни намеревались покрывать этими пошлинами, они будут оплачиваться главным образом бедными, а не богатыми за счет тех, кто наименее, а не тех, кто наиболее способен оплачивать их.
Whatever exigency of the state therefore this tax might be intended to supply, that exigency would be chiefly supplied at the expense of the poor, not the rich; at the expense of those who are least able to supply it, not of those who are most able.
Сам Евгений Павлович, выехавший за границу, намеревающийся очень долго прожить в Европе и откровенно называющий себя «совершенно лишним человеком в России», – довольно часто, по крайней мере в несколько месяцев раз, посещает своего больного друга у Шнейдера;
Evgenie Pavlovitch, who went abroad at this time, intending to live a long while on the continent, being, as he often said, quite superfluous in Russia, visits his sick friend at Schneider's every few months.
И я намереваюсь выиграть ее.
And I intend to win.
Но он намеревался заслужить.
But he intended to deserve it.
Они намеревались изнасиловать ее.
They intended to rape her.
Я намереваюсь спасти его.
I intend to save it.
Намеревалась меня использовать.
She intended to use me.
Что я и намереваюсь сделать.
That is what I intend to do.
Они намеревались драться против всех.
They intended to fight everyone.
Они намеревались открыться весной.
They intended to open in the spring.
— Вы намереваетесь стать ею?
“Is that what you intend to be?”
verb
Намереваются ли власти изменить или отменить его?
Did the authorities plan to amend or repeal it?
Мы намереваемся начать осуществление этой программы в Западной Африке.
We plan to expand that programme to West Africa.
Группа намеревается запросить у Китая подтверждение этой информации.
The Panel plans to seek confirmation of this from China.
Намеревается ли государство-участник принимать законы в этом направлении?
Did the State party plan to promulgate such laws?
Соединенные Штаты заявили, что они не намереваются присоединяться к Конвенции.
The United States stated that it had no plans to accede to the Convention.
Статистический отдел намеревается провести оценку национальных проектов.
The Statistics Division plans an assessment of national projects.
Правительство намеревается опубликовать план в начале 2004 года.
The Government is committed to publishing the plan in early 2004.
Вообще, не намеревался.
I hadn't planned on it.
Она намеревается очистить ее.
She plans to purify her.
Что ты намереваешься сделать?
What do you plan to do?
Я планирую поступать как и намеревался.
I plan to proceed accordingly.
Похоже, наш юный друг намеревался сбежать.
Our young friend had it all planned.
Я намеревался вернуть ее, Ваша честь.
I planned to return it, Your Honor!
Ты намеревался скрыть это от меня?
Were you planning to hide it from me?
Кажется, он намеревался встретиться с женой.
I believe he had made plans with his wife.
И что он намеревается сделать с Джейн?
And what are his plans for Jane?
А он продолжает: — Мы намереваемся создать лабораторию для разработки самолетов с ракетными двигателями на ядерном топливе.
The guy continues: “We’re planning to start a laboratory on nuclear-propelled rocket airplanes.
Вы намеревались вернуть власть Тому-Кого-Нельзя-Называть, чтобы продолжать сеять зло, чем вы, без сомнения, занимались, пока ваш хозяин был в силе.
You planned to restore He-Who-Must-Not-Be-Named to power, and to resume the lives of violence you presumably led while he was strong.
Да, конечно, намеревался.
Yes, of course, I planned it.
Он намеревался уехать в Рим сегодня.
He was planning to leave today.
Я намереваюсь попытаться высадиться.
I plan to attempt to ground.
И Кирстен намеревалась раскрыть тайну.
Kirsten planned to uncover it.
Вообще-то я намеревался ее казнить.
I had planned to execute her.
Намеревался изнасиловать ее и убить.
His plan was to rape and then kill her.
— Вы намеревались уничтожить «Магеллан»?
You were planning to destroy the Magellan,
Артур намеревался последовать его примеру.
Arthur, too, planned to go there.
— Кое-кто из друзей намеревается нас навестить.
Some friends are planning to stop by.
Их мэр намеревается убить библиотекаршу!..
Their mayor was planning to kill the librarian?
verb
Ахмад Вахид Дастджерди был включен в перечень как лицо, действующее или намеревающееся действовать в интересах или от имени ОАП.
Ahmad Vahid Dastjerdi was designated for acting or purporting to act for or on behalf of AIO.
