Translation examples
noun
□ Уклон/наклон
□ Gradient/incline
a) должны быть зарегистрированы три кривые горизонтального распределения силы света, причем одна из них под наклоном 0о, другая под наклоном -2о, а третья под наклоном +2о.
three horizontal luminous intensity distribution curves shall be recorded, one at 0° inclination, one at -2° inclination and one at +2° inclination.
Наклон слишком крутой.
The incline too steep.
Теперь мы имеем наклонную поверхность.
Now we've got an inclined plane.
Я начал катиться по наклонной.
I started to roll down an inclined.
Поверьте мне, мы потакаем любым наклонностям.
Trust me, we accommodate all inclinations.
У дома Глорисо много наклонов.
The glorioso house got a lot of inclines.
У меня нет времени или наклон.
I haven't the time or the inclination.
После этого тоннеля небольшой наклон. 4 градуса.
After this tunnelm there's a slight incline.
Сердечный ритм всего 90, я увеличу наклон.
Heart rate's only 90, I'm gonna increase the incline.
А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
- And each unit's damped by the inclined telescopic struts.
Человек стоял не прямо, а наклонив туловище вперед и согнув ноги в коленях.
He did not stand erect, but with trunk inclined forward from the hips, on legs that bent at the knees.
(Величавая ведунья в изумрудно-зеленой накидке наклонила голову.) Стерджис Подмор.
A stately-looking witch in an emerald green shawl inclined her head. “Sturgis Podmore.”
Про тебя, видишь ли, существует убеждение (ну, там, где-нибудь), что ты, может быть, сумасшедший или очень к тому наклонен.
You see, a belief exists (well, somewhere or other) that you may be mad, or very much inclined that way.
Но он не верил ни единому его слову, хотя ощущал какую-то странную наклонность поверить.
But he did not believe a word he said, though he felt some strange inclination to believe.
этак действительно лучше!), предположи, что я самолюбив, завистлив, зол, мерзок, мстителен, ну… и, пожалуй, еще наклонен к сумасшествию.
it's really better this way), suppose that I'm vain, jealous, spiteful, loathsome, vengeful, well...and perhaps also inclined to madness.
И во всём этом деле он всегда потом наклонен был видеть некоторую как бы странность, таинственность, как будто присутствие каких-то особых влияний и совпадений.
And later on he was always inclined to see a certain strangeness, a mysteriousness, as it were, in this whole affair, the presence as of some peculiar influences and coincidences.
Пуще же всего тщеславие, гордость и тщеславие, а впрочем, бог его знает, может, и при хороших наклонностях… Я ведь его не виню, не думайте, пожалуйста;
But above all vanity, pride and vanity—though, God knows, perhaps even with good inclinations...I'm not blaming him, please don't think that;
— Я подумал, — Дамблдор слегка наклонил голову, — что ей стоит напомнить о договоре, который она скрепила, приняв тебя в семью.
“I thought,” said Dumbledore, inclining his head slightly, “that she might need reminding of the pact she had sealed by taking you.
Такой порядок вещей, вообще устанавливаемый необходимостью, хотя и не во всех без исключения странах, в каждой отдельной стране поддерживается естественными наклонностями человека.
That order of things which necessity imposes in general, though not in every particular country, is, in every particular country, promoted by the natural inclinations of man.
Холод ли, мрак ли, сырость ли, ветер ли, завывавший под окном и качавший деревья, вызвали в нем какую-то упорную фантастическую наклонность и желание, — но ему всё стали представляться цветы.
Perhaps it was the cold, or the darkness, or the dampness, or the wind howling outside the window and swaying the trees, that called up in him some stubborn, fantastic inclination and desire—but he began to picture flowers.
У него есть диктаторские наклонности.
He’s inclined to be dictatorial.
Михалл наклонился к ней.
Mihall inclined toward her.
Она наклонила голову.
She inclined her head.
Он наклонил голову.
He inclined his head.
Под углом наклона крыши.
At the angle of the roof’s inclination."
Затем кабина как-то наклонилась;
Then the car seemed to incline;
Кажется, она наклонилась ко мне.
It seemed she inclined towards me.
Он наклонил к ней голову.
He inclined his head to her.
noun
Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз.
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down.
27. Поэтому мы призываем вас к истинному преобразованию, к тому, чтобы каждый, особенно каждый христианин, искоренил в себе эгоизм и исключительность, ибо именно эти наклонности ведут к разладу и насилию, распространившимся сегодня в этой стране.
We therefore call on all of you to become truly converted. Let every man, and in particular every Christian, root out the selfishness and exclusiveness within him, for such leanings lead to the discord and violence rife in this country today.
В этой связи мое правительство считает, что данное заявление президента Кабилы свидетельствует о расистских наклонностях и приверженности теориям, аналогичным тем, которые распространялись в 80-е годы президентом Хабиариманой и его кланом, придумавшими эту псевдоимперию, чтобы покончить с требованиями руандийских беженцев, которые в течение 30 лет жили в ссылке и начинали громко заявлять о своих неотъемлемых правах на безоговорочное возвращение на свою родину.
In that regard, my Government believes that that statement by President Kabila shows his racist leanings and theories, similar to those spread during the 1980s by the late President Habyarimana and his ilk, who invented this pseudo-empire to stifle the claims of Rwandese refugees who had been in exile for more than 30 years and who were beginning to vociferously reclaim their inalienable rights to unconditional return to their motherland.
