Translation examples
adjective
Этот надоедливый человечишка.
That bothersome human.
- Вы очень надоедливый человек!
- You are very bothersome man!
Не хорошо быть таким надоедливым
It's bad to be so bothersome
Если честно,Лемон,ты становишься весьма надоедливой.
Oh, honestly, Lemon, you are becoming quite bothersome.
Где она сейчас? В Швейцарии, в специальной клинике. ...далеко от надоедливых людей.
In Switzerland, a special clinic ...away from bothersome people.
Подписала! Это отличный способ избавиться от надоедливых парней
Of course I did; its great way to get rid of bothersome guys.
Она никогда не была вредной или надоедливой.
She was never mean or bothersome.
в другое время он надоедливый и докучливый.
Other times it is nagging and bothersome.
У Дориген не было времени, чтобы отвлекаться на надоедливого импа.
Dorigen had no time to worry about the bothersome imp, though.
По словам папы Фрэнсис Кэтрин, эта надоедливая пчела…
According to Frances Catherine's papa, there was this bothersome bee…
Барон взмахнул рукой, словно отгоняя надоедливое насекомое.
He thrashed with his hand, as if to bat away a bothersome insect.
Король Снов пнул его, как надоедливую собачонку.
The King of Dreams kicked at him as if he were some bothersome dog nipping at his heels.
— Она как зловредное и надоедливое насекомое, — спокойно ответила Кассия. — Я не обращаю на нее внимания.
“She is like a bothersome insect,” Kassia said coolly. “I do not heed her.”
— Прочь с дороги, — воскликнул хозяин экипажа, отмахиваясь от него как от надоедливой мухи.
‘Out of my way, knave,’ the nobleman said, fluttering one hand as if shooing away a bothersome fly.
– Контролируемая глупость – это искусство, – продолжал дон Хуан. – Очень надоедливое искусство и трудное для обучения.
"Controlled folly is an art," don Juan continued. "A very bothersome art, and a difficult one to learn.
За последний год в Англии было несколько восстаний. Ее дядя расправился с восставшими как с надоедливыми мухами.
There had been several uprisings in England during the past year, all of them swatted down by her uncle like bothersome flies.
adjective
Надоедливая Лесли дала мне очередное надоедливое задание.
"Annoying-ass Leslie "has given me another annoying-ass task.
- Маленькое надоедливое животное.
- Annoying little animal.
Теперь кто надоедливый?
Now who's annoying?
Эй, надоедливая девчонка!
Hey, annoying girl.
От надоедливых медсестер.
For annoying nurses.
В прошлом году она была такая любопытная (даже иногда чуточку надоедливая), постоянно смеялась, шутила.
Last year she had been inquisitive (to the point of being a little annoying at times), she had laughed easily, she had made jokes.
Или надоедливую знакомую.
Or a slightly annoying acquaintance.
— Вы изрядно надоедливы.
You're pretty annoying.
— Очень может быть, Маленький и Надоедливый.
It could be, Small and Annoying.
Мужья — надоедливые ребята.
Annoying fellows, husbands.
Клиенты бывают ужасно надоедливые
Clients can be very annoying.
А я выяснила, что американцы надоедливы.
And I’ve found that Americans make the most annoying conversation of all.”
Она и впрямь оказалась грубой, чопорной, надоедливой особой.
What a crass, pretentious, annoying creature she was.
Она так часто была глупой или надоедливой, а иногда до крайности раздражала меня.
She was so often foolish and meddlesome and sometimes most annoying.
Бармен смахнул кота, словно тот был надоедливой мухой.
He brushed the cat away like an annoying fly.
Сегодня это был просто болтливый, надоедливый старик.
Today he seemed merely a talkative, annoying old man with a grievance.
adjective
Вы надоедливые насекомые!
You pesky houseflies!
Надоедливый Принц Фабиос.
The pesky Prince Fabious.
Надоедливые маленькие жучки, так ведь?
Pesky little buggers, aren't they?
Эта надоедливая женщина поплатится.
That pesky woman is going to pay.
Вот это остановит надоедливое исцеление.
This will stop that pesky healing.
Рэн, ты сегодня немного надоедливая.
Ren, you're a bit pesky today.
Устать таскать надоедливых людей?
Maybe get tired of carrying pesky humans around?
Вы надоедливые детишки, распутываем преступление?
You pesky kids, solve-a the crime?
