Translation for "наложенными" to english
Наложенными
Translation examples
Вопервых, происходит взаимное наложение двух основных "геогра-фий".
The first is that two major "geographies" are superimposed on one another.
"Дорис" для точного определения орбиты спутника в целях получения наложения снимков.
Doris, for determining with precision the satellite orbit in order to be able to provide superimposed photographs.
В случае этого типа баллонов при повышении давления происходит наложение смещений намотки из композиционных материалов по отношению к корпусу баллона.
During pressurisation, this type of cylinder has a behaviour in which the displacements of the composite over-wrap and the liner are superimposed.
5.1.2.1 Угол, закрываемый каждой передней стойкой кузова, должен измеряться посредством взаимного наложения в одной плоскости следующих двух горизонтальных сечений:
The angle of obstruction of each "A" pillar shall be measured by superimposing in a plane the following two horizontal sections:
При повышении давления в этом виде конструкции баллонов происходит наложение смещений намотки из композиционных материалов по отношению к металлическому корпусу.
During pressurisation, this type of cylinder design has a behaviour in which the displacements of the composite over-wrap and the metal liner are linearly superimposed.
Вы пробовали наложение?
You've tried superimposing?
Изображение двухфотонного кальция, наложенного на Брэйнбоу.
Two-photon calcium imaging superimposed on a Brainbow.
И эта прогрессия усложняющейся пытки его сознания переводится на практике в наложение голосов, как когда музыкант пишет фугу.
And this progression in the complications of his mental torture is translated in practice by superimposed voices, like when a musician writes a fugue.
Последнее, что я сделал перед тем как уйти – взял наложенную картинку и посмотрел на нее сквозь зеленый фильтр.
Last thing I did before I packed it in was take the superimposed picture and look at it through a green filter.
Иногда эти пятна можно видеть наложенными прямо на тело.
Sometimes those spots can even be seen superimposed on the body itself.
Мост при этом был просто тощей оболочкой, крошечным наброском, наложенным на вечное.
the bridge was but a meager shell, a tiny sketch superimposed on the eternal.
На экране появился текст сообщения, наложенный на застывшую усмешку Джокера.
The message came up on screen, superimposed on the Joker’s frozen grin.
Города будущего — это любая страна, наложенная на другие страны.
Futuretowns are like their own country superimposed onto other countries.
Они казались тонкой черной аппликацией, наложенной на ослепительно белое небо.
they looked like neat black cutouts superimposed on the brilliantly white sky.
Например, когда я понял,что силуэт, наложенный на кусты — человек, я вспомнил другой случай в пустыне.
For instance, when I realized that the silhouette superimposed on the bushes was a man, I recalled another occasion in the desert.
То, чем я кончил, было составлено из волокон великолепнейших оттенков, наложенных на дома и дорожное движение.
What I ended up with was a composite of filaments of the most gorgeous colors superimposed on the buildings and the traffic.
- Конечно, я все это понимаю - наложение слоев теплого воздуха могло исказить лучи;
Of course I understand all that—superimposed layers of warmer air that might have bent the ray;
Стены лабиринта оказались наложенными на живую растительность – все вкупе и было частью головоломки.
The hedge-maze had been superimposed on existing vegetation, so that everything became part of that puzzle.
67. Наложение санкций.
67. Imposing sanctions.
Количество наложенных административных штрафов
Number of administrative fines imposed
Сумма наложенных штрафов (евро)
Imposed fines in amounts (euros) Labour
е) наложенный штраф был явно чрезмерным.
(e) That the fines imposed were manifestly excessive.
Обязательства, наложенные на Ирак, касаются вопросов разоружения.
The obligations imposed on Iraq concern disarmament.
если у лица имеются неисполненные обязательства, наложенные судом;
Having unfulfilled obligations imposed by a court;
количество выявленных случаев мошенничества, без наложения санкций;
Number of identified frauds with no sanction imposed.
c) наложенные санкции и приведенные в исполнение меры наказания.
the penalties imposed and the penalties executed.
