Translation examples
adjective
□ Уклон/наклон
□ Gradient/incline
a) должны быть зарегистрированы три кривые горизонтального распределения силы света, причем одна из них под наклоном 0о, другая под наклоном -2о, а третья под наклоном +2о.
three horizontal luminous intensity distribution curves shall be recorded, one at 0° inclination, one at -2° inclination and one at +2° inclination.
Наклон слишком крутой.
The incline too steep.
Теперь мы имеем наклонную поверхность.
Now we've got an inclined plane.
Я начал катиться по наклонной.
I started to roll down an inclined.
Поверьте мне, мы потакаем любым наклонностям.
Trust me, we accommodate all inclinations.
У дома Глорисо много наклонов.
The glorioso house got a lot of inclines.
У меня нет времени или наклон.
I haven't the time or the inclination.
После этого тоннеля небольшой наклон. 4 градуса.
After this tunnelm there's a slight incline.
Сердечный ритм всего 90, я увеличу наклон.
Heart rate's only 90, I'm gonna increase the incline.
А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
- And each unit's damped by the inclined telescopic struts.
Человек стоял не прямо, а наклонив туловище вперед и согнув ноги в коленях.
He did not stand erect, but with trunk inclined forward from the hips, on legs that bent at the knees.
(Величавая ведунья в изумрудно-зеленой накидке наклонила голову.) Стерджис Подмор.
A stately-looking witch in an emerald green shawl inclined her head. “Sturgis Podmore.”
Про тебя, видишь ли, существует убеждение (ну, там, где-нибудь), что ты, может быть, сумасшедший или очень к тому наклонен.
You see, a belief exists (well, somewhere or other) that you may be mad, or very much inclined that way.
Но он не верил ни единому его слову, хотя ощущал какую-то странную наклонность поверить.
But he did not believe a word he said, though he felt some strange inclination to believe.
этак действительно лучше!), предположи, что я самолюбив, завистлив, зол, мерзок, мстителен, ну… и, пожалуй, еще наклонен к сумасшествию.
it's really better this way), suppose that I'm vain, jealous, spiteful, loathsome, vengeful, well...and perhaps also inclined to madness.
И во всём этом деле он всегда потом наклонен был видеть некоторую как бы странность, таинственность, как будто присутствие каких-то особых влияний и совпадений.
And later on he was always inclined to see a certain strangeness, a mysteriousness, as it were, in this whole affair, the presence as of some peculiar influences and coincidences.
Пуще же всего тщеславие, гордость и тщеславие, а впрочем, бог его знает, может, и при хороших наклонностях… Я ведь его не виню, не думайте, пожалуйста;
But above all vanity, pride and vanity—though, God knows, perhaps even with good inclinations...I'm not blaming him, please don't think that;
— Я подумал, — Дамблдор слегка наклонил голову, — что ей стоит напомнить о договоре, который она скрепила, приняв тебя в семью.
“I thought,” said Dumbledore, inclining his head slightly, “that she might need reminding of the pact she had sealed by taking you.
Такой порядок вещей, вообще устанавливаемый необходимостью, хотя и не во всех без исключения странах, в каждой отдельной стране поддерживается естественными наклонностями человека.
That order of things which necessity imposes in general, though not in every particular country, is, in every particular country, promoted by the natural inclinations of man.
Холод ли, мрак ли, сырость ли, ветер ли, завывавший под окном и качавший деревья, вызвали в нем какую-то упорную фантастическую наклонность и желание, — но ему всё стали представляться цветы.
Perhaps it was the cold, or the darkness, or the dampness, or the wind howling outside the window and swaying the trees, that called up in him some stubborn, fantastic inclination and desire—but he began to picture flowers.
У него есть диктаторские наклонности.
He’s inclined to be dictatorial.
Михалл наклонился к ней.
Mihall inclined toward her.
Она наклонила голову.
She inclined her head.
Он наклонил голову.
He inclined his head.
Под углом наклона крыши.
At the angle of the roof’s inclination."
Затем кабина как-то наклонилась;
Then the car seemed to incline;
Кажется, она наклонилась ко мне.
It seemed she inclined towards me.