Хорошо, наклонись вперед.
Okay, lean forwards.
-Что? -Наклонись вперёд.
Lean forward, goddammit.
Просто наклонитесь вперёд.
Just lean forward.
Хорошо, наклонились вперёд.
Well, forward-leaning.
- Или угрожающе наклонятся.
- Or lean aggressively.
А теперь наклонись.
Now just lean.
Зафод доверительно наклонился к Артуру.
Zaphod leaned forward to Arthur.
Гарри и Рон наклонились поближе.
Harry and Ron leaned in closer.
Затем Придурвилль снова наклонился вперед.
Then Lunkwill leaned forward again.
— Знает что? — Рон даже наклонился вперед.
“Knows what?” said Ron, leaning forward.
Пауль, вглядываясь в машину, наклонился вперед.
Paul leaned forward, staring at the machine.
Наклонился еще ниже, завертел головой…
He leaned even closer, tilting his head, trying to see…
Гарри наклонился над ней и увидел, что она стала прозрачной.
Harry leaned forwards over it and saw that it had become transparent.
Статус крови: Чистокровка, но с неприемлемыми промагловскими наклонностями.
Blood Status: Pureblood, but with unacceptable pro-Muggle leanings.
Гарри заметил, как Малфой наклонился к Нотту и что-то зашептал ему на ухо;
Harry saw Malfoy lean close to Nott and whisper something;
Гарри чуть наклонился вперед, глядя Слизнорту прямо в глаза.
Looking Slughorn straight in the eye, Harry leaned forward a little.
Когда она наклонилась...
As she leaned over...
Он еще больше наклонился.
He leaned out farther.
Я наклонилась к микрофону:
I leaned into the mike.
Он наклонился к ней вплотную.
He leaned in close.
noun
Переключатели, срабатывающие при наклоне
Tilt Switches
СИСТЕМА НАКЛОНА КУЗОВА
BODY TILT SYSTEM
Рис. 1: Наклон
Figure 1: Tilt
(голова наклонена вперед)
(head tilted forward)
6.11.5.3.8 Испытание на наклон
6.11.5.3.8 Tilting test
5.2.1.1.2 в условиях бокового наклона,
Under conditions of tilt;
● выключатели, срабатывающие при наклоне/вибрации
Tilt/vibration switches
Ртутные переключатели, срабатывающие при наклоне
Mercury Tilt Switches
Нет наклона оси.
No axis tilt.
-Как насчет "Наклон"?
- How about "Tilt"?
Наклоните её обратно.
Tilt her back.
Теперь наклонись назад.
Now tilt back.
Наклони ее немного.
Tilt it a bit.
Наклоните голову назад.
Tilt your head back.
И наклони голову?
And tilt the head?
Наклони вперед голову...
Tilt your head forward...
Наклони ему голову.
Tilt his head back.
Теперь мы спускались вниз, потому что, как я уже говорил, плоскогорье имело некоторый наклон к западу.
our way lay a little downhill, for, as I have said, the plateau tilted towards the west.
Сириус лениво откинулся на спинку стула, наклонив его так, что он стоял только на двух ножках.
Sirius was lounging in his chair at his ease, tilting it back on two legs.
А машина автоматически наводила пушку, определяла угол ее наклона и режим работы взрывателя.
My machine would automatically tilt the gun up at the correct angle and set the fuse.
Плоскогорье было слегка наклонено к западу, и потому с того места, где мы сидели, открывался вид в обе стороны.
The plateau being somewhat tilted towards the west, this spot on which we had paused commanded a wide prospect on either hand.
Он поднес чашку ко рту и наклонил, не разжимая губ; струйка горячей жидкости пролилась ему на мантию.
He tilted the cup to his mouth with his lips pressed together, so that some of the hot liquid trickled down on to his robes.
Спрашиваю дальше: — Допустим, вот эта книга сделана из стекла, и я смотрю сквозь нее на что-то, лежащее на столе, что произойдет с изображением этого предмета, если я наклоню книгу?
Then I asked, “If this book was made of glass, and I was looking at something on the table through it, what would happen to the image if I tilted the glass?”
Палуба уже наклонилась.
The floor is already tilting.
Интерны наклонили каталку.
The internes tilted the table.
Комната вдруг наклонилась и закачалась.
The room tilted and swayed.
Смит наклонил бутылку.
Smith tilted the bottle.
Ручка фонаря наклонилась?
Was the flashlight sleeve tilting?
Фокс наклонил лампу.
Fox tilted the lamp.
noun
Наклон регрессии
Slope of the regression
С наклонным настилом
With a board on a slope
И никакого "покатился по наклонной".
No slippery slope there.
Ветер поднялся, наклон тоже?
- Windy up the slope too?
Я и говорю: под наклоном.
- That's what I'm saying. A slope.
Дно должно быть под наклоном.
Make the slope a little steeper.
Наклон, скорость, немного простой геометрии...
Slope, velocity, a little bit of simple geometry...
- "Полы светлые, идущие под наклоном для очистки ..."
Light colored floors, sloping into a siphoned drain...
Хорошо? У меня лестница с наклоном.
I got steps, my steps got a slope in them.
У Вашего носа такой восхитительный сливочный наклон.