Господи, Выходите, докучливые, надоедливые дети!
God above! Get off, you pesky, meddling kids.
Плюс получаешь это надоедливое чувство вины
Plus you got that pesky moral conscience.
Он дернул плечом, будто сгоняя надоедливую муху.
He shrugged the way you might shoo off a pesky bug.
Миссис Кенар отмахнулась от моего сочувствия, как от безобидного, но надоедливого насекомого.
Mrs Bird waved my concern away like a harmless but pesky fly.
– Над чем ты теперь смеешься? – потребовал Иван от надоедливой дриады через некоторое время.
“What are ye laughing about now?” Ivan demanded of the pesky dryad some time later.
Мы работаем над детекторами, которые, может быть, помогут нам найти этих надоедливых «пэдээр».
There are detectors we have been working on that might help us find these pesky lurps.
Тиббледорф Пвент, дварф-берсерк, прыгал кругами, явно пытаясь поймать надоедливое насекомое.
Thibbledorf Pwent, the battlerager, hopped about in circles, apparently trying to catch a pesky fly.
– В общем, это был настоящий бардак, да? – сказал Блейк. – И началось все с таких надоедливых женщин как Каллан и Кук?
"A mess, right?" Blake said. "All started by pesky little women like Callan and Cooke?"
Ведет себя с ним, как с надоедливым младшим братом, который мешает ей жить в свое удовольствие с новым бойфрендом.
She treats him like a pesky little brother who’s ruining her life with her new boyfriend.
– Уилкс рассказал мне, что вы испортили наш маленький план обвинения в убийстве этих надоедливых троллей.
Wilkes told me that you have spoiled our little plan about blaming those pesky trolls for the death.
С раздраженным ревом одна из чешуйчатых тварей, размотала ржавую цепь и попыталась сбить с коня надоедливого человека.
Roaring its annoyance, one of the creatures raised a length of rusty chain and tried to swat away the pesky human.
Он был своего рода реликтом, сохранившимся с тех времен, когда единственным способом расправы с надоедливым шулером в Лас-Вегасе было сначала разбить ему коленные чашечки, а потом и голову.
He was a throwback to the days in Vegas when the way to deal with a pesky con was to first break the knees and then the head.
adjective
- От надоедливого общества.
Why? - I have boring company.
Истеричные женщины так надоедливы.
Hysterical women are so boring.
- А вы слишком надоедливы.
And you're a bore. Waiter!
Я знаю, что я надоедливая.
I know I'm a bore.
Осторожность делает меня надоедливой.
Careful about making me the boring one.
- Он становится ужасно надоедливым
He's getting to be a colossal bore!
Тот надоедливый парень и крикунья?
The boring guy and the loudmouth?
Скоро он опять перестанет быть надоедливым.
He'll stop being boring again soon.
Даже теперь ты такой надоедливый.
And right now I'm finding you very boring!
Твои 15 минут истекли, ты надоедливый, слабый...
Your 15 minutes are up, you boring, weak...
– Нет, уж известно, сколь мы, болтливые индийские британцы, надоедливы. Да, надоедливы.
No, it is boring, I know that. We Anglo-Indians are always looked on as bores.
– В ней положительно есть нечто гигантски надоедливое.
‘She’s but positively gargantuanly boring.’
Остальные были себялюбивы, грубы и надоедливы.
Most were selfish, rude, and boring.
На самом деле она попросту надоедлива».
As a matter of fact, she's just boring."
Ты глупый, надоедливый, и от твоего оружия никакого вреда!
You are stupid and boring and your gun is weak!
В этом контексте: не слишком зашоренным, скучным, надоедливым, не обладающим воображением. — Нет, нет.
In this context—'not too grudly'—straight-laced, conventional, boring, unimaginative." "No, no.
— Жить на земле приятно, — отозвался Вос, — но компания становится надоедливой.
“It is easier to live off the land so,” Thoth replied, “but the company becomes boring.
- Я, должно быть, и в самом деле надоедливый старый дурак, как вы сказали, но иногда в этом есть свои преимущества, не так ли?
I may indeed be a tiresome old bore as you say, but that can sometimes be an advantage, don't you think?
"Граф Селин. Надоедливый старый дурак, но будь повежливее: обращайся к нему Дмой господин"", - ответил жестами Силк.