Он наклонил к ней голову.
He inclined his head to her.
adjective
6.6.4.3.2 Испытание с приложением усилия под наклоном:
6.6.4.3.2. Oblique direction force test:
Под наклоном усилие должно прилагаться в горизонтальной плоскости 0° +- 5°.
Oblique forces shall be applied horizontally 0° +- 5°.
b) сейсмические лучи направляются наклонно через геологические структуры.
(b) The seismic rays are projected obliquely through the geological structures.
3.4 Угол наклона шевронообразных попеременных полос должен составлять 45º +- 5º.
The slope of the oblique stripes of the chevron band shall be 45º +- 5º.
Наклон ветра 45 градусов... Скорость ветра 3/4.
45-degree oblique wind... 3/4 value wind speed.
Ладненько... наклонные чешуйки на спине симметричные подхвостовые полосы тёмные полосы на брюшке... смотрите.
Okay. Elliptical head, oblique dorsal scales symmetric sub-caudal scalation, darker ventral bands, obviously. Okay, here we go.
Поскольку вы запретили нам брать образцы, чтобы установить остеокондуктивность наклонной, связанной с тафономией реконструкции, относительно средне сагиттальной плоскости, энцефаламетрия движения, или перемещения, если хотите, внутри скелета, может быть установленно путем сопоставления вынужденно расположенных значений
Because you have forbidden us from taking samples in order to estimate the osteoconductivity of the oblique taphonomic remodeling pertaining to the mid-sagittal plane, encelphalametric transaction or translation, if you will, of the intermatrix can be deduced by correlating the force-displacement values
в «Случае с переводчиком» (The Greek Interpreter) — о «наклонности эклиптики»;
in “The Greek Interpreter,” about the “obliquity of the ecliptic”;
Три других иксокрыла стали заходить по наклонной в лобовую атаку.
The other three X-wings swung into a front oblique attack.
Дядек наклонил голову, глянул наискось через иллюминатор.
Unk moved his head to one side, looked through the porthole obliquely.
Я выкрикнул: «Forzare!» — и моя сила пригвоздила вампира под наклонным углом — прямо под ноги Ику.
I cried out, “Forzare!” and my raw will hammered the vampire down and at an oblique angle—directly in front of and beneath the feet of the Ick.
Фенодири начал спускаться по наклонному скату шахты, втискиваясь в острый угол, образуемый двумя ее каменными стенами.
Fenodyree began to climb down the oblique first pitch of the shaft, jamming himself into the angle between the two rock faces.
Их становилось все труднее отгонять, и дело было не только в растущей тени, но и в том, что наклонные стены нового прохода пропускали меньше солнечных лучей.
It was getting harder to drive them off; not only was the shadow advancing, the oblique angle of the new passage made a narrower shaft for the sunlight
Если бы щиты не были поставлены здесь наклонно, как бородки пера, то все полотно давно уже было бы засыпано песком, и движение поездов стало бы невозможным.
If the palisades had not been sloped obliquely, like the barbs of a feather, the line would have been covered by the sand to such an extent as to stop the running of the trains.
И все это время судно несло их по наклонной страха, между светящимися столбами озера, оплывая их под резонансы ее голоса, словно бы переправляя их на какой-то ужасный берег.
And all the time, the craft bore them on an oblique, intimate course between the lake pillars, floated them on the resonances of her voice as if it were ferrying them to a terrible shore.
Сайрес Смит, который во время спуска определил – правда, довольно приблизительно – наклон и длину водоспуска, предполагал, что толщина внешней стены не особенно велика.
Cyrus Harding, during the descent, had roughly calculated its obliqueness, and consequently the length of the passage, and was therefore led to believe that the outer wall could not be very thick.
adjective
Наклон регрессии
Slope of the regression
С наклонным настилом
With a board on a slope
И никакого "покатился по наклонной".
No slippery slope there.
Ветер поднялся, наклон тоже?
- Windy up the slope too?
Я и говорю: под наклоном.
- That's what I'm saying. A slope.
Дно должно быть под наклоном.
Make the slope a little steeper.
Наклон, скорость, немного простой геометрии...
Slope, velocity, a little bit of simple geometry...