And your nose like a delicious slope of cream
Лазеры измеряют расстояние, ландшафт, градус наклона и прочее.
Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things.
У силосной ямы дно должно быть под наклоном.
If it's a silo, the bottom has to slope.
Открылась широкая травяная гладь – пол горного чертога с наклонными стенами-скалами высотою до полусотни футов; вдоль стен, крона за кроной, выстроились густолиственные стражи. Дальней стеной чертога служила отвесная скала, прорезанная сквозной аркой – входом в сводчатый внутренний покой; остальной чертог от небосвода заслоняли одни воздетые ветви, и деревья так столпились возле арки, что видна была только широкая входная тропа.
On either hand the walls sloped upwards, until they were fifty feet high or more, and along each wall stood an aisle of trees that also increased in height as they marched inwards. At the far end the rock-wall was sheer, but at the bottom it had been hollowed back into a shallow bay with an arched roof: the only roof of the hall, save the branches of the trees, which at the inner end overshadowed all the ground leaving only a broad open path in the middle.
Стены были, к их удивлению, гладкие, пол ровный, наклонный им навстречу; иногда попадалась ступенька-другая. Проход был такой широкий, что хоббиты, которые шли ощупью по стенам и старались держаться рядом, почти сразу потеряли друг друга. Горлум пошел вперед и был, должно быть, за несколько шагов – поначалу они еще слышали его шипенье и пыхтенье, но вскоре притупились все их чувства: пресекся слух и онемели пальцы, и они пробирались вперед лишь потому, что раз заставили себя войти, то не возвращаться же, а впереди все-таки должен быть какой-то выход.
The walls felt, to their surprise, smooth, and the floor, save for a step now and again, was straight and even, going ever up at the same stiff slope. The tunnel was high and wide, so wide that, though the hobbits walked abreast, only touching the side-walls with their outstretched hands, they were separated, cut off alone in the darkness. Gollum had gone in first and seemed to be only a few steps ahead. While they were still able to give heed to such things, they could hear his breath hissing and gasping just in front of them. But after a time their senses became duller, both touch and hearing seemed to grow numb, and they kept on, groping, walking, on and on, mainly by the force of the will with which they had entered, will to go through and desire to come at last to the high gate beyond.
Стены наклонены внутрь.
The walls of it sloped inward.
– Катишься по наклонной плоскости, а?
Slipping down the slope, are you?
"Наклон поднимается в этом направлении", - сказал он.
"The slope is up to that direction," he said.
Наклонный коридор был залит кровью.
The tunnel slope was awash with blood.
- Идем… к наклонным туннелям, - скомандовал Ром.
"To... to the slope tunnels," Rom commanded.
Его ноги отыскали наклонный пол.
His feet found the sloping floor.
Потом земля стала наклонной, и они спустились в канаву.
Then they felt sloping ground and were in a ditch.
Я отказываюсь скользить по этой наклонной плоскости.
I will not let myself go down that slippery slope.
Для крыш тоже использовался другой материал, хотя наклон их был таким же.
Different roofing materials, but the same slope.
Ух ты! Можно менять цвет парты! И наклон
You can change the color of the desk! And the slope ...
noun
Наклони еще немного.
Tip it a little more.
Весы всегда наклонены.
Bitch's scales are always tipped.
Дорогая, наклони бокальчик, пожалуйста.
Tip it for me, darling.
Наклоните голову вправо.
Just tip your head to the right.
Наклонить и наполнить?
Tip you over and pour you out?
Это означает мы наклоним её.
That means we tip her.
Наклонить, они-они же выбегут.
Tip it over, they-they'll run everywhere.
Просто наклони и опустоши его.
Just tip it over, empty the contents.
Просто наклони меня и наполни!
Just tip me over and pour me out!
Наклони стакан - тогда пены будет не так много.
Tip the glass. Sorry, Homer.
Кинес смотрел, как птица сложила крылья и, наклонив голову, одним глазом взглянула на него.
Kynes saw it fold its wings, tip its head to stare at him.
Бутыль наклонилась и щедро плеснула в каждый из бокалов жидкости медового цвета, после чего бокалы поплыли по воздуху к сидящим в комнате людям.
The bottle tipped and poured a generous measure of honey-colored liquid into each of the glasses, which then floated to each person in the room.
Вот… Испытывая ненависть к себе, отвращение к тому, что он делает, Гарри силой приблизил кубок к губам Дамблдора и наклонил его так, что волшебник проглотил оставшуюся жидкость.
Here…” Hating himself, repulsed by what he was doing, Harry forced the goblet back toward Dumbledore’s mouth and tipped it, so that Dumbledore drank the remainder of the potion inside.
Сидевшая в нем Гермиона задремала, кубок у нее в руке опасно наклонился. — Когда узнала, сказала, что рада, — сообщил Рон уже не таким торжествующим тоном.
Hermione was dozing in it, her drink tipping precariously in her hand. “Well, she said she was pleased when I told her,” said Ron, looking slightly put out.
Коршун сделал еще шажок – теперь он мог клюнуть руку. Он наклонил голову набок, рассматривая безвольно простертое тело, вдруг он замер, вздернул голову и, резко вскрикнув, взлетел в воздух вместе с другими птицами.
The hawk took one hop that brought it within slashing distance of his hand. It tipped its head to examine the supine flesh. Abruptly, it straightened, stretched its head upward and with a single screech, leaped into the air and banked away overhead with its companions behind it.