Также "Минтек" намеревается провести испытания образцов и предложить мелкомасштабным золотодобытчикам конструкции, которые можно будет использовать в процессе.
Mintek will also test samples and provide designs for the process to small-scale miners.
Бахманьяр Мортеза Бахманьяр был включен в перечень как лицо, действующее или намеревающееся действовать в интересах или от имени ОАП.
Bahmanyar Morteza Bahmanyar Bahmanyar Morteza Bahmanyar was designated for acting or purporting to act for or on behalf of AIO.
Реза-Голи Эсмаэли был включен в перечень как лицо, действующее или намеревающееся действовать в интересах или от имени ОАП.
Reza-Gholi Esmaeli Reza-Gholi Esmaeli was designated for acting or purporting to act for or on behalf of AIO.
Промышленная группа <<Фаджр>> была включена в перечень как находящаяся в собственности или под контролем или действующая или намеревающаяся действовать в интересах или от имени ОАП.
Fajr Industries Group was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of the AIO.
Промышленная группа <<Санам>> была включена в перечень как находящаяся в собственности или под контролем или действующая или намеревающаяся действовать в интересах или от имени ОАП.
Sanam Industrial Group was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of the AIO.
Управление намеревалось выяснить наличие достаточных мер внутреннего контроля на этапе подготовки первоначального плана проекта.
The Office had sought to ascertain whether adequate internal controls were in place for the design development phase of the project.
Возможно, он намеревается тут жить.
He may have a design to live here.
Я намереваюсь установить отдельные машинки для белого и цветного.
I would like to designate separate machines for whites and colors.
Помнится вы общались с Хэйли Томас, намеревавшейся стать хирургом в Лейшор.
I remember you were doing rounds with Hallie Thomas over at Lakeshore, right, designs on being a surgeon.
Для того, чтобы добраться к ее центру, нам придется пройти сквозь фронты гравитационных волн, как это и намеревался сделать научный корабль.
To get anywhere near the center we're going to have to push through the graviton wave fronts like the science ship was designed to.
Миссис Беннет намеревалась удержать мистера Бингли и его друга еще и на ужин.
Mrs. Bennet had designed to keep the two Netherfield gentlemen to supper;
— Мег, выслушай меня! Когда меня привели сюда, я сначала намеревался передать письма Джайлсу или Джорджу Харуэллу.
Meg, hear me. My first design, when they brought me here, was to dispatch letters to Giles or even George Harwell.
Автор намеревался написать их восемь, но у него возникли трудности с пятой и шестой. Это выглядело следующим образом:
The writer had designed his effort in eight lines, it seemed, but had not been able to think of the fifth and sixth. So that the scribble read:
Кроме того, мы намереваемся принять совершенно новый оперативный подход, так что по многим причинам имело смысл сменить название.
Besides, we're going to be adopting an entirely new operational approach, so a new designation makes sense from a lot of perspectives."
Дадли намеревался как продавать его с целью получения выручки, так и усмирять с его помощью негритянский криминальный элемент и затем постепенно прибрать к рукам и прочие виды оргпреступности.
His design was to accrue profit through selling it, to utilize it to keep Negro criminal elements sedated and then branch out into other rackets.
Миссис Беннет намеревалась удержать недерфилдских джентльменов и на ужин, однако, к ее несчастью, их карету подали прежде других, и она не успела их пригласить.
Mrs. Bennet had designed to keep the two Netherfield gentlemen to supper; but their carriage was unluckily ordered before any of the others, and she had no opportunity of detaining them.
verb
10. Первоначально международное сообщество намеревалось разработать билль о правах.
10. The international community originally set out to draft a Bill of Rights.
Они намеревались приобрести партию ангольских алмазов в качестве образца, с тем чтобы показать, как функционирует существующая система.
They set out to buy a parcel of Angolan diamonds, as a sample, to use to penetrate the systems.
39. Палестинская администрация добилась того, чего намеревалась добиться три года назад, и этот успех следует признать, сохранить и наращивать.
39. The Palestinian Authority has achieved what it set out to do three years ago, and this must be noted, preserved and built upon.
36. Палестинская администрация добилась того, что она намеревалась сделать три года назад, и этот успех необходимо отметить, закрепить и развивать.
36. The Palestinian Authority has achieved what it set out to do three years ago, and this must be noted, preserved and built upon.