- "Полы светлые, идущие под наклоном для очистки ..."
Light colored floors, sloping into a siphoned drain...
Хорошо? У меня лестница с наклоном.
I got steps, my steps got a slope in them.
У Вашего носа такой восхитительный сливочный наклон.
And your nose like a delicious slope of cream
Лазеры измеряют расстояние, ландшафт, градус наклона и прочее.
Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things.
У силосной ямы дно должно быть под наклоном.
If it's a silo, the bottom has to slope.
Открылась широкая травяная гладь – пол горного чертога с наклонными стенами-скалами высотою до полусотни футов; вдоль стен, крона за кроной, выстроились густолиственные стражи. Дальней стеной чертога служила отвесная скала, прорезанная сквозной аркой – входом в сводчатый внутренний покой; остальной чертог от небосвода заслоняли одни воздетые ветви, и деревья так столпились возле арки, что видна была только широкая входная тропа.
On either hand the walls sloped upwards, until they were fifty feet high or more, and along each wall stood an aisle of trees that also increased in height as they marched inwards. At the far end the rock-wall was sheer, but at the bottom it had been hollowed back into a shallow bay with an arched roof: the only roof of the hall, save the branches of the trees, which at the inner end overshadowed all the ground leaving only a broad open path in the middle.
Стены были, к их удивлению, гладкие, пол ровный, наклонный им навстречу; иногда попадалась ступенька-другая. Проход был такой широкий, что хоббиты, которые шли ощупью по стенам и старались держаться рядом, почти сразу потеряли друг друга. Горлум пошел вперед и был, должно быть, за несколько шагов – поначалу они еще слышали его шипенье и пыхтенье, но вскоре притупились все их чувства: пресекся слух и онемели пальцы, и они пробирались вперед лишь потому, что раз заставили себя войти, то не возвращаться же, а впереди все-таки должен быть какой-то выход.
The walls felt, to their surprise, smooth, and the floor, save for a step now and again, was straight and even, going ever up at the same stiff slope. The tunnel was high and wide, so wide that, though the hobbits walked abreast, only touching the side-walls with their outstretched hands, they were separated, cut off alone in the darkness. Gollum had gone in first and seemed to be only a few steps ahead. While they were still able to give heed to such things, they could hear his breath hissing and gasping just in front of them. But after a time their senses became duller, both touch and hearing seemed to grow numb, and they kept on, groping, walking, on and on, mainly by the force of the will with which they had entered, will to go through and desire to come at last to the high gate beyond.
Стены наклонены внутрь.
The walls of it sloped inward.
– Катишься по наклонной плоскости, а?
Slipping down the slope, are you?
"Наклон поднимается в этом направлении", - сказал он.
"The slope is up to that direction," he said.
Наклонный коридор был залит кровью.
The tunnel slope was awash with blood.
- Идем… к наклонным туннелям, - скомандовал Ром.
"To... to the slope tunnels," Rom commanded.
Его ноги отыскали наклонный пол.
His feet found the sloping floor.
Потом земля стала наклонной, и они спустились в канаву.
Then they felt sloping ground and were in a ditch.
Я отказываюсь скользить по этой наклонной плоскости.
I will not let myself go down that slippery slope.
Для крыш тоже использовался другой материал, хотя наклон их был таким же.
Different roofing materials, but the same slope.
Ух ты! Можно менять цвет парты! И наклон
You can change the color of the desk! And the slope ...
adjective
С каналами/наклонными стенками/металлическими планками
With channel/slanted walls/metal slats
С каналами, наклонными стенками/бетонными планками
With channel/slanted walls/concrete slats
Навозосборник с уменьшенной поверхностью, наклонные стенки
With a reduced manure pit included slanted walls
С треугольными стальными пластинами + канал для удаления навоза с наклонными стенками
With triangle steel slats + manure channel with slanted walls
Если Швеции потребуется новый компонент, то ей лучше всего подойдет компонент с наклонными ребрами.
If Sweden needs a new component, ideally they need a component with a slanted edge.
Одним из новейших методов является система группового содержания в крытом помещении без соломенной подстилки с оборудованием наклонных стел под полом.
