Similar context phrases
Translation examples
Во имя Всевышнего, так ведёт себя надувший губы младенец.
For God's sake, it's the behaviour of a pouting adolescent.
Да, но вместо того, чтобы сидет дома,надувшись и быть несчастной, я решила прийти сюда и сделать тебя несчастным.
Yep, but instead of pouting at my house and being miserable, I decided to come here and make you miserable.
Барон выпятил пухлые губы, что придало ему вид надувшегося ребенка. С раздражением в голосе он сказал:
The Baron pursed his fat lips. This gave his features the look of a pouting baby, and his voice carried a tone of petulance as he said: "Why .
– Что ты порекомендуешь? – спросила Лиз, надувшись.
‘Where do you recommend?’ said Liz, with a pout.
Обиженно надувшись, он указал на столик передо мной.
Pouting, he pointed at the table in front of me.
Он еще сильнее нахмурился и снова навязчиво напомнил надувшегося ребенка.
The frown deepened, and again I was reminded forcibly of a pouting child.
— Что ж, хорошо, — проворчала Сара, надувшись, первый раз за все время их брака.
“Well, all right,” she grumbled, and for the first time in their marriage she pouted.
- Он улыбнулся и взглянул на Гоблина, надувшегося и отошедшего в угол поразмыслить.
He grinned and glanced at Goblin, who had gone into a corner to plot and pout.
Он указал ей на сиденье, и она, чрезмерно надувшись, вернулась к своему месту.
He motioned for her to go to a chair, to which she returned an exaggerated pout.
— Мы ничем этому не поможем. — надувшись сказал Валет.
“We couldn't of helped it,” said Nobby sulkily.
Уинстон смотрел на игру надувшись и без всякого интереса.
Winston looked at the thing sulkily and withoutinterest.
– Я не хотела тебя обидеть, – надувшись, сказала Сабина.
“I didn’t mean to offend you,” she said, sulkily.
— Да, сэр, люди думают, сэр. — надувшись, сказал стражник.
“Well, sir, people do, sir,” said the guard sulkily.
Он пошел надувшись, не глядя по сторонам, и его плечи опустились, как у старика.
He went sulkily, without looking round, and his shoulders drooped like those of an old man;
— Тогда спроси его о том, как видеть в темноте, — сказала Сильфида, немного надувшись на него. — И посмотри, что он скажет.
“Then ask him about seeing in the dark,” Sylph said, a bit sulkily. “And see what he says.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test