Translation for "наискосок" to english
Наискосок
Translation examples
Кьянти в оплётке, хлебные палочки - их кусаешь, чихая от мучной пыли, скатерти в красно-белую клетку, а наискосок ромбы зелёных, бумажных.
Chianti in a basket, breadsticks you snap with a sneeze of dust, red gingham cloths, overlaid on the diagonal with plain green paper ones.
«Политехническая» была маленькой частной школой, стоявшей по другую сторону улицы от Калтеха, наискосок.
The Polytechnic School was a small, private school which was across the street diagonally from Caltech.
Они вышли на площадь и пересекли ее наискосок.
They went into the plaza and crossed it diagonally.
Николас располагался наискосок от Харта.
Nicholas’ room was diagonally opposed to Hart’s.
Он стоит наискосок от меня за моей спиной.
He’s standing diagonally behind me.
Поезд отходит, и я бегу к нему наискосок.
The train is pulling out and I am running diagonally towards it.
Он воспользовался ложбиной, рассекающей скалу наискосок.
He was using a channel that ran diagonally across the bulge of the overhang.
Сенза сделал лапой движение наискосок, что символизировало сомнение.
Senza moved a paw diagonally, signaling doubt.
— и, как только она это сказала, мы все помчались наискосок через росистую лужайку.
and as she said it, we were off at a run, diagonally across the dewy lawn.
Между его колен наискосок лежал длинный деревянный посох.
Between his knees a long wooden staff rested at an acute diagonal.
Наискосок через крыши зажглась первая неоновая реклама.
An early neon light showed a block away, diagonally over roofs.
Стивен повернул направо и устремился наискосок вниз по склону.
Stephen turned off to the right and headed off in a diagonal down the slope.
"На дюйм ниже складки бедра был разрез, расширяющийся от переднего выступа подвздошной кишки - наискосок, вниз внутренней части". - Левое бедро.
"An inch below the crease of the thigh was a cut extending from the anterior spine of the ileum obliquely down the inner side of - " The left thigh.
Он пересекал пролив наискосок.
He was crossing in an oblique direction.
Том взял курс к берегу. Но не прямо, а наискосок, на север от Сан-Ремо.
He headed obliquely towards the shore, north of San Remo.
И, как если бы его услышали не там, где предполагалось, зыбкая тень наискосок перечеркнула крышу дворца, спикировав в парк.
And as if they had heard it not where it was supposed, an unsteady shadow obliquely crossed the roof of the palace, diving into the park.
Мы сидим в воронке, наискосок от нас сидят англичане, они сматывают наш фланг и оказываются у нас за спиной. Мы окружены.
We are in a crater, the English are coming down obliquely, they are turning our flank and working in behind us. We are surrounded.
Дом, в котором жила девочка, стоял чуть наискосок от Ванадислундена в квартале между Сурбрунгатан и Фрейгатан.
The apartment house where the dead girl had lived was obliquely opposite Vanadis Park, in the block between Sur-brunnsgatan and Frejgatan.
Лишь в одном из домов наискосок, из которого был виден лишь угол палисадника Питтсов, мне наконец повезло.
It was in one of the houses obliquely opposite, from where only a corner of the Pittses' front garden was visible, that in the end I found some help.
– Вот уж и не думали, – огрызнулся Ваймс. Он смотрел на Вольфганга, который пересекал зал наискосок, не сводя глаз с отступавших.
“Don’t need telling,” said Vimes. He was watching Wolfgang, who was moving obliquely across the floor, his eyes fixed on the retreating party.
Об эту пору дня солнце падало наискосок, но кирпичи и железо, которые оно грело все утро, еще хранили тепло.
At this time of day the sun fell rather obliquely; but the bricks and metal it had been striking all morning still held its heat.
Он наискосок покрыл остаток дистанции до последних бого-королей, пока их блюдца разворачивались, пытаясь взять на прицел хаотично мечущийся боевой скафандр.
He closed the final distance to the last God Kings at an oblique as their saucers slewed, trying to track the frenetically dodging combat suit.
Увидела она и Беатрису Бургундскую, герцогиню Остенбургскую, читающую, сидя у окна, «Поэму о розе и рыцаре», и солнечный луч, наискосок падающий на ее плечо и освещающий расписанные суриком страницы.
She saw Beatrice of Burgundy, Duchess of Ostenburg, sitting by the window, reading the Poem of the Rose and the Knight, a ray of sunlight falling obliquely over her shoulder, lighting up the illuminated pages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test