Translation for "наземной" to english
Translation examples
adjective
"Санитарный кодекс наземных животных" МЭБ (Наземный кодекс)
The OIE Terrestrial Animal Health Code (the Terrestrial Code)
- наземной экологии;
Terrestrial Environment;
- в наземном диапазоне.
- in the terrestrial spectrum.
Включаю наземный видеосигнал.
I'm switching over to terrestrial video signal.
Ты находишься в специально оборудованном наземном транспортном модуле.
You're in a terrestrial transport module.
Коричневая деревянная змея-древесная и наземная.
The Brown tree snake is arboreal and terrestrial.
Я, например, понятия не имею, ...почему наземная навигация наземная навигация при запуске глушит все остальные системы.
I, for instance, have no idea why, when the terrestrial navigation... the terrestrial navigation starts up, it closes down all the other systems.
Это ты притащил сюда самого крупного в мире наземного хищника
You're the one who brought the world's largest terrestrial predator
...всех спутниковых и наземных телеканалов Британии... должен осуществить подлинный половой акт со свиньей.
'On all British networks, terrestrial and satellite, 'and have full unsimulated sexual intercourse with a pig.
Сегодня в 16:00, премьер-министр, Майкл Каллоу, в прямом эфире всех спутниковых и наземных телеканалов Британии,
'At 4pm this afternoon, 'Prime Minister Michael Callow must appear on live British television 'on all networks, terrestrial and satellite, 'and...
Несмотря на то, что условия кажутся благоприятными для развития наземных организмов, нет никаких видимых признаков жизни, ровно как растительности или воды.
Although conditions seem favorable for terrestrial organisms, there's no immediate sign of life nor any noticeable vegetation or water.
Биология этих видов животных работает в нашу пользу, потому что животные как эта рыба-луна, могут произвести миллионы потомков в год. Намного больше чем, эквивалентные им по размеру, наземные животные, вроде коров.
inhere,thebasicbiology of these kinds of animals is working in our favor because animals like this sunfish can produce millions of offspring in a year, much more than an equivalent-sized terrestrial animal like a cow.
Он также имел наземную ходящую форму на борту, форму воина, которую можно было использовать для планетарной битвы.
He also had a terrestrial walker stored aboard, a warrior form that could be used for planetary combat.
Балхибское слово «Сафк» обозначало название семейства маленьких кришнанских беспозвоночных, частично водных, частично наземных.
The Balhibo word safq means any of a family of small Krishnan invertebrates, some aquatic and some terrestrial.
От рептилиеобразных земноводных типа сеймурии (Seymouria) произошли две группы наземных рептилий – архозавры и зверообразные пресмыкающиеся.
Two main groups of terrestrial reptiles evolved from reptile-like amphibians, such as Seymouria - the archosaurs and the mammal-like reptiles.
Он уже слышал вызов на специально арендованной линии, которая держала постоянную связь с его наземным административным отделом – «дрессированными тюленями».
He was already calling over a permanently energized, leased circuit which kept in touch with his terrestrial business office - with his 'trained seals'.
В воздушных кораблях еще был, вероятно, какой-то смысл, но стоило ли из одного только любопытства подниматься на поверхность, чтобы с черепашьей скоростью проехать милю-другую в наземном мотокаре?
Air-ships might be necessary, but what was the good of going out for mere curiosity and crawling along for a mile or two in a terrestrial motor?
Все данные попадают в центральный пункт в Тулузе и на наземную станцию в Фэрбенксе, США, откуда в течение полутора часов рассылаются в разные институты по всему миру.
From there it was transmitted to headquarters in Toulouse and on to a terrestrial station in Fairbanks, USA, for forwarding to other institutions worldwide. The data reached the end-user in less than ninety minutes.
Но под огромными скоплениями вздыбленных паров, как и на всем наземном вблизи от нас, мерцал неестественный свет, рожденный выделением газа, что обволакивал дом.
But the under surfaces of the huge masses of agitated vapor, as well as all terrestrial objects immediately around us, were glowing in the unnatural light of a faintly luminous and distinctly visible gaseous exhalation which hung about and enshrouded the mansion.
Поэтому респираторы были упразднены, а вместе с ними, разумеется, и наземные мотокары. Впрочем, за исключением нескольких лекторов, которые жаловались, что их лишили доступа к предмету их лекций, все отнеслись к новой реформе с полнейшим равнодушием.
So respirators were abolished, and with them, of course, the terrestrial motors, and except for a few lecturers, who complained that they were debarred access to their subject- matter, the development was accepted quietly.
adjective
Карты типов наземного покрова с умеренным разрешением, карты типов наземного покрова с высоким разрешением для определения изменений в наземном покрове
Moderate-resolution maps of land-cover type, high-resolution maps of land-cover type, for the detection of land-cover change
А. Наземная инфраструктура
A. Land infrastructure
наземная инфраструктура
Land infrastructure
Наземные маршруты
Land routes
:: наземный транспорт;
Land transport;
Маленькое наземное млекопитающее.