Мы намереваемся развивать сотрудничество с другими сторонами и разработать конкретное законодательство по борьбе с терроризмом, в котором будут определены нарушения и предусмотрено наказание за их совершение.
It has set out to collaborate with other parties and to develop specific legislation to fight against terrorism by defining and punishing infractions.
В соответствии с мандатом, полученным от Генеральной Ассамблеи, Рабочая группа намеревалась изучить и проанализировать все аспекты практического применения этого принципа.
What the Working Group set out to do, under the mandate it received from the General Assembly, was to study and examine all aspects of the implementation of that principle.
Вообще-то я намеревался защищать Нелюдей.
I actually set out to protect Inhumans.
Таким образом я намеревался украсть книги
So I set out to steal the books
Я уничтожил все, что намеревался защищать.
I have destroyed everything I set out to protect.
Я не намеревался уничтожить мир, Малдер.
I didn't set out to destroy the world, Mulder.
Так Сью намеревалась исследовать свою темную сторону.
So Sue set out to explore her dark side.
Ну, я сделал все, что я намеревался сделать.
Well, I did everything I set out to do.
Он намеревался убивать полицейских и членов их семей.
He set out to murder cops and their families.
Когда я достигну того, что намереваюсь достигнуть,
When I have achieved what I have set out to achieve,
Как ты заметил, я сделала все, что намеревалась.
As you say, I've accomplished everything I set out to.
Именно это мы и намереваемся ему предоставить.
That's what we set out to do.
Не то, что бы кто-то намеревался создать уродливых богов.
It wasn’t that someone had set out to carve ugly gods.
Она ясно намеревалась завлечь его в свою кровать.
She had clearly set out to lure him to her bed.
Делай все, что угодно, но только не то, что намереваешься сейчас сделать.
Do anything else but that which you have set out to do!
Просто все было закончено - и только: все, что он намеревался сделать.
It was merely over and finally done with, that was all—what he had set out to do.
Интересно, что Даннерман никогда не намеревался стать секретным агентом.
The funny thing was that Dannerman had never set out to be a spook.
В конце концов. Вмешавшиеся предотвратили то, что они и намеревались предотвратить.
After all, the Interveners did prevent exactly what they set out to prevent.
Этот мир будет уверять вас, что успех — это достижение того, что вы намереваетесь сделать.
The world will tell you that success is achieving what you set out to do.
Никто тебе не помог, пока ты не исполнил то, что намеревался.
No one helped you till you had accomplished what you set out to do.
verb
Мы намереваемся построить многоцелевые корты по всему острову.
It is our aim to construct multi-purpose courts in various communities around the island.
Он намеревается построить библиотеку с аудиовизуальными и печатными материалами для исследовательских и информационных целей.
It aims to build a library with documentation of audio-visual and written material for research and information purposes.
В этой связи японское правительство намеревается приступить к рассмотрению этого Протокола в контексте основных его целей.
The Japanese Government will also proceed to the necessary examination of the Protocol bearing in mind its purpose.
В рамках Конвенции он создал национальный комитет по борьбе с опустыниванием и намеревается учредить национальный фонд по борьбе с опустыниванием.
Within the framework of the Convention, it had established a national committee to combat desertification and was to establish a national fund for that purpose.
Но они продолжают твердить мне что я должен найти способ двигаться дальше, намереваться.
But they keep telling me I have to find a way forward, a purpose.
Кто бы что не начинал или не намеревался делать, Пак-ма-ра всегда будут обойдены вниманием.
For all intents and purposes the Pak'ma'ra are invisible, ignored, shunned.
И хотя пришел я не ради этого, я все же намеревался вас поздравить.
And although it is not my primary purpose for calling, I do indeed offer you greetings of the season.
Но как вы намереваетесь достичь обещанного?
but how do you purpose to arrive at this promised security?
Он намеревался быстро попасть внутрь, что и было сделано.
His purpose was to enter quickly, which was done.
Он намеревался приукрасить правду, чтобы достичь своих целей.
The cymek general would color the truth to suit his purposes.
Результата, с помощью которого Тенебрус намеревался достичь конечной цели.
A goal Tenebrous had chosen for his own purposes.
Я намереваюсь двинуться к Нотингему, чтобы встретиться с ним, а не стремиться к Лондону.
I purpose to move toward Nottingham to meet him rather than trying for London.
— Каким? — Действительно ли его намереваются убить, или это только инсценировка? — Но для чего? Чтобы напугать?