The Earl of Seline, Silk replied. He's a tiresome old bore, but be polite to him.
adjective
Они производят немного шума... и они могли быть немного надоедливыми иногда... ну да ладно, давайте посмотрим на их положительные качества.
They make a little noise... and they could be a little irksome sometimes... but£¬ come on£¬ let's look at their good points£¬ too.
Реддл беспокойно дернулся, как будто хотел согнать надоедливую муху.
Riddle gave an irritable twitch, as though trying to displace an irksome fly.
Рев корабельной сирены разнесся над водой, заново взбудоражив надоедливых чаек.
Another booming moan from the ship’s foghorn passed over the water, re-exciting the irksome gulls.
Снейп тряхнул головой, словно сгоняя надоедливую муху - Её сын жив.
With a tiny jerk of the head, Snape seemed to flick off an irksome fly. “Her son lives.
И когда настанет время сказать ей об этом (когда надоедливый Оскар Годольфин наконец распростится с жизнью, и род, для которого она была создана, прекратится), она увидит все совершенство их союза и почувствует, как оно брыкается в ее утробе.
And when the time came to tell her (once the irksome Oscar Godolphin was dead, and the line for whom she’d been made stopped), then she would see the perfection of their union and feel it, kicking in her womb.
adjective
Какой надоедливый субъект.
What a tiresome fellow.
-Вы надоедливы, юнец.
-Aren't you a tiresome young man?
Вы внезапно стали ужасно надоедливым.
You've suddenly grown quite tiresome.
Она стала надоедливой, беспардонной, привередливой...
She's grown tiresome, obnoxious, fussy...
Ларита, мой надоедливый брат непочтенный Филипп Херст.
- Larita, my tiresome brother... - The dishonourable Philip Hurst.
Он также склонен к извинениям, что мне кажется надоедливым.
He's also prone to excuses, which I find tiresome.
Мне не стоит удивляться твоей надоедливой одержимости мисс Айвз
I suppose I shouldn't be surprised at your tiresome obsession with Miss Ives.
Высокий, тёмный и надоедливый возвращайся в обитель босса.
Ha-ha! Tall, dark and tiresome, you need to get back to your boss's corner.
Он забавный, но не думаешь ли ты, что он будет более надоедливым как жених.
He's funny, but don't you think he'll get a bit tiresome as a steady boarder?
— Этот надоедливый ублюдок.
That tiresome lout.
Огромный, буйный и надоедливый.
Huge, enthusiastic and tiresome.
Но он становится все более и более надоедливым.
'But he's become more and more tiresome.
Эти дурацкие жесты, надоедливый смех.
He does silly things with his hands and he’s got a tiresome laugh.
С нежными пожеланиями от твоего надоедливого дяди Генри.
Fond wishes from your tiresome Uncle Henry.
Обслуживать надоедливых женщин, которые сами не знают, чего хотят?
Serving tiresome women with hats they don’t really want?
Хорошая Жена всегда была серьезна, и одновременно это означало – надоедлива.
The Goodwife was always serious, which meant she was also often tiresome.
Мне она представлялась богатой, но надоедливой женщиной, которую Эмиас взялся рисовать.
I accepted her as someone rich but tiresome, whom Amyas was painting.
Бруенор подождал, пока надоедливый дварф решится объяснить ему суть вопроса.
Bruenor waited, and waited some more, for the tiresome dwarf to explain.
Но нет, Ферус не играл в эти надоедливые игры, которыми так упивался Баг Дайвиньен.
But then again, Ferus didn't play those tiresome games that Bog Divinian relished.
adjective
Ты невыносимо надоедливый.
You are uselessly meddlesome.
Шаг первый: расскажите надоедливой подруге о книге.
Step one: tell a meddlesome female friend about The Playbook.
Никто не избавит меня от этого надоедливого клона Джейсона Пристли?
Will no one rid me of this meddlesome Jason Priestly-type?
Фамилия Малфой все еще вызывает определенное уважение, но Министерство становится все надоедливее.
The name Malfoy still commands a certain respect, yet the Ministry grows ever more meddlesome.
Если бы он только мог заточить надоедливую эльфицу в бутылку!
If only he could imprison this meddlesome sprite in a bottle ...
Я больше ни минуты не могу оставаться с этой тупицей надоедливой.
I'll not stay here a minute longer with this stupid, meddlesome woman.
Особенно ценной была их помощь в устранении надоедливого Смита.