A little land mammal.
Как наземный самолёт.
It's like a land airplane
Старше любых наземных животных.
Older than any land animal.
Они не наземные животные.
They're not a land animal.
Три из них наземные.
Three of them. Land-based.
Тут повсюду наземные мины.
We are surrounded by land mines.
Кит — не наземное животное.
A whale isn't a land animal.
Это наземная мина Клеймора.
This is a Claymore land mine.
Давай проиграем наземный сценарий.
Then let's play out the land scenario.
Наземный транспорт полностью блокирован.
The blockade by land is now complete.
Мы были на наземных линиях.
We were on land lines.
— Мы едим только наземных животных.
Eat land animals only.
— Это так, но человек — наземное животное.
Yes, but human beings are land animals.
должна быть какая-то другая, наземная дорога.
there must be some land route.
- Почему здесь нет никаких наземных животных.
“Why there aren’t any land animals.”
— Наземная линия, разговор шифруется.
"This is a land line, encrypted," he said.
Наземное оружие Джейн отключила.
Jane powered down the land guns.
Не избегла апокалипсиса и наземная флора.
Nor did the vegetation on land escape the apocalypse.
Это были наземные охотники, пожиратели мяса;
These were land hunters, meat-eaters;
adjective
– Ах-х-хх… наземные формы жизни Арракиса.
Ah-h-h-h, the terranic life forms of Arrakis.
— Джентльмены! Я припоминаю старинный закон, бывший в ходу на Земле в первом веке доатомной эры, который гласит, что, если две самодвижущиеся наземные повозки близки к столкновению, обе должны остановиться и ни одна не может двинуться с места, пока не тронется другая.
Gentlemen, I seem recall a law once enacted in some Old Terran jurisdiction, first century PreAtomic, to the effect that when two self-propelled ground-vehicles approached an intersection, both should stop and neither start until the other had gone on.
adjective
Стальные - подземные, надземные, наземные
Steel - underground, above-ground, surface
Изменения в накоплениях углерода в наземной биомассе
Carbon stock changes in above-ground biomass
Сохранение почвенного органического углерода и наземной растительности как поглотителя и накопителя углерода
Maintains soil organic carbon and above-ground vegetation as carbon sink and reservoir
В наземных бензохранилищах находилось около 49 тыс. литров горючего.
Fuel tankers parked above ground had around 49,000 litres of fuel in them.
b) рационализации потребления существующих наземных запасов путем поощрения отказа от накопления запасов и стимулирования повторного использования материалов;
(b) Rationalize the use of existing stocks above ground by discouraging stockpiling and encouraging recycling;
- Не переживай, он наземный.
- Ah, relax, it's above ground.
Красавчик распылит на атомы наземный бассейн.
This little beauty could vaporize an above-ground pool.
А потом Стив, который продавал испорченные наземные бассейны.
And then Steve, who sold defective above-ground pools.
Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома?
Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses?
Ведь ты сможешь наблюдать, как я бултыхаюсь в круге в нашем наземном бассейне.
You can watch me floating on an inner tube in our above-ground pool.
Эти трудолюбивые, э, "люди", наверно обслуживают канализацию и мусоропроводы, поддерживая надлежащее функционирование наземного общества.
These industrious, uh, "people," I guess, maintain the various pipes and poop chutes that keep decent, above-ground society functioning.
Мы следим за наземными сооружениями, но они разбросаны на половине континента.
We spy the above ground stuff, but it’s spotted across half the continent.
Все дело в том, что ты просто не сможешь использовать экраны наземных центров.
It’s just that you wouldn’t be able to use the reading machines above ground.
— Мы можем установить наземные поливные установки и проложить подземные ирригационные системы одновременно.
We can install above-ground sprinklers as well as lay underground systems.
Но ничего похожего на то резкое, яркое и пугающее ощущение, которое вызывали существа, обитающие в наземных пещерах.
But nowhere the sharp, bright, terrifying sense of the things that lived in the above-ground caves.
В сущности, они были невидимы – ни для наземного наблюдения, ни для воздушной разведки, в любом диапазоне волн.
They were, in fact invisible—invisible to any above-ground or aerial observer, scanning on any length known.
В соответствии с планом после первого выстрела у нападавших было тридцать секунд, чтобы вывести из строя наземный центр связи.
According to plan, they had thirty seconds from the first shot until they took out the above-ground communications center.
В пещерах нижних подвальных этажей, несколькими уровнями ниже поверхности, Таурен слышит глухие наземные взрывы.
In the cavernous sub-basements of the palace, several levels underground, Tawren hears the dull crump of explosions from above ground.
Сначала Кидайр предложил установить специальную маскировочную голографическую систему, которая скрыла бы от посторонних глаз все наземные постройки и вход в грот.
At first, Keedair had suggested establishing an elaborate holosystem that would blur the above ground buildings and the dry-waterfall cave opening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test