One of the newest methods was the group housing system without straw with slanted walls underneath.
Поскольку речь идет о наклонном измерении, промеренная глубина будет превышать истинную, а ее местоположение будет ошибочно привязано к точке непосредственно под судном.
Since this is a slant measurement, the measured depth will be greater than the true depth and will be incorrectly positioned, directly under the ship.
Направленное бурение с поверхности: технология проходки наклонных стволов и другие методы направленного бурения проходят испытания и в ограниченных случаях используются при добыче МУП.
Directional drilling from the surface: Slant hole drilling and other directional drilling methods are being tested and used in limited instances in CBM production.
При другой системе используется пол с выпуклыми поверхностями и бетонными решетками, а также навозная яма с наклонными стенками, что позволило сократить поверхность, с которой происходят выбросы, из расчета на одну свинью.
Another system had a convex floor with concrete slats and slanted walls in the manure pit, which reduced the emitting surface for each pig.
Формула может применяться к наклонным боковым стенкам при значениях угла крена до 5°; при этом должны учитываться ограничивающие условия, изложенные в разделах 17 - 7.3 и 17 - 7.4.
The formula may be applied to slanting side walls up to heeling angles of 5°; the limit conditions set out in the sections 17 - 7.3 and 17 - 7.4 shall also apply.
Все получается наклонным.
It's all coming out slanted.
Пишет с наклоном.
Writes with a slanted baseline.
Лоурен, ты бежишь в наклон.
- Lauren, run a slant.
Ух ты, роспись без наклона.
Shoot, this signature doesn't slant.
Дерево, наклонившееся над рекой Поехали.
["Slanted tree by the river"] Go!
Только они немного под наклоном.
But the things are a little slanted.
По-моему, небольшой наклон вперед и слегка влево.
Slightly downhill? And slanting left.
После двух чашек ты расписываешься с наклоном.
After two cups, your signature slants.
Т написано с наклоном влево.
The t's are written with a backward slant.
Наклоните голову еще чуть-чуть.
Turn your head on more of a slant.
– Ты давай рой наклонно, не отвесно. Джессика повиновалась.
"Slant your digging backward. Don't go straight down." Jessica obeyed.
На гладкой золотой поверхности, где еще секунду назад не было ничего, появилась гравировка — четыре слова, написанные наклонным почерком, в котором Гарри узнал дамблдоровский: «Я открываюсь под конец».
Engraved upon the smooth golden surface, where seconds before there had been nothing, were five words written in the thin, slanted handwriting that Harry recognized as Dumbledore’s: I open at the close.
Зубы наклонены внутрь.
The teeth are slanted inward.
Посмотри на наклон буквы «т».
Look at the slant of the t.
Буквы красные, наклонные.
The letters were red and slanted.
— По оснастке и наклону мачт.
By the rigging and the slant of her masts.
Она моргнула и увидела все под наклоном.
She blinked and saw that everything was on a slant.
Пыль клубилась в наклонном солнечном луче;
Dust was swarming in a slanting sunbeam;
Они катятся вверх по наклонному полу.
They roll uphill against the slanted floor.
Наклонные брови Шарнаса сошлись вместе.
The boy's slanted eyebrows dragged together.
Свет пробивался сквозь лес наклонными лучами.
Light slanted low through the trees.
Узкий наклонный коридор шел круто вниз.
The corridor was narrow and slanted steeply downward.
adjective
1.2.1.1.3.1 Испытание на наклонной плоскости с уклоном 18% на груженом транспортном средстве.
1.2.1.1.3.1. Downhill test at 18 per cent gradient, vehicle laden
1.2.3.1 Испытание на наклонной плоскости с величиной уклона 18% на груженом транспортном средстве.
1.2.3.1. Downhill test at 18 per cent gradient, vehicle laden
Скорее она должна удержать наш мир от опасности скатиться по наклонной плоскости на путь, который контролируется небольшой группой влиятельных стран, и направить человечество на путь, ведущий ко всеобщей безопасности.
It should, rather, steer our world away from its dangerous downhill path, controlled by a powerful few, and redirect it towards one that ensures the safety of all.
У тебя дурные наклонности.