Поэтому он немедленно включил собственный щит, вмешался в свалку и заколол слиптипом двух харконненцев прежде, чем они успели осознать, что сзади появился новый противник. Затем Кинес отбил меч развернувшегося к нему солдата и в ловком выпаде аккуратно перерубил ему горло. Последнего наемника он оставил двум молодым фрименам и наклонился к упавшему юноше, чтобы посмотреть, нельзя ли его спасти.
He triggered his own shield, waded in and had two of the Harkonnens dead with a slip-tip before they knew anyone was behind them. He dodged a sword thrust from one of the others, slit the man's throat with a neat entrisseur , and left the lone remaining bravo to the two Fremen youths, turning his full attention to saving the lad on the ground. And save the lad he did .
Они осторожно наклонили ее.
They carefully tipped it over.
Наконец марсоход наклонился.
The rover finally tipped.
Потом наклонил банку и отпил.
Then he tipped it and drank.
Люк наклонился вперед.
Luke's head tipped forward.
Она слегка наклонила голову.
She tipped her head to the side.
- Чуть наклоним носилки - и она упадет.
“We tip the thing and she’ll fall.
Он наклонил голову набок.
He tipped his head to one side.
Эш наклонила голову набок.
Ash tipped her head to one side.
Служанка наклонила миску, и вода выплеснулась.
She tipped the bowl, and the water slopped.
Кодж наклонился назад и рухнул на землю.
Codge tipped backwards and crumpled to the ground.
noun
6.8 Определяют и регистрируют (путем измерения угла контрольной линии подушки сиденья) полный диапазон угловой регулировки угла наклона подушки сиденья с использованием исключительно механизма(ов) управления углом наклона подушки; угол наклона подушки устанавливают как можно ближе к среднему значению.
Determine and record (by measuring the seat cushion reference line angle), the full angular adjustment range of the seat cushion pitch and using only the control(s) that primarily adjust(s) the cushion pitch, set the cushion pitch as close as possible to the mid-angle.
6.8 Определяют и регистрируют (путем измерения угла контрольной линии подушки сиденья) полный диапазон угловой регулировки угла наклона подушки сиденья с использованием исключительно механизма(ов) управления углом наклона подушки; угол наклона подушки устанавливают как можно ближе к среднему значению угла.
6.8. Determine and record (by measuring the seat cushion reference line angle), the full angular adjustment range of the seat cushion pitch and using only the control(s) that primarily adjust(s) the cushion pitch, set the cushion pitch as close as possible to the mid-angle.
5.8 Определяют и регистрируют (путем измерения угла контрольной линии подушки сиденья) полный диапазон угловой регулировки угла наклона подушки сиденья с использованием исключительно механизма(ов) управления углом наклона подушки; угол наклона подушки устанавливают как можно ближе к среднему значению угла.
5.8. Determine and record (by measuring the seat cushion reference line angle), the full angular adjustment range of the seat cushion pitch and using only the control(s) that primarily adjust(s) the cushion pitch, set the cushion pitch as close as possible to the mid-angle.
Продольное, боковое и вертикальное ускорение; показатель крена, скорость рыскания и скорость наклона
Longitudinal, lateral and vertical acceleration; Roll, yaw and pitch rate
Наклон в десять градусов.
Ten degrees pitch.
Его наклон, его изгибы.
Its pitch, its yaw.
Посмотрите на наклон
Oh, dear. Look at the pitch.
Наклон снова ноль градусов.
Pitch back to zero degrees.
-А угол наклона винта регулируем?
-Is the propeller variable-pitch?
Держите наклон в пять градусов.
Hold at five degrees pitch.
А эти два регулируют угол наклона?
And those two control the pitch?
Теперь мы знаем как контролировать угол наклона.
Now we know how to control pitch.
и я возьму управление, разверну его... и направлю вниз... подправляя туда, направление сюда, наклон, качение... для хорошей, мягкой посадки на Луну.
And I take the controls and I steer it around... and I fly it down... adjusting' it here, the attitude there, pitch, roll... for a nice, soft landing on the moon.
Башня наклонилась и двинулась вперед.
The tower pitched and moved.
У наших детекторов максимальный угол наклона.
Our detectors are tuned up to high pitch.
Кайра шагнула вперед, наклонилась, бросила снова.
Kyra took a step in closer and bent lower and pitched again.
— Похоже на ствол наклонной шахты для быстрого спуска, — заметил Бренор.
    "Could be a shaft, pitched for a fast descent," Bruenor remarked.
Он шел, наклонясь вперед, и от этого плечи его казались еще шире.
His forwards pitch made his shoulders look even broader.
Сара задохнулась, потом втянула воздух, наклонившись вперед.
Sarah gagged, sucked air, pitched forward out of her chair.
Сделав несколько шагов, она наклонилась вперед и застыла в этой позе.
Just a few steps, then she pitched forward and didn’t move.
noun
Я не буду иметь с ним проверка на меня или наклон выводы.
I won't have him checking on me or skewing conclusions.
Эволюция создает параллели, а также наклонные линии, как кто-то сказал сегодня вечером.
Evolutions have parallels, but also skews, like somebody said tonight.
Мак наклонил голову набок, словно ему было в таком положении легче переварить странную идею Акорны. — Необязательно.