They had been especially helpful in removing that meddlesome Smith.
Мисс Коул он считал надоедливой старой девой.
He put Miss Cole down for a meddlesome old maid.
- Сейчас разделаюсь с этим надоедливым капитаном, - твердо объявил он. - Нет, - покачал головой Волк.
"I'll deal with this meddlesome captain," he said firmly. "No," Wolf said.
Сбросив легкого зверька с плеч, приведенный в бешенство врот вскинул ружье и нацелился на надоедливого гвуррана.
Throwing the lightweight obstruction off his shoulders, the infuriated Vrot whirled and brought his weapon to bear on the meddlesome Gwurran.
Более того, используя лицедела, можно снабдить его и дополнительным заданием, и тогда, быть может, Хайдару Аджидике удастся избавиться от этого надоедливого, всюду сующего свой нос человека.
Moreover, using a Face Dancer presented him with other possibilities… a way of getting rid of this meddlesome man.
Возможно, это и даст нам предлог, чтобы убрать с пути этого надоедливого графа, вечно сующего нос не в свое дело, .а заодно и его дочь-герцогиню.
It could give us the excuse we need to put that meddlesome earl and his duchess daughter out of the way for good.
Волны аджидамаля пульсировали в мозгу Хайдара Фен Аджидики, когда он быстрым взглядом ящерицы смотрел на трупы самых надоедливых мастеров Тлейлакса, валявшиеся вокруг столов обеденного зала.
Flushed with the Ajidamal pulsing through his thoughts, Hidar Fen Ajidica had a lizard’s-eye view of the corpses in the dining hall. Twenty-two of the most meddlesome Tleilaxu Masters lay slumped over the tables, poisoned. Dead.
adjective
И, возможно, ты найдешь Заззла слегка надоедливым.
Ah, then you may find Zazzles a little cloying.
Вазы с цветами испускают надоедливый аромат, заставляющий мои глаза слезиться.
Vases of blossoms give off a cloying scent that makes my eyes itch.
Сумрак проглотил надоедливую моль, смущённо оглянулся и увидел, как его сверлит взглядом другой рукокрыл. — Мы родственники? — спросил Сумрак.
Dusk gulped down the cloying moth and glanced back sheepishly to see yet another chiropter glaring at him. “Are we related?”
В комнату вместе с солнцем и ветром ворвался прекрасный весенний день. Гобелены на стенах затрепетали, одежда на вешалке заколыхалась, надоедливый запах мака в вине мгновенно исчез.
A glorious, sun-washed spring day gusted into the room, flapping the wall hangings, fluttering the garments on the clothing pole and chasing away the cloying smell of poppy-seasoned wine.
Я начал сдирать с себя промокшую одежду, влажно извиваться, выбираясь из нее, отбросил ее прочь, полураздраженный, полувозбужденный ее надоедливым, цепким сопротивлением, и наконец остался голым в холодной грязи — я катался в ней, точно пес в навозе, озябший, окоченелый, но смеясь и рыча, втирая эту слизь в тело, возбужденный ее вязкой лаской;
I started to strip off my soaking clothes, wriggling wetly from them, casting them aside, half maddened, half incited by their cloying, clinging resistance, until finally I was naked in the cold filth, rolling in it like a dog in ordure, freezing and numb but laughing and growling, smoothing that slime all over my body, excited by its clammy caress so that the cold and wet fought a losing battle with my own raised heat, and in a while I knelt there in the bottom of the ditch, plastered in streaked mud and for the first time in my life masturbating.
adjective
Рорк хотел было отмахнуться от надоедливых мыслей, но ему это не удалось.
Roarke started to shrug it off, but it kept niggling.
adjective
Если не считать мант, самым многочисленным, зловредным и надоедливым племенем здесь были говорящие камни.
Discounting the mantas, the most numerous and pestiferous tribe were the talking stones.
Потом пошли через высокие, похожие на тростник, растения, отмахиваясь от мух и других надоедливых насекомых, пока не вышли к воде.
Then they walked through the tall cane-like plants, brushing away the flies and other pestiferous insects, until they got to the stream itself.
Будучи Самим Собой, логхир отбросил вопрос касательно этого надоедливого расфуфыренного цыпленка, словно кишащую червями дохлую мышь, и продолжал копать так, будто мистер Большая Шишка никогда не существовал.
