Translation for "накормил" to english
Накормил
Translation examples
Речь не о том, чтобы просто накормить человека.
It is not about being fed.
Это является условием для обеспечения продовольственной безопасности, которая включает в себя нечто большее, чем задачу просто накормить людей.
This is a condition for food security, which is more than being fed.
Мы делали все для того, чтобы накормить голодных, помочь больным и страждущим и принести мир тем, кто пострадал в результате войн.
We have fed the hungry, delivered comfort to the sick and suffering and brought peace to those afflicted by war.
Утверждается, что солдаты не кормили носильщиков и не платили им. После того как солдаты и носильщики пришли в селение, командира попросили накормить носильщиков.
The porters were reportedly neither fed nor paid by the soldiers. Upon reaching the villages, the headman was asked to feed the porters.
Несмотря на экономическую, торговую и финансовую блокаду, кубинский народ дал кров, накормил и одел наших ребят.
Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people.
Это звучит достаточно просто, однако в прошлом году Мировая продовольственная программа смогла накормить всего 42 миллиона детей.
That sounds simple enough, but last year, the World Food Programme fed only 42 million children.
Это же движение накормило и окружило заботой так называемых беженцев, скрывающихся в экваториальных лесах, а сегодня его обвиняют в жестокой расправе над ними.
That same movement had fed and cared for the so-called refugees, whom today it is accused of having massacred, in the equatorial forest.
Мы будем делать все, чтобы сохранить жизнь матерей, поддержать семьи, накормить и выучить детей и обеспечить лечение для лиц, инфицированных ВИЧ.
We will work to keep mothers alive; families supported; children fed and in school; and provide treatment for those infected with HIV.
Ее миротворцы спасли от гибели тысячи людей, накормили миллионы других и помогли восстановить более или менее нормальную жизнь в районах конфликтов.
Its peace-keepers have saved thousands of lives, fed millions of people, and helped to restore a degree of normality in areas of conflict.
Ты меня накормил.
You fed me.
- Его пора накормить.
- He must be fed.
Щенок ласкается к своей матери, а болонка старается бесчисленными уловками привлечь внимание своего обедающего хозяина, когда хочет, чтобы он накормил ее.
A puppy fawns upon its dam, and a spaniel endeavours by a thousand attractions to engage the attention of its master who is at dinner, when it wants to be fed by him.
Вскоре в город доставили остальных карликов и как можно быстрее оказали им необходимую помощь. Их подлечили, накормили, разместили по домам, одели в роскошные одежды, приличествующие гостям. Ратушу отдали в распоряжение Торина и его свиты, им также предоставили и лодки.
Soon afterwards the other dwarves were brought into the town amid scenes of astonishing enthusiasm. They were all doctored and fed and housed and pampered in the most delightful and satisfactory fashion. A large house was given up to Thorin and his company; boats and rowers were put at their service;
Сейчас его накормят.
Baby was now to be fed.
Накормят меня или нет?
Do I get fed, or not?
— Я накормила ardeur.
“I’ve fed the ardeur.
Он хочет, чтобы его накормили.
He wants to be fed.
– Теперь желает, чтобы его накормили.
Now he wants to be fed.
Накормила его за обедом.
She fed it to him for dinner.
Ребенка надо срочно накормить.
She’s got to be fed.
цып! ", чтобы их накормили на закате.
chick!" to be fed at sunset.
Кроме того, он накормил меня.
He's fed me, so far.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test