1. Претензии в отношении штрафов, наложенных
1. Claims arising from fines imposed by courts
Как ты думаешь, наложение дополнительного наказания за преступления на почве ненависти сильное заявление общества против нетерпимости?
ls imposing penalties for hate crimes... ... apowerfulstatement against intolerance?
Он о наложении идеологии и религиозной доктрины на присуждённые личные научные гранты.
It's about imposing ideology and religious doctrine on the awarding of individual scientific grants.
Президент рассматривает петицию о наложении гарантий импорта на одежду китайского производства, начиная с лифчиков.
The president is considering a petition to impose an import safeguard on... ... Chinese-made apparel, beginning with bras.
Он освободил их от узкого, ограниченного взгляда на мир, наложенного на них политиками и теми, кто находился у власти.
It freed them from the narrow, limited view of the world that was imposed on them by politicians and those in power.
Акс Капитал находит наказание справедливым, разумным и адекватным в рамках ограничений, наложенных Конгрессом на федеральные регулирующие органы для покрытия убытков инвесторов.
Axe Capital accepts such a penalty as fair, reasonable, and adequate within the limitations Congress has imposed on federal regulators to recover investor losses.
Как я сумел сохранить свою страну настолько сытой несмотря на суровые и несправедливые экономические санкции наложенных на Северную Корею Соединёнными Штатами?
How have I managed to keep my country so well-nourished despite the harsh and unjust economic sanctions imposed on North Korea by the United States?
Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов.
I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin.
Каждый округ разделен на известное число участков, и разверстка между ними суммы, наложенной на весь округ, тоже изменяется из года в год в зависимости от отчетов, представляемых совету относительно платежеспособности каждого.
Each generality it divided into a certain number of elections, and the proportion in which the sum imposed upon the whole generality is divided among those different elections varies likewise from year to year according to the reports made to the council concerning their respective abilities.
Последняя пошлина, специально наложенная на вино, а именно пошлина 1780 г., возвращается при вывозе полностью — льгота, которая при сохранении столь многочисленных высоких пошлин, по всей вероятности, не смогла повести к вывозу хотя бы одной лишней бочки вина.
The last duty that has been particularly imposed upon wine, that of 1780, is allowed to be wholly drawn back, an indulgence which, when so many heavy duties are retained, most probably could never occasion the exportation of a single ton of wine.
С наложением соответственных магических ограничений.
And the appropriate magical limitations are imposed.
Включи все, что у тебя есть, что может обнаружить признак наложенной модуляции.
Turn on everything you've got that'll find a sign of imposed modulation.
Неплохая конструкция с учетом всех ограничений, наложенных маураями, – подумал Иерн.
Well designed within the limitations the Maurai impose, Iern thought.
Санкции, наложенные на Шаддама, горячо обсуждались за закрытыми дверями.
The sanctions to be imposed against Shaddam had been hotly debated behind closed doors.
Таинство, наложенное на составляющие личности, хотя и близкое к оригиналу Корженовского, было неточным.
The Mystery imposed upon the partials, however close to Korzenowski’s original, was not exact.
Насколько я знаю, ваше имущество было продано, чтобы уплатить штраф, наложенный на вас судом.
I understand that your assets were liquidated to pay the fine the court imposed on you.
На его счастье или по недосмотру программистов, он нашел дорожку двусмысленных трактовок для наложенных ограничений.
By luck or stubbornness he’d found his way into an area of ambiguity between imposed limitations;
Лишь немногие из этих групп общались между собой из-за ограничений на передвижения, наложенных тогдашними правителями.
Few of those groups communicated because of travel restrictions imposed by the master race.
Лицо Джун, наложенное на полную луну, а сам Камень спит в поле под ее светом наподобие Эндимиона.
June’s face imposed upon the full moon, Stone asleep in a field as Endymion
Как ваш император — для защиты всех вас — я не смею допустить нарушения наложенного на Биккал карантина.
As your Emperor— for the protection of all— I dare not allow them to break the quarantine I have imposed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test