You're heading downhill.
Этот катится по наклонной.
This one's gone downhill.
Потом все идет вниз по наклонной.
But then it's downhill.
И ее жизнь катится по наклонной.
She's really gone downhill.
- Теперь всё пойдёт по наклонной.
- It's all downhill from here.
Но с этого момента все катится по наклонной.
But it's all downhill from here.
Теперь всё пойдёт по наклонной плоскости.
God, today's gonna be all downhill from here.
Знаешь, это заведение ... катится по наклонной.
You know, this whole place is going... downhill.
И вот с того времени он покатился по наклонной.
Gunnar lost and everything went downhill.
Теперь мы спускались вниз, потому что, как я уже говорил, плоскогорье имело некоторый наклон к западу.
our way lay a little downhill, for, as I have said, the plateau tilted towards the west.
Дальше все по наклонной.
After that it's all downhill.
Она катится по наклонной, Алекс.
She’s gone downhill, Alex.
После этого вся твоя жизнь покатится по наклонной.
It’s all downhill after that.
Весь последний год вы катитесь по наклонной плоскости.
You’ve gone downhill the past year.
Держитесь подальше от людей, которые катятся по наклонной.
Steer clear of people going downhill.
— По наклонной, до дна, и потом ещё ниже, я бы сказал!
Downhill, into and out through the bottom of the world, I’d say.’
Они уже с самого начала вели себя по-скотски, а дальше все покатилось по наклонной плоскости.
They were insulting and brutal, for starters, and it slid downhill from there.
в конце наклонно уходивших восьмидесятых улиц лежал стылой ртутью Гудзон.
at the foot of the downhill eighties lay the Hudson, as dense as mercury.
Бредли Эрскин, убийца, был мерзавцем еще в детстве и с тех пор катился по наклонной плоскости.
Bradley Erskine, murderer, was a shit as a kid and went downhill from there.
— Ну, некоторые старики утверждают, что футбол катится по наклонной, это правда, сэр.
‘Some of the old boys do say the game has gone downhill, sir, that is true.’
adjective
6.8 Определяют и регистрируют (путем измерения угла контрольной линии подушки сиденья) полный диапазон угловой регулировки угла наклона подушки сиденья с использованием исключительно механизма(ов) управления углом наклона подушки; угол наклона подушки устанавливают как можно ближе к среднему значению.
Determine and record (by measuring the seat cushion reference line angle), the full angular adjustment range of the seat cushion pitch and using only the control(s) that primarily adjust(s) the cushion pitch, set the cushion pitch as close as possible to the mid-angle.
6.8 Определяют и регистрируют (путем измерения угла контрольной линии подушки сиденья) полный диапазон угловой регулировки угла наклона подушки сиденья с использованием исключительно механизма(ов) управления углом наклона подушки; угол наклона подушки устанавливают как можно ближе к среднему значению угла.
6.8. Determine and record (by measuring the seat cushion reference line angle), the full angular adjustment range of the seat cushion pitch and using only the control(s) that primarily adjust(s) the cushion pitch, set the cushion pitch as close as possible to the mid-angle.
5.8 Определяют и регистрируют (путем измерения угла контрольной линии подушки сиденья) полный диапазон угловой регулировки угла наклона подушки сиденья с использованием исключительно механизма(ов) управления углом наклона подушки; угол наклона подушки устанавливают как можно ближе к среднему значению угла.
5.8. Determine and record (by measuring the seat cushion reference line angle), the full angular adjustment range of the seat cushion pitch and using only the control(s) that primarily adjust(s) the cushion pitch, set the cushion pitch as close as possible to the mid-angle.
Продольное, боковое и вертикальное ускорение; показатель крена, скорость рыскания и скорость наклона
Longitudinal, lateral and vertical acceleration; Roll, yaw and pitch rate
Наклон в десять градусов.
Ten degrees pitch.
Его наклон, его изгибы.
Its pitch, its yaw.
Посмотрите на наклон
Oh, dear. Look at the pitch.
Наклон снова ноль градусов.
Pitch back to zero degrees.
-А угол наклона винта регулируем?
-Is the propeller variable-pitch?
