Translation for "накладная" to english
Translation examples
noun
:: Утверждение отгрузочных накладных
:: Approved shipping invoices
Не требуется ни подтверждения фактической перевозки, ни транспортной накладной.
No proof or invoice of actual shipment is required.
3. накладной, указывающей вес и количество золота;
3. An invoice specifying the weight and quantity of gold;
К этому документу прикладываются накладные на перевозимые грузы.
The invoices of the goods carried would be attached to this document.
29. На электронную основу переведены процедуры проверки и утверждения накладных.
The checking and approval procedure for invoices is now electronic.
К числу запрошенных документов относились счета-фактуры и накладные на грузы.
The documents required include the invoice and the shipping documents.
Платежи не соответствовали накладным, и в документации не было объяснения этих несоответствий.
Payments did not tally with the supporting invoices and there was no explanation evident in the file.
В некоторых случаях, например, при использовании электронной накладной на железнодорожном транспорте предусмотренная нормативными документами возможность применения электронной накладной находится в прямой зависимости от используемых технологий и программных продуктов.
In some cases, for instance, legal instruments may offer the possibility of electronic invoicing in rail transport, but the use of such invoices is directly dependent on the technologies and software employed.
Остающиеся накладные будут оплачены из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций
Outstanding invoices will be paid from United Nations Headquarters
Я проверяла накладные.
I checked her invoices.
Покажи мне накладную.
Show me the invoice.
Тот же номер накладной.
Same invoice number.
- Посмотрите на эту накладную.
- Check out this invoice.
Он просит показать накладную.
He asks Show Invoices.
Счета, накладные, расписание доставок.
Receipts, invoices, delivery notes.
Нет, я проверила накладные.
No, I checked the invoices.
Проверь эти накладные ещё раз.
Check these invoices again.
Накладная на складское помещение.
An invoice from a storage facility.
Нет, доктор. Никаких накладных.
No, doctor, there's no shipping invoice.
Я проверяю накладные.
I'm just checking the invoices."
— Займись этим. Мне нужна копия накладной.
“Track it down. I want a copy of the invoice.”
Подписала накладные, проследила за прочими формальностями.
She signed invoices, followed other formalities.
Моргана, и вообще никаких документов, кроме этих накладных.
Morgan, and no records of anything except the invoices themselves.
Накладные были на информационные исследования собственника. Ван продолжал раскопки.
The invoices were for proprietary information research. Van kept digging.
У Розы есть копии всех счетов. Есть накладные на поставки.
Rose kept paper copies of the bills she sent out. We've all the invoices for supplies coming in.
Закладные, инструкции, бесконечные счета и гарантийные письма, накладные, бухгалтерские отчеты.
Mortgage documents, instruction booklets, endless receipts and bills and guarantees, invoices, accountants’ letters.
Таким путем через месяц я в камине нашла часть английской накладной.
A month later, I discovered, among the ashes in the drawing-room fireplace, the torn half of an English invoice.
Ганнибал подписался в накладной "Жигмас Милко", неслышно произнеся это имя, пока ставил подпись.
Hannibal signed the invoice Zigmas Milko, saying the name silently as he wrote.
Поулине предъявила им накладные: мука — столько-то, тара — столько-то. — Что такое тара? — Да мешки же.
Paulina showed them the invoice: so much for the flour, so much for packing . ‘What’s that?’ ‘The sacks.’
noun
Транспортная накладная
Transport Waybill
Эти документы называются "морские накладные", "линейные накладные", грузовые квитанции или аналогично.
These documents are called "sea waybills", "liner waybills", freight receipts or variants of such expressions.
Состав с единой железнодорожной накладной
Train with single waybill
это на морской накладной в момент ее выдачи.
waybill at the time of issue.
Использование необоротных морских накладных
Use of nonnegotiable sea waybills
Единая авиагрузовая накладная (ИАТА)
Universal Air Waybill (IATA)
Самое обидное -- в накладной так и написано:
The really sad part is the waybill said
Они дают мне номер накладной посылки, которая должна прийти.
All right, they give me the waybill number for the packages that come in.
Я хочу видеть все накладные и декларации на все грузовики, которые покинули эту территорию в течение последнего часа.
Took an early lunch. I want the waybills and manifestos for all the trucks that have left here in the past hour. Come on.
Он изучил накладную.
He studied the waybill.
Сказали, что их дело — доставка на улицах, пробормотали о транспортной накладной и были таковы. — Черт бы их побрал!
Said something about not having to do anything more than make sidewalk deliveries, muttered about the waybill, and drove off." "Damn them!