Mac cocked his head as if he needed to put himself at a slightly skewed angle to process her odd notion. "Not necessarily.
noun
- угол наклона трапа не должен превышать 32°;
- the gradient of the stairs shall not exceed 32°;
угол наклона трапа не должен превышать 32°38°.
The gradient of the stairs shall not exceed 32° 38°;
Тут у нас несовпадение наклонов.
There is an inconsistency to the gradient here.
Уравновешивают сопротивление педалей относительно наклона плоскости движения.
Offsetting pedaling resistance against a gradient in the course.
Готов катиться по наклонной — но не так резко.
Ready for continued descent— but on a modest gradient.
Он передвигался медленно, напрягая ноги на наклонном полу.
He went slowly, legs tensed against the gradient of the floor.
Наконец наклон стал настолько небольшим, что движение прекратилось. Ребка встал.
Finally the gradient became so shallow that they could no longer slide forward. Rebka stood up.
Иногда она определяла тропинки по наклону или, зная час, по положению солнца, согревавшего ее лицо.
Sometimes she could judge the trails by the gradients or, knowing the hour, by the position of the sun as it wanned her face.
Левый и правый края зоны "S" являются вертикальными и образуются линиями пересечения трех плоскостей с наклоном под углом 4°, как определено в пункте 5.1.2.2 выше.
The left and right edges of the area "S" are vertical and generated from the intersection lines of the three planes declined 4° as defined in paragraph 5.1.2.2. above.
В противном случае многие развивающиеся страны будут продолжать скатываться по наклонной плоскости к уменьшению доходов и усугублению нищеты, что будет иметь такие болезненные последствия, как политическая и социальная нестабильность и повторяющиеся гуманитарные кризисы.
Otherwise, many developing countries will continue in a downward spiral of declining income and increased poverty, with painful consequences such as political and social instability and recurring humanitarian crises.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
At our declination angle, running in reverse... they're pulling the shark and cyclops right to the bottom.
Вот, "Наклон в 1,5 градуса от ветра и умеренное снижение до 18 метров к уровню моря вызвало последовательность СКУ СУБ"
Uh, "A 1.5-degree leeward decline in moderate 18-meter seas caused a sequence of BCS R.O.A.S."
Если на Уолл-стрит пронюхают даже намеке на иск курс покатится по наклонной. Это миллиарды долларов плюс...
If Wall Street gets wind of even a potential claim, a core descent decline in stock-- that's a billion-dollar-plus--
Траскот наклонилась к Карсону. – Фрэнк…
Truscott declined, and looked at Carson. "Frank—?"
Резкий наклон, потом на мгновение ноль, а затем медленный подъем.
Deep decline, zero for an instant, then a slow increase — it’s ruined!
Я никогда не спорил с вами об особенностях ардического произношения или о том, как меняется угол наклона созвездий в месяц солдры.
I would never think to dispute with you the declensions of the pronouns in Ardik or the declinations of the constellations in Soldru.
Деркумы уже давно считались людьми, катившимися по наклонной плоскости, и приписывалось это «политическому фанатизму» отца Марии.
The Derkums had long been considered to have come down in the world, and the decline was attributed to the “political fanaticism” of Marie’s father.
Он назвал им точные данные объекта – диаметр, радиус кривизны, угол наклона. – И еще он тонкий, – добавил он. – Очень тонкий.
He reported precise physical specifications as they came in—diameter, angle of curvature, declination. "And thin," he said. "It’s very thin."
Еще одна культура, ЛМС-10, испустила дух, а ЕЕГ-9 стала давать в два раза меньше яйцеклеток. Этан понял, что она будет следующей. Но неожиданное происшествие, казалось, замедлило это скольжение по наклонной.
Another ovarian culture, LMS-10, curled up and died altogether, and EEH-9's egg cell production declined by half. It would be the next to go, Ethan calculated. The first break in the downward slide arrived unexpectedly.
Она отодвинула стул и, положив свои маленькие, удивительной белизны ручки на мою конторку, наклонилась ко мне и сказала: «Я больна» таким тоненьким приятным голоском, что он запал в самую глубь моего сердца.
She declined the chair with a motion of her hand, in which there was much dignity, as well as grace, and placing upon the counter her hands, which were small and beautifully white, she bent forwards towards me, and said, in a sweet, low voice, which actually startled me by its depth of melody, “I am very ill.”
Сорвав с себя плащ, Лидия завернула в него сверток и бросилась обратно вниз по лестнице. Лестница наклонилась еще больше. Со всех сторон леди слышала угрожающий скрип. Впереди треснул потолок, и в замок хлынула вода.
Tearing her cloak from her shoulders, she wrapped it about her bundle as she turned and rushed back in the direction from which she had come. The angle of the stair declined, and now she could hear a roaring, grating sound all about her. Ahead, a portion of the ceiling gave way and water rushed in. Beyond that, she could see the entranceway sliding slowly upwards.
noun
– Виджи плюхнулась в кресло и, не обращая внимания на торчащий меч, заглянула в стоящее наклонно зеркало и начала прихорашиваться.
Weegee plopped herself down in the chair. Ignoring the sword sticking out of the back, she peered into the beveled mirror atop the dressing table and began to primp fur and whiskers.
В свете фар замелькали глаза животных, словно лучи прожекторов, наклонно расположенных вдоль обочины дороги: мышь, крот, сурок, кошка или просто осколки стекла, сверкающие сквозь заросли травы и кустов.