Being Himself, he dropped the question of the pestiferous, overdressed chicken like a maggoty dead mouse. He plowed on as though Mr. Big never existed. “Speaking of critters.
Подойдя к повозке сзади, он обратился к Силэтр: — Пожалуйста, подайте мне эту надоедливую утку. Пора ее съесть, тем более что она нам уже отомстила. У меня голова раскалывается от ее криков.
He went around to the back of the wagon and said to Selatre, “Hand me out that pestiferous duck, if you please. We’ll eat him tonight, but he’s already had his revenge. My head aches.”
adjective
Как они надоедливы, эти престарелые маги!
Meddlers all, these old wizards.
Сейчас я схвачу тебя! — Это был голос Прейратса. Он чувствовал, как давит на него злобная тяжесть мыслей алхимика. — Я знаю теперь, кто ты, — мальчишка Моргенса, надоедливый судомойка.
It was Pryrates' voice that suddenly spoke, and he felt the malevolent weight of the alchemist's thoughts behind it. know now who you are—Morgenes' boy, a scullion, a meddler.
adjective
На нём очень надоедливый рисунок, так что...
It has, like, a really busy pattern on it, so...
Он... слушай... мне надо заниматься моей студией, и, наверное, ему здесь не место, потому что он немного надоедливый.
This is... he... look... he... I got a business to run, and maybe he just shouldn't be here, because he is a little grating.
Что ж, он с удовольствием еще разок позаботится о ней — убьет надоедливого ублюдка.
And it was going to be a pleasure to take care of this next piece of business for her, by killing that troublesome little son of a bitch.
Лично я, являясь гением указанного плана, получаю существенную награду, избавляюсь от службы у надоедливого чародея и открываю собственное дело.
Self, being genius to suggest plan, receive great reward, am finally able to leave employ of penurious wizard and go into business for self.
Затем он встрепенулся, допил кофе и докурил сигарету, глядя в окно на расстилающийся внизу город — верхушки деревьев и башни, крыши, купола и изгибы эстакад, надоедливый рой аэромобилей, сверкающих в лучах утреннего солнца.
Then he roused himself and finished his coffee and cigarette, looking out the wide window across the city below—treetops and towers, roofs and domes and arching skyways, busy swarms of aircars glinting in the early sunlight.
adjective
Пора прихлопнуть надоедливых насекомых!
The pestering insects' lives are now officially over!
— Я… — Он закрыл рот и сердито махнул головой, как медведь, отгоняющий надоедливых мух. — Кое-что о них знаю.
He closed his mouth and shook his head angrily, like a bear pestered by hornets. Then he sighed. “Yes, I know something about the ReMastered,”
Она не позволяла слушать незаконченные треки, но иногда уступала его надоедливым просьбам и играла маленькие фрагменты, пятнадцатисекундные фразы.
She would not let him hear the track until it was finished, but occasionally she would give in to his pesterings and play him a snippet, a fifteen-second phrase.
Полуобернувшись, Джербил смерил взглядом шуструю малолетку. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, куда клонит Будабу со своей надоедливой лестью.
Gerbil glanced over one stocky shoulder to regard the excited youngster. Gerbil easily guessed where pestering and manipulative Budaboo's flattery was heading.
Эта женщина или правильней сказать - стервятник, в своё время долго донимала меня уговорами дать ей интервью. Стыдно сказать, один раз я был несколько груб с ней и назвал её надоедливой форелью, что вызвало, как ты, может быть, заметил, язвительный выпад насчёт моей вменяемости.
That woman, or vulture might be a more accurate term, positively pestered me to talk to her, I am ashamed to say that I became rather rude, called her an interfering trout, which resulted, as you my have seen, in aspersions cast upon my sanity.” “Well, in that interview,”
molestful
adjective
У них есть ответы "не спрашивай" и "не скажу" для надоедливых детей?
Do they have a "don't ask, don't tell" policy on child molesting?
adjective
[ВИНУС] Инспектор Томпсон очень надоедливый человек, это точно.
Inspector Thompson is a very aggravating man indeed.
Ему давали таблетки, превращавшие боль в непрестанное надоедливое нытье.
He was given pills that reduced the pains to permanent, aggravating aches.
