Translation for "наиду" to english
Наиду
Translation examples
(Подпись) А. Наиду
(Signed) A. Naidu
Его Превосходительство гн Амрайя Наиду, Постоянный представитель Фиджи при Организации Объединенных Наций
H.E. Mr. Amraiya Naidu, Permanent Representative of Fiji to the United Nations
Г-н Б.С.К. Наиду, Генеральный директор, Национальный учебный институт энергетики, министерство энергетики, Индия
Mr. B.S.K. Naidu, Director General, National Power Training Institute, Ministry of Power, India
Австралия полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил позавчера от имени стран южнотихоокеанского региона посол Наиду (Фиджи).
Australia fully associates itself with the statement delivered the day before yesterday by Ambassador Naidu of Fiji on behalf of South Pacific countries.
Как отмечал посол Наиду, океан представляет огромную важность для государств - членов Южнотихоокеанского форума - ведь всех их объединяет нечто общее: Тихий океан.
As Ambassador Naidu stated, the ocean is of immense importance to the Pacific Island Forum countries, all of which share a common bond: the Pacific Ocean.
76. Г-жа Наиду (Южная Африка) говорит, что доклад Генерального секретаря подчеркивает слабую позицию, занимаемую универсальной юрисдикцией в некоторых государствах.
76. Ms. Naidu (South Africa) said that the Secretary-General's report underscored the tenuous position held by universal jurisdiction in some States.
Г-н Наиду (Фиджи) (говорит по-английски): Я имею честь выступить с этим заявлением от имени следующих стран тихоокеанского региона: Австралии, Маршалловых Островов, Федеративных Штатов Микронезии, Новой Зеландии, Палау, Папуа-Новой Гвинеи, Самоа, Соломоновых Островов, Тонга, Вануату и моей собственной страны - Фиджи.
Mr. Naidu (Fiji): I have the honour to make this statement on behalf of the following South Pacific countries: Australia, the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Vanuatu and my own country, Fiji.
37. Г-жа Наиду (Южная Африка) говорит, что Южная Африка приветствует завершение работы над проектами статей о дипломатической защите, однако выражает обеспокоенность в связи с тем, что сфера их применения выходит за рамки кодификации существующего международного права и той защиты, которую государства готовы или способны предоставлять.
37. Ms. Naidu (South Africa) said that South Africa welcomed the finalization of the draft articles on diplomatic protection but was concerned that their scope went beyond the codification of existing international law and beyond the protection that States were willing or able to offer -- particularly draft article 19, which created a legal right to diplomatic protection.
1. Гн Наиду (Фиджи), выступая от имени стран -- членов Группы Форума тихоокеанских островов, являющихся также членами Организации Объединенных Наций, говорит, что совещание Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров в Дохе, Международная конференция по финансированию развития в Монтеррее и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге послужили форумами, направившими усилия международного сообщества на построение более устойчивого и справедливого мира.
1. Mr. Naidu (Fiji), speaking on behalf of the member countries of the Pacific Islands Forum Group that were also Members of the United Nations, said that the ministerial meeting of the World Trade Organization (WTO) in Doha, the International Conference on Financing for Development in Monterrey and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg had served as a forum for guiding the international community in its efforts towards achieving a more sustainable and equitable world.
92. Гн Наиду (Фиджи) говорит, что с учетом нынешней неблагоприятной тенденции снижения цен на сырьевые товары с 1997 года можно законно поинтересоваться, каким образом многие развивающиеся страны, зависящие от экспорта нескольких сырьевых товаров для получения валюты и обеспечения источников внутренней занятости, будут способны содействовать достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других международно согласованных целей развития, в частности сокращения к 2015 году наполовину масштабов нищеты.
92. Mr. Naidu (Fiji) said that in the current unfavourable downward trend in commodity prices since 1997, one might well wonder how the many developing countries dependent on the export of a few commodities for foreign exchange and sources of domestic employment would be able to contribute to the attainment of the goals stated in the Millennium Declaration and other internationally agreed development goals, in particular the eradication of poverty by half by 2015.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test