Animal eyes appeared in the headlights, or beveled reflectors set out on the borders of paths shone: mouse, mole, woodchuck, cat, or glass bits peering from grass and bush.
noun
56. Если какой-либо человек, облеченный судебной властью, проявляет наклонности, которые влияют или создают сильное впечатление того, что они оказывают влияние на его или ее беспристрастность, то решение такого судьи может быть обжаловано.
56. If a person acting in a judicial capacity has a bias which renders or reasonably appears to render him or her less than impartial, an appeal would be available against a decision made by that judge.
Для этого диалога характерно осознание его корней, а также того, чем именно настоящее обязано прошлому; эти концепции, которые рождаются и возрождаются вновь, заслуживают нашего почтительного отношения в связи с тем, что направлены на обогащение человечества знаниями -- этого серьезного и откровенного устремления, противостоящего невежеству и преступным наклонностям.
This dialogue is aware of its roots and what the present owes to the past, and those concepts that are new and renewed deserve our respect because they seek to entrench the human connection to knowledge, which is a deep and honest conviction opposing ignorance and wrongful bias.
Следовательно, чтобы жить припеваючи, ему достаточно просто следовать своим природным наклонностям.
To live here successfully, he simply had to follow his natural bias toward murder.
noun
Поместить ветровое стекло на упор (пункт 9.2.1.2.3) под определенным углом наклона.
Mount the windscreen on the support stand (paragraph 9.2.1.2.3.) at the designed rake angle.
Поместить безопасное стекло на упор (пункт 9.2.1.2.3) под определенным углом наклона.
Mount the safety-glass pane on the support stand (paragraph 9.2.1.2.3.) at the designed rake angle.
Они не применяются к плоским ветровым стеклам, которые входят в уже официально утвержденную группу, если угол наклона по вертикали составляет менее 40°".
This shall not apply to flat windscreens which fall within an already approved group, if the rake angle is less than 40° to the vertical.
Ветровое стекло помещают под определенным углом наклона на соответствующем упоре таким образом, чтобы наблюдение производилось в горизонтальной плоскости, проходящей через центр мишени.
Mount the windscreen at the specified rake angle on a suitable stand in such a way that the observation is carried out in the horizontal plane passing through the centre of the target.
Это не касается плоских ветровых стекол, которые относятся к уже утвержденной группе, если угол наклона составляет менее 40° по отношению к вертикали.
This shall not apply to flat windscreens which fall within an already approved group if the rake angle is less than 40° to the vertical. Annex 7
Безопасное стекло должно помещаться под определенным углом наклона на соответствующем упоре таким образом, чтобы наблюдение производилось в горизонтальной плоскости, проходящей через центр мишени.
Mount the safety-glass pane at the specified rake angle on a suitable stand in such a way that the observation is carried out in the horizontal plane passing through the centre of the target.
Ширина может быть уменьшена на 100 мм, если измерение производится на уровне поручней, и 250 мм, если это требуется в случае выступающих надколесных дуг, механизма включения автоматического или дистанционного управления дверями либо наклона ветрового стекла.
The width may be reduced by 100 mm when the measurement is made at the level of the handholds and by 250 mm in cases where intruding wheel arches or the actuating mechanism for automatic or remote-control doors or the rake of the windscreen so require.
Понимаешь, каждое дерево растет по-своему, поэтому у каждой лодки свой наклон носа и свой наклон кормы.
Each tree grows a little different so every boat you make, you know, the rake of the stem and the rake of the stern is a little different too, and that makes it so you ‘as different ‘ulls.
Наклонный потолок делал гостиную похожей на неф оседающей церкви.
The drawing-room ceiling was raked to a lopsided point, like the nave of a subsiding church.
Может быть, она пыталась угадать марку машины, оценивая массу корпуса и наклон рулевой колонки?
Perhaps she was wondering which model of the car I drove, guessing at the weight of the saloon, estimating the rake of the steering column.
Среди этих кораблей выделялись великолепные, с наклонными мартами опиумные клиперы – самые быстрые суда из всех, какие когда-либо строились.
And among these ships were the beautiful rake-masted opium clippers, the fleetest ships ever built.
Она была двухкулачковой Шевроле 57 года с процессором Пентиум 88, наклонными хвостовыми плавниками и хромированная с ног до головы.
She was a dual-cam '57 Chevy, with a Pentium 88 CPU, raked tail fins, and chrome up to here.
Капитан не был доволен ни дифферентом, ни нынешним наклоном мачт, ни самими мачтами, ни — тем более — состоянием днища.
He was not satisfied with her trim, nor with the present rake of her masts, nor with the masts themselves, far less with the state of her bottom;
Изучить этот участок с помощью зрительной трубы под соответствующим углом наклона.
That area shall then be examined by the collimation-telescope system at the appropriate angle of incidence.
Затем этот участок изучается с помощью зрительной трубы под соответствующим углом наклона.
That area shall then be examined by the collimator-telescope system at the appropriate angle of incidence.
По данным того же обследования суицидные наклонности имели 34,2% взрослых − несколько больше, чем по прежним данным.
The same study found a 34.2 per cent incidence of the wish to die among adults - slightly higher than the previous figures.
АТRS осуществляет сканирование поверхности океана через атмосферу в двух плоскостях: строго вертикальной и наклонной под углом в 50о.
