Translation for "назвался" to english
Translation examples
Назвав себя борцом за свободу, он заявил, что до тех пор, пока Израиль делает ставку на военную силу, не может быть и речи о мире.
He called himself a freedom fighter and said that as long as Israel chose the military option, there could be no peace.
После боев повстанцев в северо-западной Либерии в августе 1999 года некто, назвавшийся <<Аэрозолем от москитов>>, позвонил на Би-би-си с обвинением в адрес президента Чарльза Тейлора.
After rebel fighting in north-western Liberia in August 1999, a character calling himself "Mosquito Spray" telephoned the BBC to denounce President Charles Taylor.
Один из членов группы, назвавший себя Абдифатахом, утверждал, что он вернулся из Соединенных Штатов, обучался в учебном центре Марказ ас-Салахудин в Могадишо и был лично знаком со смертниками, подорвавшими себя в Босасо и Харгейсе.
One such individual, calling himself Abdifatah, claimed to be a returnee from the United States who studied at Markaz-al-Salahudiin in Mogadishu and personally knew the suicide bombers in Boosaaso and Hargeysa.
Он назвался "Комманданте".
He calls himself "The Commandant".
- Квинтон назвал себя посыльным.
- Quinton called himself the mailman.
Он назвался Джонотаном Мединой.
He calls himself Jonathan Medina.
Он назвался мистером Чабблзом.
He called himself "Mr. Chubbles."
Мы назвали его Крысоловом.
He called himself Pied Piper.
Шпион, который назвался Жавером!
A spy who calls himself Javert!
Этот человек назвал себя Гершом.
This man called himself Gershom.
Не удивительно, что он назвал себя Вандерхэвеном.
No wonder he Called himself Vandervecken.
— Некий человек, назвавшийся Клайном.
A man who called himself Kline.
Здесь он назвался Дэвидом Уилсоном.
He calls himself David Wilson.
— Он назвал свое имя? — Да, Джори.
“Yeah, he called himself Jory.”
А потом он мне позвонил и назвался Скотти.
And then he rang me up, calling himself 'Scottie'.
— Но по телефону он назвался карающим ангелом?
            “But on the phone he called himself an avenging angel?”
Как он назвался на этот раз?
What's he calling himself these days?
— Так, значит, это был Тадеуш — он назвал себя Линдхольмом.
So that was Tadeusz - he called himself Lindholm.
– Я вспомнил, – объявил Бобби. – Он назвал себя Мервином.
'I remember,' Bobby said. 'He calls himself Mervyn.
Он называет себя союзником, но правильнее будет назвать его беженцем.
He calls himself an ally, but he’s better summed up as a refugee.
— Он назвался большим именем — Джекат-аббат-больтеран.
He called himself by a big name—Jakat-abat-bolter-ra?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test