Translation for "назначив" to english
Назначив
Translation examples
by appointing
Было назначено пять министров, а один еще не назначен.
Five have been appointed and one remains to be appointed.
Если они назначены не Генеральным секретарем, такое разрешение должно исходить от назначившего их органа.
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be by the body that appointed them.
В 1995 году был назначен один новый член, а в 1996 году было назначено пять попечителей.
A new member was appointed in 1995 and five Trustees appointed in 1996.
Первым делом он назначил нового посла.
He started by appointing a new ambassador.
Назначая генералов без его разрешения и давая политическое покровительство своим друзьям?
By appointing generals without his permission and doling out political patronage to your friends?
Во второй раз у нас была назначена встреча в парке.
I met him a second time, by appointment in the Towers park, and that is all.
Ни один из присутствующих в этой комнате... не назначен на свою должность пожизненно.
There is not one of you in this room who isn't here by appointment.
Ко всем, кто могли бы выдвинуть обвинения против Брендона и Лоеба невозможно назначить встречу или дозвониться.
Everyone who could have ordered Brendon and Loeb up on charges remains unavailable to me by appointment or telephone.
Он проводит встречи только по записи. И сегодня, так же, как и вчера, и позавчера, вам встреча не назначена.
He only sees people by appointment, and today, like yesterday and the day before, you don't have one.
Мудрость фюрера сподвигла его вознаградить вашу поддержку и верность. Вы назначены главой "арийской физики".
The Fuhrer, in his wisdom, has decided to reward your early support and continued loyalty by appointing you Chief of Aryan Physics.
Поэтому был назначен вместо него претор.
A praetor, therefore, was appointed to administer it in his stead.
Поэтому они везде отказались от нее, назначая себе заместителей, управителей или судей.
They universally, therefore, discharged themselves of it by appointing a deputy, bailiff, or judge.
— Да, но у нас на этот вечер назначена встреча. — Ну хорошо, отыщите мою машину.
“Yes, but we have made an appointment this afternoon.” “OK, get my car.”
— Не могу, профессор. Я… у меня… назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.
“I can’t, Professor, I’ve got—er—an appointment with Professor Dumbledore that evening.”
Он вспомнил, что в этот день назначены похороны Катерины Ивановны, и обрадовался, что не присутствовал на них.
He remembered that Katerina Ivanovna's funeral had been appointed for that day, and was glad not to be present at it.
Он был назначен президентом Королевского общества и первым из ученых возведен в рыцарское достоинство.
He was appointed president of the Royal Society and became the first scientist ever to be knighted.
Под конец князь почти испугался и назначил генералу свидание на завтра в этот же час.
The prince was rather alarmed at all this, and was obliged to end by appointing the same hour of the following day for the interview desired.
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
— Хм-м… Твои родители назначили меня твоим опекуном, — с некоторой неловкостью продолжал Блэк, — если с ними что случится…
“Well… your parents appointed me your guardian,” said Black stiffly. “If anything happened to them…”
— А кто же тогда тебя назначил?
Then who appointed you?
там у них была назначена встреча.
they had an appointment.
Вы назначили им встречу?
Have they an appointment?
— Его назначили, а не избрали.
Appointed, not elected.”
Может быть, у него была назначена встреча…
Maybe an appointment...
— Ей назначено на сегодня?
“She has an appointment today?”
Разве не для этого ты меня назначил?
Is that not why you appointed me?"/
Меня назначило государство.
The state appointed me.
Кто назначил встречу?
Who had the appointment?
У тебя назначено свидание.
You have an appointment.
Вас назначили командующим
You've been appointed
Назначил самого себя.
He appointed himself.
Во сколько назначено?
When's the appointment?
Когда назначена встреча?
When's your appointment?
Назначив тебя посредником....
Appointing you liaison...
Назначил другой прием?
Book another appointment?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test