The ATSR looked through the atmosphere at the surface of the ocean from two directions, downwards vertically and at an incidence angle of 50 degrees.
Помощник Уильям Моррис. Она тут же пошла в управление шерифа и подала жалобу... "проявлял порочные наклонности" преуменьшив роль своего провокационного поведения,
And she immediately went to the Sheriff's Department and filed a complaint... that minimized her involvement in provoking the incident and maximized the alleged danger.
Миссис Каллоуэй наклонилась за рыбкой, и тогда… произошел этот досадный инцидент.
Mrs. Calloway reached down for the fish and that’s when…the unfortunate incident occurred.”
Фантастический математический расчет, причудливое уравнение эпических масштабов, изменчивая матрица углов наклона, скоростей вращения, сопротивления сдвига… Управлять дрейфующей в космосе непостижимо тяжелой глыбой из камня и глины, с морями и океанами, автобусами и роялями — все равно что муравью толкать океанский лайнер, хвосту вилять собакой весом в миллионы тонн.
It was a fantastic piece of mathematics, a baroquely extended word problem of novelistic proportions, a shifting matrix of angles of incidence, rates of spin, shear strength…. To manipulate an unthinkablyheavy mass of rock and clay, oceans and seas, buses and grand pianos afloat in space, was like an ant pushing an ocean liner, a tail wagging a million-ton dog.
noun
Оба верхних века Квентина немного наклонены, его глаза потеряли фокус, уголки его губ опущены.
Both of Quentin's upper eyelids droop slightly, his eyes lose focus, the corners of his lips pull down.
Она стояла наклонив голову и ссутулившись.
Her head was bowed and her shoulders drooped.
Бревенчатый домик с открытой настежь дверью и наклонившимися над ним деревьями;
The log-house, with the open door, and drooping trees about it;
Моя голова была наклонена вперед, и я чувствовал, как дождевые капли затекают за шиворот.
I felt rain on the back of myneck as my head drooped forward.
Обе стрелы наклонились, достигнув цели, было видно, что они вошли не очень глубоко.
Both arrows drooped after they struck, showing they had not penetrated far.
Она не ответила, но, должно быть, наклонила голову, так как на ее плечи упал капюшон из тафты.
The creature made no reply, her taffeta hood drooping as she had obviously bowed her head.
Он посмотрел на Клер Трент – бледное, с тонкими чертами лицо, изящный наклон золотистой головки.
He looked at Claire Trent–her whiteness, her slenderness, the exquisite droop of her golden head.
Может быть, последнего она не скажет, подумала Сабина, отпуская поводья, и конь благодарно наклонил голову.
Maybe she wouldn’t say that last bit, she thought, lengthening her reins, so that the gray’s head drooped gratefully.
Медленно и торжественно Макс провел руками перед ее лицом. Ее голова наклонилась. Глаза закрылись.
Slowly, gracefully, Max passed his hands in front of her face. Her head swayed. Her eyes drooped closed.
Отсоединившись, она стала смотреть в окно на деревянные дома с наклонными крышами и опущенными, будто сонными, флагами.
Then she looked out the window and stared at the wooden houses with their slanted roofs, the American flags drooping sleepily, as if resting for the night.
noun
Поверхность была наклонной.
it was canted steeply.
- Она чуть наклонила голову.
She canted her head.
Король наклонил голову к плечу.
The king canted his head.
Мурозец наклонил голову вправо:
The Murosan canted his head to the right.
И он побежал по наклонившейся и вздыбленной палубе.
And off he went, across the canted, buckled deck.
Он наклонил голову и ждал ответа Диггера.
He canted his head and waited for Digger’s answer.
Яут посмотрел на своего подопечного. Наклон его ушей выражал озабоченность.
Yaut glanced at him with alarm in the cant of his ears.
Во время медленного погружения корабль наклонился.
In its slow watery descent the ship was canted far away from the vertical.
Как резчица управлялась при таком сильном наклоне палубы, Альтия вообще понять не могла.
How she coped with the cant of the deck, Althea was not sure.
Череп лежал наклонно, один рог в земле, другой задран к небу.
The skull lay canted, resting on one horn, the other angled in the air.
noun
Комитет принимает к сведению утверждения автора сообщения в отношении того, что соответствующие органы не представили подробного описания положения тела потерпевшего и что не был проведен следственный эксперимент, имитирующий повешение, что точная хронография и последовательность событий не были установлены, что не были запрошены медицинские архивы в целях установления наличия или отсутствия у потерпевшего суицидальных наклонностей, что не была назначена судебно-медицин-ская экспертиза спортивных тренировочных брюк, что не была найдена сумма наличными, которая, как заявлялось, была в кармане потерпевшего, и что не был установлен факт наступления смерти потерпевшего в результате пытки или жестокого обращения.
The Committee notes the author's allegations regarding the authorities failure to obtain a detailed description of the position of the victim's body, that a mock hanging was not conducted, that the exact timing and sequence of events was not established, that medical records to establish if the victim had any suicidal tendencies were not requested, that a forensic expertise of the sport trousers was not ordered, that the cash the victim allegedly carried in his pocket was never located and that it was never established if the victim's death was a result of torture or ill-treatment.
Её голова была наклонена.
Her head was hanging down.