“If the intention is actually to kill him, or just make it appear so.” “For what purpose? To frighten him?”
Делегацию просят сообщить, намеревается ли государство-участник утвердить такую стратегию.
He asked if the State party was contemplating the adoption of such a strategy.
Она интересуется, намереваются ли власти Украины изменить этот Закон.
She wondered whether the Ukrainian authorities were contemplating any change in that Act.
Решение такой проблемы явилось бы хорошим знаком для других лиц, намеревающихся вернуться в Республику Сербскую.
This would send the right signal to others contemplating returning.
Намеревается ли Индонезия заключить соглашения о взаимопомощи в правовой области и экстрадиции с другими странами?
Does Indonesia contemplate the conclusion of agreements on mutual legal assistance and extradition with other countries?
42. Гжа Кваку спрашивает, намеревается ли правительство принять отдельное законодательство о насилии в быту.
42. Ms. Kwaku asked whether the Government was contemplating separate legislation on domestic violence.
Вызывает удовлетворение тот факт, что Суринам намеревается ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и ряд конвенций Международной организации труда (МОТ).
It was gratifying to learn that Suriname was contemplating ratification of the Optional Protocol to the Convention, and of some ILO conventions.
Она также интересуется, намеревается ли правительство принять соответствующее законодательство с целью рассмотрения случаев сексуального домогательства на рабочем месте.
She also wondered whether the Government was contemplating the enactment of legislation to address cases of sexual harassment in the workplace.
Делегация Индии с удовлетворением отмечает, что положение нормализуется и что избирательная комиссия намеревается приступить в 1995 году к выборам.
His delegation was happy to be able to say that the situation was returning to normal, so much so that the Election Commission was contemplating holding elections in 1995.
Эта рекомендация адресована прежде всего малым и средним предприятиям (МСП), намеревающимся осуществить или продолжить вертикальную диверсификацию производимой продукции.
The recommendation was particularly aimed at the small and medium-size enterprises (SMEs) which might be contemplating developing or expanding a vertically diversified product line.
Я намереваюсь купить молоко.
I'm contemplating a milk purchase.
Зейдей намеревается убить её.
Zayday is contemplating slaying her.
Я намеревалась по-тихому спрятаться в кузове его грузовика в субботу.
I was contemplating stowing away in the back of his truck on Saturday.
Этих людей нужно наказывать так же, как они намеревались поступить с нами.
These men must be treated exactly as if they had been caught in the act of the offences they contemplated.
Когда она снова заговорила, ее голос был глухим и дрожал, будто она намеревалась сказать что-то, что пугало ее саму:
Her voice was choked as she went on--was quavering as with the contemplation of some strange, yet closely-present idea.
— Он сказал вам, что мисс Кара действительно намеревалась выйти замуж за Алана Томпсона? Стивен нахмурился.
‘He told you that Miss Cara had actually contemplated marrying Alan Thompson?“ Stephen frowned.
Думаю, решительности, с которой я передвигалась от улочки к улочке, хватило бы, чтобы отпугнуть всякого, кто намеревался меня побеспокоить.
I think the resolution with which I moved from little street to little street was enough to frighten anyone who would have contemplated molesting me.
Я знаю, что вы не тот человек, на кого можно повлиять деньгами, но повышение, возможно, стоит рассмотреть человеку, намеревающемуся, э, сменить домашние условия?
I know you are not a man to be influenced by money, but the rise might be worth considering by a man contemplating a, ah, change in his domestic arrangements?
Судя по взгляду, которым вы сейчас обменялись с мисс Хабер, вам пришла в голову еще одна глупость: вы намеревались сказать, что речь шла о другом вечере.
By the glance you just gave Miss Haber I suspect that you are contemplating another inanity: saying it was some other evening.
verb
Каким образом мы намереваемся достичь этих целей?
And how do we propose to meet these objectives?
В интересах реализации своих целей организация намеревается:
In order to accomplish its aims, the organization proposes to:
Каким образом государство-участник намеревается урегулировать эту проблему?
How did the State party propose to address that problem?
Она спрашивает, как государство-участник намеревается выполнять эти решения.
She asked how the State party proposed to implement those judgements.
Для устранения этой неясности правительство Бельгии намеревается внести предложение.
To eliminate this ambiguity, the Government of Belgium has the intention to introduce a proposal.
