Translation for "назло" to english
Translation examples
adverb
Да, назло пороку,
Yes, in spite of all
Назло воле наших отцов?
In spite of our fathers' wishes?
Назло разъединили любящих сердца.
And stolen lover's hearts Away in spite
Он может выиграть, возможно, назло самому себе.
He may win this, perhaps in spite of himself.
Но мы всё равно счастливы, им назло.
But we've got our happiness in spite of them.
Ты не такой уж трудный человек, назло себе самому.
You're not such a mean person, in spite of yourself.
Я страху бледному скажу: "Ты лжёшь" И буду спать назло громам.
That I may tell pale-hearted fear it lies, and sleep in spite of thunder.
Послушай, назло всему, что с нами случилось, мы с Робин все еще друзья.
Look, in spite of whatever happened between us, Robin and I are still friends.
И, не смотря на все то, что ты сказал мне назло, я всегда буду любить тебя.
And in spite of everything that you said to me, I will always love you.
Если назло чему-то, ты отказываешься выйти за меня замуж, твоего присутствия здесь будет достаточно для меня.
If in spite of everthing, you still refuse to marry me, your presence at my side will be enough for me.
Раньше мне не больно-то нравилось учиться, а теперь я решил, что непременно буду ходить в школу, отцу назло.
I didn't want to go to school much before, but I reckoned I'd go now to spite pap.
А на самом деле там были сотни солдат, и слоны, и сокровища, и все прочее, только у нас оказались враги – чародеи, как Том их назвал, – и все это они превратили в воскресную школу нам назло.
He said there was hundreds of soldiers there, and elephants and treasure, and so on, but we had enemies which he called magicians; and they had turned the whole thing into an infant Sunday-school, just out of spite.
Он делал это назло ей, назло самому себе, назло Богу.
He was spiting her, spiting himself, spiting God.
Можно умереть назло.
It's enough to die of spite.
Она делает это назло мне!
She’s doing it to spite me!
- Вы говорите это мне назло!
‘you’re only saying that to spite me!’
Назло себе он взглянул на пепелище.
In spite of himself, he glanced at the remains of the pyre.
И крепко спать назло громам.[8]
And sleep in spite of thunder.
Он мог конфисковать ее просто назло;
He might confiscate it out of spite;
Думаю, он сделал это назло мне.
I think he did it to spite me.
adverb
Ты сделал это назло.
You did this for spite.
И он делал это назло.
But he did that just for spite.
- То есть вы переезжаете назло им.
-So you're moving there for spite.
Не думаю, что вы можете вернуть товар назло.
I don't think you can return an item for spite.
И теперь ты собираешься продолжать с ней встречаться назло?
So now you're gonna keep going out with her for spite?
Мне сказали, краб не укусит и не отравит просто назло;
"A crab, I'm told, will not bite, Or poison you just for spite;
Если опробуем на нем теорию о серийном убийце, он тебя назло отстранит.
We'll try that serial theory out on him, he will pull you just for spite.
Она спросила меня почему, я ответил "назло", и теперь она не хочет принимать его назад.
She asked me why, I said, "For spite," and now she won't take it back.
adverb
А упала на пол не назло, а от жары?
Had she collapsed not from spite but from heat?
Не отвлек ее и надоедливый ризничий, который то пытался взыскать какую-то плату, то назло сгонял ее с места под предлогом починки пола.
She was not even distracted by an officious sacristan who tried to collect a fee for something or other and who, from spite, made her change her place under the pretext of repairing a tile on the floor.
Через год она назло всем женилась на бедняге Миллисе и связалась с Намуром.
So then, just for spite, she married poor Millis, and also took up with Namour.
Рубашку сорвали во время избиения, а ботинки забрали просто назло.
His shirt had been ripped off for his beating and his boots taken just for spite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test