Держите наклон в пять градусов.
Hold at five degrees pitch.
А эти два регулируют угол наклона?
And those two control the pitch?
Теперь мы знаем как контролировать угол наклона.
Now we know how to control pitch.
Он определит падение, вращение, наклон - любое движение, совершаемое телефоном.
It will detect a pitch, a roll, a tilt-- every movement the phone makes.
и я возьму управление, разверну его... и направлю вниз... подправляя туда, направление сюда, наклон, качение... для хорошей, мягкой посадки на Луну.
And I take the controls and I steer it around... and I fly it down... adjusting' it here, the attitude there, pitch, roll... for a nice, soft landing on the moon.
— Конечно, конечно, — ответил Дож, голос у него был высокий и слегка хрипловатый. Гарри наклонился к волшебнику:
“Of course, of course,” said Doge; he had a rather high-pitched, wheezy voice. Harry leaned in. “Mr.
Башня наклонилась и двинулась вперед.
The tower pitched and moved.
У наших детекторов максимальный угол наклона.
Our detectors are tuned up to high pitch.
Он наклонился и понизил голос, чтобы его слышал только я.
He leaned forward and pitched his voice for me alone.
Даниэла наклонилась ко мне, чтобы говорить тише.
Daniella leaned forward, pitching her voice low for me.
Кайра шагнула вперед, наклонилась, бросила снова.
Kyra took a step in closer and bent lower and pitched again.
— Похоже на ствол наклонной шахты для быстрого спуска, — заметил Бренор.
    "Could be a shaft, pitched for a fast descent," Bruenor remarked.
«Тигрис» наклонился вдоль своей оси, качнув палубу вверх.
The Tigress tipped on its axis, pitching the deck up.
Он шел, наклонясь вперед, и от этого плечи его казались еще шире.
His forwards pitch made his shoulders look even broader.
Сара задохнулась, потом втянула воздух, наклонившись вперед.
Sarah gagged, sucked air, pitched forward out of her chair.
Сделав несколько шагов, она наклонилась вперед и застыла в этой позе.
Just a few steps, then she pitched forward and didn’t move.
adjective
Однако мы, несомненно, лучше Индии, страны, которая быстро проявляет себя больным местом Азии, раздираемым внутренними раздорами, разбитым на касты, классы и национальности, раздираемым иррационалистическими и кровожадными силами индусских фундаменталистов, управляемым нерешительностью и неопределенностью, всегда склонным к запугиванию своих соседей и обладающим наклонностью к применению силы, - страны, которая с момента приобретения независимости принимала участие в 17 различных войнах - больше, чем какое бы то ни было иное представленное в этом зале государство.
But we are certainly better than India, a country which is fast emerging as the sick man of Asia, riven by internal dissensions, divided into castes, classes and nationalities, surging with irrational and murderous forces of Hindu fundamentalism, ruled by indecision and ambiguity, prone to bullying its neighbours and with a proclivity to the use of force; a country which has engaged in 17 different wars since its independence, the highest number for any State represented in this Hall.
Один из кузенов все же опустился на колени и наклонился к распростертому человеку.
One of the cousins did kneel, head bent to the prone man.
Дойдя до лежащего бортинженера, она наклонилась к нему. - Как он? - Сейчас спит.
When she reached the prone body of the flight engineer, she knelt beside him. "How is he?" "He is sleeping now.
Мистер Темно-Авокадовый с огромной неохотой наклонился ко рту лежащей навзничь фигуры.
Mr. Dark Avocado, with great reluctance, reached down toward the prone figure’s mouth.
Наконец пастух наклонился над распростертым телом и прервал литанию ответов серьезным вопросом:
Finally the herdsman bent low over the prone body and forestalled the little man’s litany of answers with an actual question.
Она течет теперь по разным руслам, распределяя воды, деля силу на части, все более наклонная к заиливанию и к паводкам.
It flows now in more than one channel, its waters diverging, its strength divided, siltprone, flood-prone.
Он быстро поймал равновесие и опять наклонился вперед, собираясь зарубить лежащую девушку, и размахивая сетью чтобы отразить ее пинки.