Какие меры Бахрейн уже принял или намеревается принять в этой связи?
What steps does Bahrain propose to take to remedy this situation?
Просьба сообщить, какие меры Кипр намеревается принять в этой связи.
Please comment on what action Cyprus proposes to take in this regard.
Я намереваюсь освободить вас.
I propose to release you.
- Когда вы намереваетесь арестовать его?
- When do you propose to arrest him?
И как же тогда вы намереваетесь с этим справиться?
So how on earth do you propose to achieve it?
Ты, конечно, понимаешь, что я не намеревался делать тебе предложение прямо сейчас?
Of course, you realise that I didn't actually propose to you just now?
-Это моя жизнь, и я намереваюсь прожить её таким образом, как я считаю...
This is my life and I propose to live it in the way I think...
Послушай, я знаю, Дживс, в прошлый раз я потерпел неудачу,.. когда намеревался сделать ей предложение.
I know we had an unfortunate experience the last time I was going to propose.
После того, что случилось с Китом, я... я собиралась отменить цветы и службу, но мы намеревались встретиться в ресторане, который он выбрал.
After what happened to Kit, I, uh... I was able to cancel the flowers and the chapel, but we were gonna have a reception at the restaurant where he proposed.
– Вы намереваетесь жить в уединении? – Нет, но…
‘Are you proposing to go into seclusion?’ ‘No, but –’
— И как же вы намереваетесь разрушить ее?
And how do you propose to destroy Earth?
То, что она намеревалась сделать сегодня, было ей неприятно.
What she proposed to do today was distasteful to her.
Если я прав, то намереваюсь это прекратить.
If I am correct, I propose to stop it.
Ну, а чуть позже Томми намеревался устроить им сюрприз.
It was after that that Tommy proposed to give them a surprise.
— Я намереваюсь пробыть на Солнечном берегу десять дней.
“I propose to stay here for ten days.”
Он намеревался поступить в мою академию. — Он здесь был?
He was proposing to enter my academy." "He has been here?"
— Как далеко вы намереваетесь сопровождать меня? — спросил я.
“How far do you propose to accompany me?” I said.
И если подобная ложь была невыносима для нее, то что она намеревалась делать?
And if she couldn’t, what did she propose to do instead?
Каким образом Клайд намеревался выиграть пари?
How did Clyde propose to win his bet?
verb
Ему и в голову не могло прийти, что девушка, которой он намеревался предложить руку и сердце, способна испытывать хоть какое-то чувство к иссохшему книгочею без малого пятидесяти лет — если не считать почтения как к священнослужителю, пользующемуся некоторой славой.
Casaubon: it never occurred to him that a girl to whom he was meditating an offer of marriage could care for a dried bookworm towards fifty, except, indeed, in a religious sort of way, as for a clergyman of some distinction.
verb
Эти сотрудники намеревались скрыться, но соседи заставили их доставить жертву в больницу.
The agents tried to get away, but were forced by the neighbours to take the victim to a hospital.
Одно из них состоит в том, что 20 человек намереваются прожить, сохраняя хорошее здоровье, тогда как здоровье 80 других остается на уровне 0,8.
One consists in 20 people getting to live as healthy, while the other 80 people remain at level 0.8.
В случае, если один из членов-государств этой организации намеревается экспортировать ряд товаров в КНДР, он должен был попросить согласие у всех других членов.
If a member of this committee is going to export any products to DPRK, he should have to get approval from all other members.
Поэтому мы намереваемся с целью сокращения наполовину случаев заболевания малярией со смертельным исходом десяти странам, в наибольшей степени затронутым этой проблемой, выделять большие объемы денежных средств, обеспечивая при этом их максимально эффективное использование.
So we will make more money available and ensure that we get more for our money, with the aim of halving malaria-related deaths in 10 of the worst affected countries.
— Тогда как же ты намереваешься получить наследника?
Then how do you expect to get an heir?
А теперь она намеревалась посчитаться с Хескоу.
Now she was preparing to get rid of Heskow.
Впоследствии она намеревалась забрать детей к себе.
She was going to get custody.
Похоже они намереваются покинуть просеку.
It seemed they were all getting ready to leave the clearing.
Он намеревался как можно быстрее покинуть здание.
His intention was to get away from the building as quickly as possible.
И теперь они намеревались поймать один выстрел на двоих.
And the two of them were going to get only one shot at this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test