земля пустыни была твердой, зачерствевшей, и даже проносящийся над ней после захода солнца резкий ветер подымал лишь колючую, надоедливую, неприятную пыль, схожую с порошком для выделки шкур) и с подветренного бока, с той стороны, откуда солнце уходило раньше всего, увидел крохотное затоптанное кострище.
the desert was hardpan, and even the harsh winds that blew when dark came raised only an aggravating harsh dust like scouring powder) and saw the kicked remains of a tiny campfire on the lee side, the side which the sun would quit earliest.
adjective
вы и ваша преступная надоедливость.
you and your criminal meddling.
Это прямой эфир, надоедливый ты задрот.
It's live TV, you meddling nerd.
Ах ты ж тупая надоедливая сука!
[Normal voice] You stupid, meddling bitch!
Если бы не вы, надоедливые детишки.
If it weren't for you meddling kids.
Но не благодаря стараниям этого надоедливого выскочки.
- No thanks to this meddling upstart,
И если бы не вы, надоедливые детишки...
And if wasn't for you meddling kids...
Я защищаю себя от надоедливых бюрократов и родителей.
I'm protecting myself from meddling bureaucrats and parents.
И мы бы вам отомстили, надоедливые детишки.
And we would've gotten our revenge on you meddling kids.
Эта надоедливая старуха больше не защитит ни тебя, ни его!
Aah! There's no meddling old biddy to protect you or him anymore!
«И я бы тоже сделал это, не будь тут надоедливых детей».
'I would have made it too, if it wasn't for those meddling kids.' "
— У нее никогда не было такой возможности, которую сейчас ей предоставляет Дэвид Притчард, — парировал Том. — Этот надоедливый сумасшедший садист.
“She never had an opportunity such as David Pritchard presents now,” Tom countered. “A meddling, sadistic nut.
Больше всего император радовался тому, что эта назойливая и надоедливая ведьма не станет больше вмешиваться в принятие решений.
Most of all he was relieved that the troublesome, meddling witch would no longer interfere with his daily decisions.
- Этот надоедливый и навязчивый церковник, - сказал он, - делает вид, что мне нужна его помощь. Я не возражаю только потому, что ему это доставляет удовольствие.
“This meddling and officious churchman,” he said, “is pretending that I need his help, and I am letting him because it makes him feel so good.”
Голос принадлежал его гнусавому напарнику Войчеку, упёртому полицейскому, которому не хватало воображения лейтенанта и у которого надоедливые журналисты и коты-экстрасенсы вызывали презрительное хмыканье. – Это Войчек, – рявкнул он. – Вы звонили Хеймсу.
It was the nasal voice of his partner, Wojcik, a by-the-book cop who lacked Hames's imagination and had a lip-curling scorn for meddling journalists and psychic cats. "Wojcik here," he snapped. "You called Hames.
adjective
Не хочу показаться надоедливой.
I don't want to be a bother.
Матери могут быть довольно надоедливыми.
Mothers can be quite the botheration, can't they?
- Так это про надоедливого парня из школы?
- So a guy at school is bothering you?
Но, знаете ли, низшим животным не очень-то позволяют быть надоедливыми.
But then one doesn’t like to be bothered by the lower animals.
Ладислав дернул головой, словно отмахнулся от надоедливой мухи.
Ladisla flicked his head, as though bothered by a fly.
— Он просто избавил меня от трех надоедливых, неприятных типов.
He merely saved me the bother of dispatching three unpleasant individuals.
Мне кажется, что я совершенно отчетливо помню ощущения коня, особенно когда он потряхивает гривой, сгоняя надоедливую муху.
Seems to me I remember very distinctly how a horse feels, especially that way he has of shuddering when a fly is bothering him.
— Да ну его, старого враля, миссис Чезлвит, — отвечала ретивая сиделка. — Никак его к рукам не приберешь. Вы уж очень его распустили. Надоедливый старикашка, мучитель этакий!
'Oh, bother the old wictim, Mrs Chuzzlewit,' replied that zealous lady, 'I ain't no patience with him. You give him his own way too much by half. A worritin' wexagious creetur!'
Несомненно, для того чтобы перейти от слов к делу и «прибрать к рукам» надоедливого старикашку, как в прямом, так и в переносном смысле, миссис Гэмп ухватила его за шиворот и раз десять встряхнула хорошенько;
No doubt with the view of carrying out the precepts she enforced, and 'bothering the old wictim' in practice as well as in theory, Mrs Gamp took him by the collar of his coat, and gave him some dozen or two of hearty shakes backward and forward in his chair;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test