Translation for "наживаясь" to english
Наживаясь
verb
Translation examples
И этот созидательный процесс невозможно подкупить, он не может быть предметом спекуляции и наживы.
This work cannot be controlled, cannot be the object of speculation and profit.
Капиталистическая конкуренция и безграничная жажда наживы уничтожают нашу планету.
Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet.
h) если лицо занимается сутенерством в целях наживы; имеет судимость или прошлые судимости в Аргентине или за рубежом за сутенерство в целях наживы или действия, связанные с торговлей людьми или их сексуальной эксплуатацией;
(h) The fact of having promoted or profited from prostitution; having been sentenced for, or having a history, in Argentina or abroad, of promoting or profiting from prostitution or carrying out activities related to trafficking in, or the sexual exploitation of, persons;
Спонтанная внутренняя миграция открывает перед криминальными группировками возможность для получения наживы.
Spontaneous internal migration has provided criminal groups with an opportunity to generate profits.
- бедность и невежество большого числа людей, которые, по безрассудству, попадаются на приманку наживы;
The poverty and ignorance of many people who unthinkingly fall for the lure of profit;
54. В пункте 75 расхищение металлических ограждений с сербских могил объясняется стремлением к наживе.
54. In paragraph 75 the plunder of metal segments on Serbian graves is explained by profit.
- полный запрет поставок противопехотных мин, чтобы ликвидировать возможность наживы на таких поставках;
- Complete prohibition of transfers of anti-personnel mines and the removal of any profit motives behind such transfers;
Испытывая ностальгию по диктатуре и наживаясь на кризисе, эти группировки начинают проявлять крайне высокую активность.
Nostalgic for the dictatorship and profiting from the crisis, those groups were becoming extremely active on the ground.
В их числе и транснациональные корпорации, которые в погоне за быстрой наживой решили примкнуть к СДК и МООНК.
This also includes the multinational corporations that, in pursuit of a quick profit, have elected to join the KFOR and UNMIK bandwagon.
Мы должны сделать все, чтобы наши дети знали о зловещих деяниях, совершенных во имя бизнеса и наживы.
We need to make sure that our children know of the dark deeds perpetrated in the name of commerce and profit.
Ты, для наживы.
You, for profit.
Это хорошая нажива.
At a substantial profit.
Ради наживы, ради славы?
For profit, for glory.
Как культ и нажива.
Like cults and profit.
Наживаясь на моём тяжёлом труде.
Profiting from my hard work.
алчные, жадные, интересующиеся только наживой.
greedy, acquisitive, interested only in profit.
- То есть, возможный мотив - нажива.
- So maybe the motive is profit.
Это не кража ради наживы.
This is not a theft for profit.
Мной двигала не жажда наживы.
My motives have never been about profits.
Ради наживы и славы? Оставь меня, брат.
For profit and glory? Leave me, brother.
Я всегда считал, что ты убиваешь исключительно ради наживы.
I had thought your homicidal tendencies to be strictly profit-motivated.
Он убивал методично, снова и снова, наживая при этом сказочные барыши.
He’d murdered routinely, over and over, with fabulous profits.
Вот почему, как мне кажется, преступление с целью наживы в данном случае не подходит.
That’s why the idea of a crime for profit seems not to fit here.
По крайней мере, нам-то нужна еда, а вот они творят все это исключительно ради наживы.
At least we need the food; they do it just for profit margins.
Обвиненная в преступлении, которого не совершала… и принесенная в жертву его величеству Наживе.
Framed for a crime she didn't commit... and sentenced as a result to be sacrificed to the great god Profit.
Она не только отправила невиновного человека в тюрьму, но и спекулирует, наживаясь на своём вероломстве.
She not only sent an innocent man to prison, but she’s profiteering from her treachery.
Заголовок – «Жажда наживы толкает на зверское умерщвление девочки-подростка: такова цена прибыльности?».
Profit Motive Ices Teenager: What Price the Bottom Line?’ ”
Но в темноте пришли те, кто убивают не ради наживы, а по причине, которая мне неизвестна.
Yet in the darkness there came those who would slay without profit, for what reason I know not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test