Его голова была все время наклонена набок, он потерял один глаз, рука не двигалась, были проблемы с речью.
He walked around with his head kinda to the side, lost one eye, arm's hanging down, didn't talk right.
– Низок, низок! – забормотал Лебедев, начиная ударять себя в грудь и всё ниже и ниже наклоняя голову.
"I am base--base!" muttered Lebedeff, beating his breast, and hanging his head.
Рон только что наклонился и поднял с земли серебряный кубок. — Погодите-ка, — медленно проговорил Рон. — Я это где-то видел…
Ron had stooped down and picked up something silver. “Hang on,” Ron said slowly. “This looks familiar—”
— Где моя волшебная палочка? Она наклонилась, подняла что-то с пола и показала ему. Палочка из остролиста переломилась надвое, только стержень от пера феникса удерживал обе половинки вместе.
“Where’s my wand?” She reached down beside the bed and held it out to him. The holly and phoenix wand was nearly severed in two. One fragile strand of phoenix feather kept both pieces hanging together.
Джакинт наклонила голову, с трудом дышала.
The Jacynth was hanging her head, panting deep breaths.
Оба чуть наклонились, проходя под вывешенными у лавки зеленщика фруктами.
They ducked under displays of fruit hanging outside a grocer's.
– Держись крепче и наклонись пониже, чтобы ветки тебя не били.
"Hang on tight," he said. "Stay low so a branch doesn't scrape you off.
Грифонша наклонила голову и сняла с шеи кожаную сумочку.
She ducked her head and removed a leather pouch that was hanging around her neck.
Наклонился вперед, помял висящие груди, прижал Альвинино лицо к подушке.
Reached down and squeezed a hanging breast, folding her face into the pillow.
Он наклонился вперед и обоими руками потянул на себя черную шелковую портьеру.
He reached forward with both hands and pulled the silken black hanging toward him.
noun
B Способность судна выпрямляться из кренового (наклонного) положения.
B The capacity of a vessel to right itself from a listing position
11. Комитет выражает обеспокоенность тем, что так называемые нетитульные и кочевые племена, которые были в свое время указаны в бывшем Законе о криминальных племенах 1871 года как "имеющие криминальные наклонности", сохраняют эту характеристику согласно Закону о привычных правонарушителях 1952 года (статья 2(1) с)).
11. The Committee is concerned that the so-called denotified and nomadic tribes, which were listed for their alleged "criminal tendencies" under the former Criminal Tribes Act (1871), continue to be stigmatized under the Habitual Offenders Act (1952). (art. 2 (1) (c))
169. Комитет выражает обеспокоенность тем, что так называемые нетитульные и кочевые племена, которые были в свое время указаны в бывшем Законе о криминальных племенах 1871 года как "имеющие криминальные наклонности", сохраняют эту характеристику согласно Закону о привычных правонарушителях 1952 года (статья 2(1) с)).
169. The Committee is concerned that the so-called denotified and nomadic tribes, which were listed for their alleged "criminal tendencies" under the former Criminal Tribes Act (1871), continue to be stigmatized under the Habitual Offenders Act (1952) (art. 2 (1) (c)).
Он дополнен ссылками на правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года, стандартным приложением, касающемся процедуры определения точки "Н" и фактического угла наклона туловища для сидений, перечнем отличительных номеров Договаривающихся сторон и новыми руководящими положениями о мерах по обеспечению слышимости гибридных и электрических транспортных средств.
It has been completed by references to Regulations annexed to the 1958 Agreement, a standard annex on the "H" point and the actual torso angle for seating position, the list of distinguishing number of Contracting Parties and new guidelines on measures ensuring the audibility of hybrid and electric vehicles.
56. Что наиболее важно, испытание под косым углом, как ожидается, будет демонстрировать более высокие значения уровня травмы головы в ходе проведения испытания, влиять на увеличение области покрытия боковых подушек безопасности, защищающих голову, и будет меньше подвержено влиянию расположения сиденья и угла наклона сиденья. [Примечание: необходимо включить источники, указанные в документах, представленных на совещаниях по БУС]
56. Most importantly, an oblique angle test was also expected to produce higher head injury values in testing, drive an extended coverage area by head protecting curtain airbags and be less sensitive to seat position and seat back angle. [NB: Sources from PSI meeting papers to be listed]
Это дорога по наклонной плоскости, мужик.
This is a listed road, man.
Как и многие здешние заключенные, в детстве Коста не прошел тест на свой генетический профиль и согласно данным сканирования мозга, был помещен в Красный список за психопатические наклонности.
Like a lot of guys in here, Costa failed his genetic profile as a child and based on his brain scan, put on the Red List for psychopathic tendencies.
Этого наклона как раз хватало для того, чтобы вода текла в одном направлении.
This list was sufficient to give the water a flow.
Эльфийские башни Высшего Города наклонились на тридцать градусов.
The elfin towers of the High City listed thirty degrees.
Вынырнув из воды по грудь, фигура наклонилась назад и затонула.
Chest high in the water, it listed backwards and sank again.
– Я хочу, чтобы вы перевели его в малый список. Он наклонил голову: – Почему?
“I want you to move him to your short list.” His head cocked. “Why?”
Ближайший к ней бок наклонился в ее сторону, словно хотел поведать ей какой-то секрет.
She trained the torch on it.The side nearest her listed toward her as if about to confide some secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test