Translation for "наклеены" to english
Наклеены
Translation examples
Но он взял и наклеил на лицо Cheetos.
But he's glued Cheetos to that face.
Я на своего наклеил нунчаки и назвал его Микеланджело.
I glued nunchucks on mine and named him Michelangelo.
За день до того как, назло зрителям, наклеить фиговый листок, невидимую условность пришлось срукоблудить прочь.
Day before the fig leaf was glued on to spoil the fun, they had to beat off a gloveless Braille Institute convention.
Не забудьте одну деталь: у этого «стола» безукоризненно гладкая поверхность, на которую наклеено зеленое сукно.
Do not omit the detail of its being a flawless slate slab to which green felt has been glued.
кажется, что он их когда-то наклеил, а они не держатся и падают, какие – в манжеты, какие – за шиворот, какие – в карман рубашки.
it looks like he glued some on once but it kept slipping off and getting in his cuffs and his shirt pocket and down his collar.
На кожу рук и шеи девушка наклеила разноцветные блестки, умело подчеркнув соблазнительные изгибы своего тела.
Multi-colored glitter had been glued in artful patterns to the skin of her arms, throat, and impressive curves.
Это — кружок из кардона, вставленный в деревянную ножку, в которой кружок этот подвигался посредством шпеньков. На кружке была наклеена картинка, представляющая карикатуры какой-то барыни и парикмахера.
This was a round piece of cardboard fastened by a screw to a wooden stand, with a sort of comic picture of a lady and a hairdresser glued to the cardboard.
Джоэл решил воспользоваться почтовыми марками, полагая, что впоследствии их удастся наклеить на конверт, если налепить на окно аккуратно.
So he used the stamps, reckoning they could be glued to envelopes afterwards, as long as he was careful to put them on the window in such a way as to make them easy to get off later.
Задержавшись у фотоавтомата и бросив в щель доллар, они сделали четыре снимка. На глазах у изумленной девочки Скотт вытащил из кармана паспорт и наклеил туда одну из фотографий.
They stopped at the photo machine, took four shots for a dollar, and much to Jane's amazement Chandler Scott pulled out a passport and glued one of the photographs into it.
Бумага была наклеена прямо на стекло. Мэтлок вытащил из-за пояса пистолет, осторожно выбил в двери стекло слева от бумаги с печатью шерифа, отпер дверь и вошел.
This one was glued to a pane of glass. Matlock removed the automatic from his belt and as quietly as possible broke the small-paned window to the left of the seal. He opened the door and walked in.
Поверх рамы я наклеил отдельную планку из твердого дерева с зарубками для тетивы арбалета и установил изогнутый рычаг, позволявший натягивать тетиву последовательно, зуб за зубом.
I glued a separate, notched bar of hard wood along the top of the frame for the cord of the crossbow, and set up a lever-crank to allow me to tighten the bow cord, notch by notch.
Когда он вернулся из Гарварда, Роско предложил ему надеть очки и наклеить на щеки бакенбарды, и тогда ему вдруг показалось, что повторяется комедия первых лет его жизни.
When he had first come home from Harvard, Roscoe had approached him with the proposition that he should wear eye-glasses and imitation whiskers glued to his cheeks, and it had seemed for a moment that the farce of his early years was to be repeated.
После этого сотрудники по организации выборов должны были наклеить их в нижней части бюллетеней перед тем, как раздавать их избирателям.
These were then pasted on to the bottom of the ballot paper by electoral workers before being handed to the voter.
При доставке постановления автору конверт наклеили на дверь его дома 8 сентября 2003 года.
It was served on the author by pasting it on his house door on 8 September 2003.
Компания "Вос БВ" наклеила на бочки с глицерином сертификатные этикетки "GLYCÉRINE 98 PCT USP": обозначение "USP" (Фармакопея Соединенных Штатов) подтверждает международную сертификацию продукта, признаваемую фармацевтической промышленностью.
Vos BV had pasted labels on the barrels of glycerine bearing the certificate "GLYCERINE 98 PCT USP": the designation "USP" (United States Pharmacopoeia) is an internationally recognized certification in the pharmaceutical industry.
Компания "Вос БВ" наклеила на бочки с глицерином сертификационные этикетки "GLYCERINE 98 PCT USP": обозначение "USP" (Фармакопея Соединенных Штатов) является международно признанным стандартом, подтверждающим пригодность того или иного продукта для переработки фармацевтической промышленностью.
Vos BV pasted labels on the barrels of glycerine bearing the certificate “GLYCERINE 98 PCT USP”: the designation “USP” (United States Pharmacopoeia) is an internationally recognized qualification for processing in the pharmaceutical industry.
Постоянное представительство Российской Федерации при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Постоянному представительству Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций и имеет честь сообщить о том, что 28 и 29 января на ветровые стекла автомобилей Представительства Российской Федерации были наклеены в дневное время листовки оскорбительного и угрожающего содержания.
The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the United States Mission to the United Nations and has the honour to advise that on 28 and 29 January leaflets of an insulting and threatening nature were pasted during the daytime on the windscreens of this Mission's vehicles.
Просто вырезать и наклеить.
It's a simple cut-and-paste job.
Сама все вырезала, разложила по датам, наклеила.
She pasted and noted... The whole story.
Ага, и они наклеили на нем.. порно-картинку с телкой, сосущей огромный член..
Yeah, and they pasted onto them... a fucking porn picture ofa girl sucking a big cock
Да, всё, что тебе надо сделать, это представить себе всё, что ты хочешь вырезать соответствующие картинки, наклеить их на доску...
Yeah, man, all you have to do is envision all the shit in the world that you want, cut pictures of it out and paste it on a board,
Изображение Блэка словно вырезали из альбома и наклеили на потолок, и он в темноте смеялся над Гарри.
He could see Black laughing at him through the darkness, as though somebody had pasted the picture from the album over his eyes.
За дверью справа, за тою самою дверью, которая отделяла квартиру Сони от квартиры Гертруды Карловны Ресслих, была комната промежуточная, давно уже пустая, принадлежавшая к квартире госпожи Ресслих и отдававшаяся от нее внаем, о чем и выставлены были ярлычки на воротах и наклеены бумажечки на стеклах окон, выходивших на канаву.
Beyond the door to the right, the door that separated Sonya's apartment from the apartment of Gertrude Karlovna Resslich, there was an intervening room, long empty, which belonged to Mrs. Resslich's apartment and was up for rent, as signs on the gates and notices pasted to the windows facing the canal announced.
– А потом ты наклеил глянцевые картинки на стены.
So then you started pasting transfers on the walls.
На первой странице была наклеена карта Тихого океана.
On the first page was pasted a map of the Pacific.
Вернулся к столу и аккуратно наклеил этикетку на банку.
He came back to the bench and meticulously pasted the label around the can.
На щит была наклеена фотография Марса, сделанная со спутника.
Bosch saw there was a satellite photograph of Mars pasted on the board with a large section of it circled.
Дэвид уже наклеил свою фирменную улыбку. - Я не знал, прости.
David had already pasted on his brave smile. “I didn’t know.
Потом вырезал те же буквы и наклеил на новый лист:
Then he hunted out the same letters all over again and pasted them up:
На нем был наклеен узенький лоскуток бумаги с надписью: «погибшее утешение».
A narrow slip of paper was pasted on it, bearing this inscription:--"Dead Consolations."
На стенах и потолке были беспорядочно наклеены рыбы, вырезанные из серебряной и золотой бумаги.
Fishes of silver and gold paper had been pasted haphazard on ceiling and walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test