Translation for "накоп" to english
Накоп
Translation examples
b) проблемой накопившейся нехватки жилья;
(b) The need to address the accumulated housing shortage;
В результате этого они накопили значительную задолженность по платежам.
As a consequence, they have accumulated massive payments arrears.
Финансирование за счет накопившихся свободных средств 50 процентов)
Funding from accumulated surplus (50%)
За 20 лет накопилась некоторая сумма этих невыплаченных взносов.
For 20 years these unpaid contributions accumulated.
273. Однако, в этой системе образования накопилось много проблем.
273. Many problems have accumulated, however, in this education system.
Нам нужны реальные решения накопившихся глобальных проблем.
We need real answers to the accumulated global problems.
Тем не менее сохраняется накопившийся дефицит в размере 26,6 млн. долл. США.
Nevertheless, there continues to be an accumulated deficit of $26.6 million.
Думаю, просто накопилось.
I guess it kind of accumulated.
Вот она и накопилась.
These are the subsequent accumulations.
У него немножко накопилось денег.
Accumulated quite a stack of dollars.
Поэтому у нас уже накопилась куча работы.
So we have work accumulated.
У меня накопилось достаточно отпусков.
Captain, surely I have enough leave time accumulated.
Просто под сетчаткой накопилась жидкость.
There's just some accumulation of fluid under the retina.
Если уран накопится в трубах, возможен...
If uranium accumulates in the pipes, you could...
Может быть, оно просто накопилось, взаимодействие полей...
Maybe it's just accumulated, fields affecting fields.
Не верится, что у меня накопилось столько дерьма.
I can't believe how much crap I've accumulated.
Просто немного мудрости, которую я накопила за годы.
Just some wisdom I have accumulated over the years.
Нужно было накопить миллионы внешне незначительных фактов.
They must accumulate millions of tiny facts.
Что-то давно накопившееся в ее душе вдруг потребовало исхода.
some accumulation of spleen in her suddenly needed an outlet.
два листа кругом уписала, и места уж больше не остается; целая наша история; ну да и происшествий-то сколько накопилось!
I've covered two sheets with writing, there is not even any space left—our whole story, but so many events had accumulated!
Двое суток он ничего не ел и не пил, и за эти двое суток мучений в нем накопилось столько злобы, что незавидная участь ожидала того, кто первый его заденет.
For two days and nights he neither ate nor drank, and during those two days and nights of torment, he accumulated a fund of wrath that boded ill for whoever first fell foul of him.
Если бы даже золота и серебра накопилось больше этого количества, пере- возка их так легка, а потеря от их неиспользования и оставления без дела так велика, что никакой закон не мог бы помешать их немедленному вывозу из страны.
Were they ever to be accumulated beyond this quantity, their transportation is so easy, and the loss which attends their lying idle and unemployed so great, that no law could prevent their being immediately sent out of the country.
И одна и та же сумма или, точнее, векселя на одну и ту же сумму нередко совершали таким образом больше чем два или три путешествия, причем банк-должник всякий раз уплачивал проценты и комиссию на всю накопившуюся сумму.
and the same sum, or rather bills for the same sum, would in this manner make sometimes more than two or three journeys, the debtor, bank, paying always the interest and commission upon the whole accumulated sum.
Арендатор поэтому заинтересован представить себя малоимущим и, следовательно, затрачивать возможно меньше на обработку своего участка и совсем ничего не затрачивать на его улучшение. Если бы в руках французского крестьянина даже накопились какие-либо средства, "талья" почти равносильна полному запрету вложить их в землю.
It is his interest, therefore, to appear to have as little as possible, and consequently to employ as little as possible in its cultivation, and none in its improvement. Should any stock happen to accumulate in the hands of a French farmer, the taille is almost equal to a prohibition of its ever being employed upon the land.
Лизавета Прокофьевна становилась с каждым годом всё капризнее и нетерпеливее, стала даже какая-то чудачка, но так как под рукой все-таки оставался весьма покорный и приученный муж, то излишнее и накопившееся изливалось обыкновенно на его голову, а затем гармония в семействе восстановлялась опять, и всё шло как не надо лучше.
but having a respectful and well-disciplined husband under her thumb at all times, she found it possible, as a rule, to empty any little accumulations of spleen upon his head, and therefore the harmony of the family was kept duly balanced, and things went as smoothly as family matters can.
Мы, однако, не считаем невыгодной ту торговлю, которая состоит в обмене английских металлических изделий на французские вина, а между тем металлические изделия представляют собой весьма прочный товар, и, если бы не было постоянного его вывоза, этих изделий на протяжении веков тоже накопилось бы так много, что это невероятно увеличило бы количество горшков и кастрюль страны.
We do not, however, reckon that trade disadvantageous which consists in the exchange of the hardware of England for the wines of France; and yet hardware is a very durable commodity, and were it not for this continual exportation might, too, be accumulated for ages together, to the incredible augmentation of the pots and pans of the country.
Власти богатого Бернского кантона, в частности, накопили из излишков этого фонда очень большую сумму, достигающую, как предполагают, нескольких миллионов, причем часть ее вложена на хранение в государственное казначейство, а другая часть вложена под проценты в так называемые государственные фонды различных обремененных долгами народов Европы, главным образом Франции и Великобритании.
The magistrates of the powerful canton of Berne, in particular, have accumulated out of the savings from this fund a very large sum, supposed to amount to several millions, part of which is deposited in a public treasure, and part is placed at interest in what are called the public funds of the different indebted nations of Europe; chiefly in those of France and Great Britain.
Вы ничего не накопили.
You’ve accumulated nothing.
Как много накопилось у него мыслей!
What subjects he had accumulated!
Особенно много у меня накопилось стихов:
I had accumulated an especially large number of poems:
У нее тоже накопилось много неиспользованных дней отпуска.
She, too, had accumulated leave time.
— Больше никому не удалось накопить столько.
No man accumulates all that he did by chance.
Ни один человек за всю историю не накопил такого состояния.
No man in history has accumulated as much wealth.
За три года отклонений могло накопиться и больше.
Over three years, deviations could accumulate and more.
Где она сейчас и сколько мужей она накопила?
Where is she now, and how many husbands has she accumulated?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test