He caught his balance quickly and leaned back in, meaning to hack at the prone woman while waving the net to keep her kicks away.
Чурался ссор, хотя в казарменных потасовках мог постоять за себя. Был чужд садистских наклонностей. Не слишком опытен в обращении с оружием.
He was not prone to quarreling. He was not sadistic. He was not particularly skilled at arms, although he had proven in a barracks brawl that he could handle himself in a fight.
adjective
Евдокс вела ее из салона по наклону вниз.
Eudoxus led her down and slantwise from the lounge.
Со своего места у телефонного столика он видел библиотеку, а слегка наклонившись, мог заглянуть и в кабинет.
From his position at the telephone-table he could see straight into the little library and slantwise into the consulting-room.
Многие из них вертикальными не были: постоянный ветер отклонял капающую жидкость, наклонными получались и каменные изваяния.
But many were not vertical; the force and eddies of the wind had taken the dripping fluids slantwise, and the rock formations had followed.
он стоял, наклонно уперев ее в пол, скрестив ноги и бедром опираясь на ее рукоятку.
In his right hand, slantwise to the ground, he held an iron-shod stick, and braced himself against its crook, with his legs crossed.
По правую и левую стороны, наклонно к земле, поставили еще около полдюжины больших веток в виде остова, и на них набросали сучья кедра.
and from this pole there ran slantwise to the earth half a dozen others, making a framework upon which the cedar boughs were piled.
Мэтт поднял взгляд и увидел офицера полиции, стоящего прямо, как доска и приставившего короткую рукоять пистолета со щадящими пулями наклонно ко лбу.
Matt looked up to see a police officer standing stiff as a board, holding the short barrel of a mercybullet pistol slantwise across his forehead.
— О-о-ох! — инженер опустил ногу. — В другой раз расскажу, много чего произошло, а я так устал. — Сошел с ума? — Она наклонилась к нему. — Н-не совсем... Она погладила его по коленке.
“Ouch!” He lowered his foot. “Tell you some other time; it’s a long story and I’m tired.” “Mad?” She looked slantwise up at him.
Мама показала свои коробки, мы с папой осторожно поставили их на тележку. Пришлось приспособить наклонно, боком, иначе бы они не влезли.
Momma pointed out her two boxes, which my father and I loaded precariously onto the wagon. They were too large to fit into the bed of the wagon, so we perched them slantwise, tilting down into the middle.
adjective
Устройство с изменяющимся наклоном устанавливают как можно ближе к вертикальному положению.
Reclinable devices shall be set in the most upright position.
Наклони их немного.
Let's recline a little.
Наклон моего тела в горизонтальном положении?
Reclining your body in a horizontal position?
новые, самые современные офисные кресла, супермягкие, с регулировкой высоты и наклона спинки.
brand-new, top-of-the-line desk chairs, extra padding, with adjustable height and recline.
Он уселся в наклонное кресло.
He seated himself in a reclining couch.
На фотографии она была изображена наклонившейся над постелью, в одних трусиках.
There she was, reclining on a bed andwearing only panties.
В нём, усыпанная кусочками льда, чуть под наклоном стояла бутылка шампанского «Перрье-Жуэ».
In it, reclining on a bed of crushed ice, was a bottle of Perrier-Jouët.
Шикарные подушки и наклонные спинки соблазняли некоторых впасть в дрему.
Plush cushions and reclining backs had tempted several beings into slumber.
Огромное тело Гара было привязано цепями к наклонной доске.
It lit Gar's huge form, stripped except for a breech cloth, chained to a reclining board.
Мраморный бог полулежал у стены, наклонив вперед гигантское бородатое лицо.
A god reclined against the wall, its enormous bearded face hung forward.
Риис прогнулся, наклонившись в сторону, и стал расстегивать ремень.
Reece had leaned back across the seat, half-reclining, and started to undo his belt.
— Ты не любишь мужчин? — спросил он, наклоняя набок свою лохматую голову.
'Don't you like men?' he asked, tilting his reclined head on one side.
Нажав клавишу, Беккер изменил наклон спинки и устроился поудобнее в кресле у пульта управления.
Becker pushed the recline button on his seat at the console and slept at the helm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test