Порыв ветра швырнул ему горсть опилок в глаза, проморгавшись, скосив глаза, чтобы их очистить, он впервые заметил, что в накладной все же стояло имя получателя, но не его, Райделла, а Колина Лэйни. "Колин-пробел-Лэйни".
A twisting gust of wind blew grit into his eyes, and, blinking down to clear them, he noticed for the first time that the waybill was addressed not to him but to 'Cohn Laney.
Различие между накладной МДП и обычной накладной неясно.
The difference between TIR Consignment and Consignment is not clear.
:: получателем при условии представления дубликата накладной (листа 3 накладной) или оригинала накладной и листа уведомления о прибытии груза (листов 1 и 5 накладной).
:: By the consignee, subject to presentation of the duplicate consignment note (sheet 3 of the consignment note) or the consignment note and the notification of arrival of the goods (sheets 1 and 5 of the consignment note).
§ 4 Накладная может быть оформлена в виде электронной накладной.
§4 An electronic consignment note may be used for the consignment note.
1. Накладная может выдаваться электронным образом (электронная накладная).
1. The consignment note may be issued electronically (electronic consignment note).
:: отправителем при условии представления дубликата накладной (листа 3 накладной);
:: By the consignor, subject to presentation of the duplicate consignment note (sheet 3 of the consignment note);
Этот лист не имеет силы оригинала накладной (листа 1 накладной).
It shall not have effect as an original consignment note (sheet 1 of the consignment note).
Накладная, доставка товара или передача.
Consignment, delivery or handing over.
Эти накладные пришли не по назначению.
This consignment is a complete misdirect.
транспортная накладная От аукционного дома Hagen and Graham?
A consignment receipt from Hagen and Graham Auction House?
Хорошо, если вы сможете представить мне накладные к 28... да....
Well, if you could get me the consignment to me by the 28th...
Или мы подпишем накладную, чтобы не брать на себя весь риск.
Or we set up a consignment agreement, so we don't incur all of the risk.
Плюс, здесь есть магазины, в которых готовы продавать мои украшения по накладным.
Plus there's a few stores around here that are willing to sell my jewelry on consignment.
Мэм, этот груз был представлен для накладной, но ваш человек отказывается платить за его полную фрахту, из-за состояния бочек в которых он находится.
Ma'am, these goods were presented for consignment, but your man here refuses to pay full freight for it, owing to the condition of the barrels they're in.
Они вписаны в накладные одной компании, название и адрес ее нам известны.
They are consigned from a certain company and we have its name and address.
Он должен быть упакован в соответствующие контейнеры с надписью «Металлический лом» и сопровождаться накладными из министерства, справками и прочей бумажной дребеденью. И нам ничего не придется подделывать, все будет подлинным.
It will be packed in the right sort of cases marked 'scrap metal' and complete with War Ministry consignment notes, manifests and the whole damn paper work. Not a thing for us to forge; it will be genuine.
В соответствии с текстом формуляра, она, «Тоскана», должна бросить якорь в Валенсии где-то между 16 и 20 июня, взять на борт груз и проследовать прямиком в Латакию на побережье Сирии, где накладная на товары будет передана иракцам для переправки их сушей в Багдад.
According to the application form, she would wish to berth in Valencia between June 16 and June 20, take the shipment on board, and proceed straight to Latakia on the coast of Syria, where the consignment would be handed over to the Iraqis for trucking to Baghdad.
Он может взять соответствующую информацию из обычных транспортных документов, например из накладной на груз и т.д.
He can pick up the relevant information from the usual transport documents, e.g. delivery note, etc.
5.4.1.2.х.3 Для каждой доставки перевозчик должен оформить "накладную на груз", подписанную частным лицом, которое заказало эту операцию.
5.4.1.2.x.3 For each delivery, the carrier must establish a `delivery note' signed by the private individual and accrediting the operation.
Эта система будет способна отслеживать движение пайков, выявлять расхождения в данных, создавать контрольный след и автоматически проводить перекрестную сверку транспортных накладных с заявками.
The system will be capable of tracking food items, identifying discrepancies, establishing an audit trail and automatically cross-referencing delivery notes with requisitions.
235. В ИМООНТ один сотрудник и один доброволец Организации Объединенных Наций получали от поставщика топлива для Миссии наличные деньги (на общую сумму 86 638,97 долл. США) за то, что они подписывали накладные на поставку топлива, которое так и не было получено.
235. At UNMIT, a staff member and a United Nations volunteer received cash ($86,638.97) from the mission's fuel contractor for signing delivery notes for fuel that was never received.
