Translation for "названные" to english
Названные
verb
Translation examples
verb
Тогда мы назвали его катастрофическим кризисом.
At that time we called it an apocalyptical crisis.
Черчилль с сожалением говорил о том, что он назвал как
Churchill bemoaned what he called the
а) было рекомендовано назвать его совещанием экспертов;
(a) It was recommended to call it a meeting of experts;
Это можно было бы назвать институциональным аспектом.
One could call this the institutional aspect.
Лицо, назвавшееся <<Хадж Ибрагимом>>
Person called "Hajj Ibrahim" Srifa
Их по праву можно назвать народными предложениями>>.
Indeed they can be called the people's proposals".
Можно назвать это десятилетием смятения.
One might call it a decade of disarray.
Такие проценты можно назвать компенсационными процентами.
This may be called interest as damages.
Что назвал тебя... так, как назвал.
For calling you a... What I called you.
- Назвал короля слабым? Назвал короля слабым? !
"Call the King weak!" "Call the King weak!"
- Вы назвали меня.
You called me.
Кого ты назвал...
Who called you...
Они назвали её:
They called it
Я назвал это...
I call it...
Как это назвать?
what's it called?
Он назвал его.
He called it.
Его назвали спутник.
It's called Sputnik.
Меня, вероятно, можно назвать обидчивым.
My temper would perhaps be called resentful.
Как вы его назвали, Воскрешающий камень? — И что вас интересует?
The thing you call the Resurrection Stone?” “What of it?”
Как там Пауль назвал его?.. «Гурни Доблестный».
What was it Paul had called him? "Gurney, the valorous ."
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
«Автомобиль смерти», как его потом назвали газеты, даже не остановился;
The "death car" as the newspapers called it, didn't stop;
и назвали его Битвой Пяти Воинств; и была она страшной.
and it was called the Battle of Five Armies, and it was very terrible.
Мало того, его назвали каким-то маглом.
He also thought he had been called a Muggle, whatever that was.
Лицом она была похожа на брата, но ее даже можно было назвать красавицей.
She resembled her brother in looks, and could even be called a beauty.
– Как вы… назвали меня? – прошептала она. – Я назвал вас «дорогая»!
call me?" she whispered. "I called you my darling,"
Она назвала их... назвала их Пылью, но это то же самое.
She calls them — it — she calls it Dust, but it's the same thing.
— Да, можно назвать и так.
“It can be called such, yes.”
 — Можно и так назвать.
‘You can call it that.’
— Его так и назвали?
“Is that what they called him?”
– Кто назвал меня так?
“Who calls me this?”
– Но ты же назвал меня так!
You called me that!
— Кто так назвал меня?
Who called me that?
– Если ее можно так назвать.
If you can call it that.
verb
Таким образом, его заставили назвать такую третью страну, и он назвал Канаду.
Thus he was obliged to name a third country and named Canada.
Были названы фамилии>>.
Names were provided.
Просьба назвать их.
Please name them.
Ни один из них не назвался.
None of them identified themselves by name.
- названным агентом за или от имени перевозчика..; и
- a named agent for or on behalf of the carrier,..., and
Да, будут названы имена.
There will be naming of names.
- Назвать твое имя.
- Mention your name.
Тоже назвали Мелвином.
Also named Melvin.
Сэмми ее назвал.
Sammy named her.
Я могу назвать их имена!
I can give you their names!
– Ты их хорошо назвал, – кивнул герцог.
"You name them well," the Duke said.
Беда только в том, что все названные г.
names! The only trouble is that all the authorities mentioned by Mr.
Я назвала его имя, но она никак не отреагировала.
I have spoken his name, but she has not responded.
и назвал он ее Тинувиэль, что значит на былом языке «соловей».
and he named her Tinúviel, that is Nightingale in the language of old.
– Ты можешь назвать имя? – У нас нет полной уверенности…
He straightened, said: "Can you name the traitor?" "We are not sure."
Мы назвали его Тедом, в честь Дориного отца! Гермиона восторженно завизжала.
We’ve named him Ted, after Dora’s father!” Hermione shrieked.
— Я не вхожу в число Хранителей Тайны и не могу никому назвать это место.
I am not the Secret-Keeper; I cannot speak the name of the place.
Он не назвал его, а имя ему было Торек-Унгол, Логово Шелоб. Оттуда смердело;
‘This is the entrance to the tunnel.’ He did not speak its name: Torech Ungol, Shelob’s Lair.
Итак, ее не только назвали, но и назвали первой.
She was not only named, she was named first.
Она назвала… Одного борова она назвала Алойлом.
She named... she named one boar Aloil.
Как бы вы его назвали?
How will you name it?
А человек, который может назвать себя, может понять, как назвать и все остальное.
And a man who can name himself can see to name other things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test