Translation for "наложниц" to english
Наложниц
noun
Translation examples
С учетом того, что в Марокко проживают потомки чернокожих рабынь, приобретенных в качестве наложниц, г-н Лахири говорит, что было бы интересно получить данные об их числе.
It would also be interesting to know how many descendants there were of black slaves sold as concubines.
Живущие в полигамном браке женщины не являются наложницами или содержанками, примеры чего можно найти в иных культурах; эти женщины имеют официальный статус и права жены.
Women living in polygamous marriages were not concubines or mistresses, such as could be found in other cultures; they had official status and rights as wives.
Отныне государство запрещает нарушать права человека женщин в таких формах, являющихся пережитками средневекового феодализма, как полигамия и торговля женщинами в качестве жен или наложниц.
The State shall hereafter forbid such violations of female human rights as polygamy and traffic in women as a wife or a concubine, the remnants of the mediaeval feudalism.
Также был задан вопрос, включают ли изменения, внесенные в Уголовный кодекс, ликвидацию практики "вахайя", когда богатые или знатные люди берут девочек в наложницы, и какие меры приняты для искоренения этого обычая.
It also asked whether the mentioned changes in the Penal Code include the elimination of the practice known as Wahaya, girls serving as concubines of wealthy or eminent persons, and what measures have been taken to eliminate this practice.
Комитет серьезно обеспокоен также существованием практики, именуемой "вахайя", которая позволяет богатым людям или известным личностям, а также вождям и влиятельным марабутам покупать молодых девочек в качестве наложниц, и эта практика, повидимому, пользуется широкой поддержкой в обществе.
The Committee is also deeply concerned at the practice called "The Wahaya", by which rich people or eminent personalities, as well as chiefs and important Marabouts, buy young girls to serve as their concubines which seems to be widely socially accepted.
Она спрашивает, существуют ли в стране какие-либо официальные структуры, занимающиеся защитой всех жертв торговли людьми и проституции, включая женщин, являющихся выходцами из других стран или возвращающихся в Узбекистан из других стран, где их использовали в качестве проституток или наложниц.
She enquired whether there were any official structures designed to protect all victims of trafficking and prostitution, including those from other countries and those who had returned to Uzbekistan from other countries where they had been prostitutes or concubines.
15. В 2009 году КП выразил обеспокоенность по поводу увеличения числа детей, пострадавших от сексуальной эксплуатации, а также по поводу так называемого обычая "вахайя", согласно которому богатым или известным людям, вождям и влиятельным марабутам разрешено брать себе в наложницы молодых девушек и который как представляется, поддерживается обществом.
15. In 2009, CRC was concerned at the increasing number of child victims of sexual exploitation, as well as at the practice known as "Wahaya" whereby wealthy or eminent persons, chiefs and important marabouts buy young girls to serve as their concubines, which seems to be widely socially accepted.
Что такое наложница?
What's a concubine?
Я жду, моя наложница!
Farewell, my concubine.
"наложница", "подружка для ебли"?
"concubine," "fuck buddy"?
Он избегает наложниц?
He is avoiding his concubines?
Наложница становится императрицей
A concubine being named empress?
Наложница была инструментом.
The concubine was a tool.
- Ты - наложница дьявола.
You are the Devil's concubine.
И все же я была гораздо больше, чем наложницей». – Мама…
I was more than concubine. "Mother."
Я состою в конкубинате с герцогом Лето – я его официальная наложница.
I'm the bound concubine of the Duke Leto."
Невозможно было усомниться в том, как относится герцог к своей наложнице.
There was no doubt how the Duke felt about his concubine.
Врешь! Я сама бесстыдница! Я Тоцкого наложницей была… Князь!
nonsense! I have no sense of shame left. I tell you I have been Totski's concubine.
Мы хотим узнать у вас – где ваша наложница и прижитый с нею ребенок?
We want to know from you where to find your concubine and the child you sired on her.
Но мы, Чани, – мы, которые называемся наложницами, – войдем в историю как истинные жены! ПРИЛОЖЕНИЯ
While we, Chani, we who carry the name of concubine—history will call us wives." APPENDIXES
– Не может быть, чтобы Император выражал недовольство по поводу гибели наложницы герцога и мальчишки, – пробормотал барон. – Они бежали в Пустыню… была буря… – О да.
"The Emperor cannot be unhappy about the death of the concubine and the boy," the Baron said. "They fled into the desert. There was a storm."
Леди Алия Атрейдес (род. 10194) – законная дочь герцога Лето Атрейдеса и его официальной наложницы леди Джессики.
LADY ALIA ATREIDES (10,191- ) Legal daughter of Duke Leto-Atreides and his formal concubine, Lady Jessica.
Однако наложница герцога нарушила приказ (по причинам, которых, как она утверждает, до конца не поняла и сама) и понесла сына.
Instead, for reasons she confesses have never been completely clear to her, the concubine Lady Jessica defied her orders and bore a son.
Граф – это был вертлявый и довольно уродливый коротышка, но большой щеголь – привел как-то к отцу новую рабыню-наложницу.
The Count, a dapper and ugly little man, brought a new slave-concubine to my father one day and I was dispatched by my mother to spy on the proceedings.
У меня всегда было несколько наложниц.
I also possessed several concubines.
Женой, куртизанкой, но наложницей — никогда.
A wife or a courtesan, but never a concubine.
Наложница взглянула на гостя дома.
The concubine glanced at the houseguest.
Да и способен ли он на то, чтобы какая-нибудь из наложниц понесла?
Was he even capable of impregnating the concubines?
Была, разумеется, одной из наложниц.
She was, of course, one of several concubines.
— Посоветуйтесь с наложницей, милорд.
Consult with your concubine, My Lord.
— Госпожа Харумэ, наложница сёгуна.
“Lady Harume, the shogun’s concubine.
Отцы за дочерьми. — Принцы за наложницами.
Fathers their daughters." "Princes their concubines."
Имелась градация на жён и наложниц.
There were grades of wives and concubines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test