При полной или частичной утрате домашних вещей, по которым отправитель в накладной в графе "Особые заявления отправителя" сделал отметку "Без объявления ценности", железная дорога выплачивает отправителю или получателю возмещение из расчета 6 шв. франков за килограмм массы утраченного груза.
At full or partial loss of household effects whereby the sender has inserted in the delivery note under "Special statements of sender" the notion "without declaration of value", the railways compensate the sender or recipient at the rate of 6 Swiss francs per kg of lost cargo;
Это это накладная с оптового склада.
It's a... delivery note from the central distribution warehouse.
Накладная, которую вручили Скотту, была вся проштампована предупреждениями.
The delivery note given to Scott had warnings stamped all over it.
Затем он взял накладную и перечитал ее во второй или третий раз.
Then he picked up the delivery note and read through it for the second or third time.
Если бы их остановили карабинеры, налоговая полиция или там еще кто-нибудь с пятнадцатью упаковками товара на борту и без накладной, они вызвали бы подозрения.
If theyd been stopped by the carabinieri, the Customs Police, or whomever, with those fifteen crates aboard, unaccompanied by any delivery note, they would have aroused suspicion.
Я последовал за ними в офис и обнаружил там Скотта, тщательно проверявшего каждый вновь прибывший ящик и сверявшегося с длинной, в несколько страниц, накладной.
I followed him into the office and found Scott there, inspecting and carefully checking off each arriving box against a delivery note running to several pages.
Элисон вынимает из пакета накладную, разрывает ее на мелкие куски и выбрасывает в мусор вместе с пакетом. – Почему? Блейк пожал плечами.
She pulls the delivery note out of the plastic, and she shreds it up into small pieces, and she dumps them in the trash, along with the plastic." "Why?" Blake shrugged.
- морские накладные и коносаменты;
Seaway bills and bills of lading;
Знак отправителя должен соответствовать знаку отправителя в транспортной накладной.
The shipping mark must correspond with the shippping mark on the Bill of Lading.
Накладная для судна "Эмпуса".
Bill of Lading for the Ship Empusa.
Ну, у нас есть накладные,
Well, we've got some bills of lading,
У меня есть грузовая накладная.
I got the bill of lading right here.
Просто отдайте мне свои накладные, капитан.
If you'll just give me your bills of lading, Captain.
Транспортные накладные или лицензии на экспорт и тому подобное.
Bills of lading or export licenses and so on.
Перси, я лучше отнесу на берег накладные, пока эти допропорядочные граждане на нас не набросились.
Percy, I'd better get those bills of lading ashore... before these good citizens attack us.
Мне нужно, чтобы ты сравнил эти таможенные документы с транспортными накладными. которые ты видел вчера на контейнере.
I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday.
— Я должна оставить накладные? — спросила она.
    "Shall I leave the bills of lading, please?" she asked.
Я видела накладную: четыре тысячи мест ножевых изделий.
I saw the bill of lading for four thousand packages of cutlery.
Древесина, гвозди, конструкция и накладные соответствуют упаковочным изделиям Кнауэра.
The wood, nails, style of construction and bills of lading are consistent with the Knauer crates.
Закончив упаковку, она принялась заполнять транспортные накладные и ярлыки «Федерального экспресса».
Sealing the containers, she turned to the bills of lading and FedEx shipping labels.
– Когда он найдет подходящий рейс, он оформит доверенность на груз и транспортную накладную.
When he has found out a suitable flight he will look after the freight warrant and bill of lading.
Подделывает контракты на импорт, лицензии разных ведомств, накладные, сертификаты на экспорт, все, что нужно.
Print up handful of import contracts, agency approvals, bills of lading, export certificates, and presto-chango, import application authorized, so.
Да еще пограничный патруль сверяет номера на пломбах и контейнерах с транспортной накладной водителя и с нашей таможенной спецификацией.
Um, at the border, the Border Patrol checks the seal numbers and cartons against the driver’s bill of lading and our separate notification of transport crossing.
Небольшое изменение в накладной, одна ошибочно нажатая клавиша — и боеприпасы, продовольствие или ценное оборудование отправятся не по месту своего назначения, а потом застрянут и затеряются на каком-то забытом полустанке.
A change on the bill of lading, one misstroke of a key, and the supplies will go somewhere else, anywhere else, to be lost at a forgotten waystation.
— Вы вызывали меня и хотели видеть накладные… Чи-Фунга и… Ли, мистер Эмери, — заикаясь, сказала Эльза и почувствовала презрение к себе самой за свое малодушие.
    "You rang for me and you wished to see the bills of lading ...Chi Fung and Lee, Mr. Amery," she stammered and despised herself for her deference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test