Translation for "назначенное" to english
Назначенное
Translation examples
Назначенные и рекомендованные для назначения для секторальных диапазонов
Designated and recommended for designation for sectoral scopes
В предварительном порядке назначенные и рекомендованные для назначения для секторальных диапазонова
Provisionally designated and recommended for designation for sectoral scopesa
В предварительном порядке назначенные и рекомендованные для назначения в секторальных диапазонах
Provisionally designated and recommended for designation for sectoral scopes
НАЗНАЧЕНИЕ КООРДИНАТОРОВ
DESIGNATION OF COORDINATORS
[Назначение инспекторов]
[Designation of Inspectors]
- назначенный Председатель
- Chairman-designate
Это означает вступление в права и назначение... назначений.
It means that there are rights granted and designations... Designated.
Я места нашего назначения.
I've designated our assignments.
Назначенных выжить было двое?
There are two designated survivors?
Следуйте к назначенным позициям.
Proceed to your designated positions.
Идите в назначенные кабинеты.
Go to your designated classrooms
Посмотри его назначение, опекун
Check this out... His designation, guardian.
назначенный наблюдатель от секретаря Казначейства
the designated Treasury Secretary monitor
Открывайте огонь по назначенным целям.
Begin firing at your designated targets.
"Место назначения чисто и присутствует угроза".
Designated clear and present threat.
Мы рядом с назначенной точкой.
Director, we're heading for the designated spot.
или назначенного им заместителя.
or designated subordinate.
А Валерена была назначенной наследницей.
And Valerena was the designated heir.
Это часть их первоначального назначения.
It was part of their original design.
– Я одна из назначенных для его поимки охотников.
“I’m one of the designated Trackers.
— Ваше назначение — сбор информации, так ведь?
You were designed as an information-gathering machine.
— До назначенного места на севере довольно далеко.
“It’s a long flight to the designated place in the north.
Остальное гнать на юг назначенными путями.
Drive the rest south along the designated routes.
Оставалось пять минут до назначенного времени.
It was actually five minutes before the designated time.
Достигнув назначенной высоты по альтиметру, они выровнялись.
On reaching the designated height, as indicated by the altimeters, they straightened out.
Однако мое первоначальное назначение осталось в силе.
But my original design remains essentially unaltered.
назначения: назначение судей Апелляционного
and other appointments: appointment of the judges of
- назначенные судом дела.
- court-appointed cases.
Назначенный судом бухгалтер.
Court-appointed accountant.
- и расписания назначений.
- and schedule an appointment.
Поздравляю с назначением.
Congratulations on your appointment.
Все назначения перенесены.
All the appointments rescheduled.
Она дает ему если не участие в грабеже, то участие в назначении грабителей Индии;
It gives him a share, though not in the plunder, yet in the appointment of the plunderers of India;
хотя это назначение производится советом директоров, но последний неизбежно находится более или менее в зависимости от влияния акционеров, которые не только избирают директоров, но иногда распоряжаются назначением служащих в Индии.
the court of directors, though they make that appointment, being necessarily more or less under the influence of the proprietors, who not only elect those directors, but sometimes overrule the appointments of their servants in India.
Это он больше всех противился моему назначению на должность преподавателя защиты от темных искусств.
He fought very hard against my appointment to the Defense Against the Dark Arts job.
— «…приговорен к смерти через отсечение головы, каковое должно быть произведено назначенным Комиссией экзекутором Уолденом Макнейром…»
“…sentenced to execution by beheading, to be carried out by the Committee’s appointed executioner, Walden Macnai…”
Затем этот доход мог бы собираться без назначения даже одного нового чиновника к прежнему количеству собиравших его;
This great revenue, too, might be levied without the appointment of a single new officer to collect and receive it.
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
Назначенный час был двенадцатый, но князь совершенно неожиданно опоздал. Воротясь домой, он застал у себя ожидавшего его генерала.
THE time appointed was twelve o'clock, and the prince, returning home unexpectedly late, found the general waiting for him.
Беспокойным и подозрительным взглядом следил он кругом себя, высматривая: нет ли около него хоть какого-нибудь конвойного, какого-нибудь таинственного взгляда, назначенного его стеречь, чтоб он куда не ушел?
With an uneasy and mistrustful look he glanced around, trying to see if there were not at least some guard, some mysterious eyes, appointed to watch that he not go away.
Ньютон не мог смириться с отказом: он добился своего назначения в совет, управляющий Королевской Гринвичской обсерваторией, и затем попытался настоять на немедленной публикации данных.
Newton would not take no for an answer: he had himself appointed to the governing body of the Royal Observatory and then tried to force immediate publication of the data.
И если бы кто прибавил к тому, что записка Аглаи есть записка любовная, назначение любовного свидания, то он сгорел бы со стыда за того человека и, может быть, вызвал бы его на дуэль.
And if anyone had added that Aglaya's note was a love-letter, and that it contained an appointment to a lover's rendezvous, he would have blushed with shame for the speaker, and, probably, have challenged him to a duel.
— Нет, нет, не о назначениях.
No, not about the appointment.
Мы все, как и было предсказано, явились в назначенное место в назначенное время.
We have all, as was foretold, arrived at the appointed place at the appointed time.
Назначение было пожизненным.
The appointment was for life.
– Временное назначение, да?
A temporary appointment, is it?
Назначение обязательно.
An appointment is necessary.
– Вам уж есть назначение.
You have an appointment already.
Я получил назначение.
I’ve got an appointment.”
И вот подошел назначенный срок.
Now it was the appointed time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test