Translation for "надзирать" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
правительство не может надзирать над всеми учеными и экспериментами по всей стране
Government cannot oversee all scientists and experiments across the nation
Суд по трудовым спорам надзирает за всеми делами, связанными с занятостью на Мальдивах.
The Employment Tribunal oversees all employment related affairs in the Maldives.
После длительного периода бездействия надзирающая колониальная держава вновь приступила к своей деятельности.
After a long absence, the overseeing colonial Power had reinserted itself.
Состоялась первая сессия Подготовительной комиссии Организации, которая будет заниматься развитием Международной системы мониторинга и надзирать за ее функционированием.
There has been a first meeting of the Preparatory Commission for the Organization that will develop and oversee the international monitoring system.
Раздел 2 предусматривает создание национального органа по защите детей, который в свою очередь будет надзирать за соблюдением упомянутых выше положений
Section 2 - Provides for the establishment of a National Child Protection Authority which will in turn oversee the conduction of the above stated regulations.
Прокуроры надзирают за всеми местами содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений, независимо от категорий содержащихся в них лиц.
Procurators oversee all facilities used for the custody of persons suspected and accused of the commission of offences, irrespective of the category of persons detained within them.
Кроме того, Комитет надзирает за работой соответствующих органов для обеспечения того, чтобы законы о правах человека и гражданских свободах надлежащим образом выполнялись и не нарушались.
Moreover, the Committee oversees relevant bodies to ensure that the laws on human rights and civil liberties are properly implemented and are not violated.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что необходимо выдвинуть назначаемого Председателя для совещания государств-участников 2002 года, который будет надзирать над межсессионной работой.
The PRESIDENT said that it was necessary to appoint a President-designate for the 2002 meeting of States parties who would oversee the intersessional work.
В своей повседневной работе по охране правопорядка полицейские часто используют дискриминационные методы, а независимый орган, который мог бы надзирать за их работой, отсутствует.
Police officers often adopted a discriminatory approach in their everyday law enforcement activities and there was no independent authority to oversee their work.
Начинает ставиться под вопрос роль определенного рода мужского начала в доминирующих политических структурах, которые организуют войны и надзирают над проблемами безопасности.
The role of a certain kind of masculinity in the dominating political structures that organize wars and oversee security matters is beginning to be questioned.
И 56 из вас надзирают 35 591 скважин?
And the 56 of you oversee 35,591 wells?
Они посланы из ада - надзирать над нашим миром.
They were sent from hell to oversee our world.
— Он должен был надзирать за строительством федеральной верфи.
- He was supposed to oversee construction of a federal shipping yard.
Вы когда-нибудь надзирали за кем-то в течение 13 лет?
Have you ever spent 13 years overseeing someone?
Потому что агенты и вспомогательный персонал, за которыми вы надзираете, не ваша семья.
Because the agents and the support personnel that you oversee are not your family.
Триумвират Дона, Меня и господина Купера, нашего почетного председателя будет надзирать за тремя рационализированными отделами:
A triumvirate of don, myself and Mr. Cooper, Our chairman emeritus, Will oversee three streamlined departments:
Служба Древностей надзирает за всеми раскопками в Долине - и в случае неподобающего... - Это мои раскопки!
The Antiquities Service oversees all excavations in the valley and when a dig is improperly conducted
Похоже, власти намерены проверить Юсвеллскую угольную шахту а также личный состав Восточной штаб-квартиры, который надзирал за городом.
I hear this will provide the chance to reevaluate Youswell Coal Mine, and the personnel at the Eastern Command Center that oversee it.
Это его отец Мэтти, который ушел в отставку из отдела полиции в Нью-Йорке, чтобы надзирать за тренировками Луи.
And he thinks he can take the title from Arnold this year. So does his father, Matty... who retired from the New York City Police Department to oversee Lou's training.
Для них не было высшего призвания, чем войти в восьмерку тех, кто будет надзирать за ритуалом. И теперь, спустя тысячи лет, эта восьмерка, наконец-то, была вызвана.
For them, there was no higher calling than to be one of the eight chosen to oversee the ritual, and now, after thousands of years, eight were finally called forth.
- Вот, к примеру, у нас были археологические раскопки, за которыми я надзирал.
For example, I had an archaeological dig that I was overseeing.
Большие толстые образины надзирающих, из каждой торчит сигара.
Cigars in big overseeing fat faces.
Тебе велю следить и надзирать за этим". -- Голос его обрывается.
It will be yours to tend to it and oversee.’ ” His voice ceases;
Или же надзирать над тем, хорошо ли он и Оби-Ван работают сообща?
Was she meant to oversee how he and Obi-Wan worked together?
Человек, надзиравший за имуществом треста, позволил мне ознакомиться с материалами.
The man who oversees the trust allowed me to examine the materials.
Мидли поставлены надзирать за рабочими, поэтому они не настолько разумны.
Midlis are tasked with overseeing the Workers, so they’re not /that/ intelligent.
Скорее всего, создаваемая искусственным интеллектом, надзирающим за этим городом.
Probably the interface projection for an artificial intelligence that oversees this town.
Уинифред продолжала надзирать за ремонтом, заказала мебель для Лориной комнаты.
She was overseeing the rest of the decoration, ordering the furniture for Laura’s room.
Его обязанностью было надзирать за непорочностью компьютера, куда заводились все записи слушания дела.
He was to oversee the sanctity of the computer that would serve as the official recorder.
Но это не ждет и Спинка, надзирающего за доставкой в форт припасов.
But then, neither would Spink, in his role overseeing food supplies and deliveries for the fort.
Он надзирает за местными религиозными судами.
It supervises local religious courts.
b) надзирает за деятельностью Технического секретариата;
(b) Supervise the activities of the Technical Secretariat;
c) [надзирает за действием Соглашения между Организацией и МАГАТЭ;]
(c) [Supervise the operation of the Agreement between the Organization and the IAEA;]
Прокуратура являлась надзирающим органом за деятельностью Верховного Суда.
The Procurator's Office was responsible for supervising the activities of the Supreme Court.
Отказ в проведении такого освидетельствования может быть обжалован надзирающему прокурору.
A refusal to permit such an examination may be the subject of an appeal to the supervising procurator.
Неправомерность задержаний не была установлена ни надзирающими прокурорами, ни судами.
Neither the supervising procurators nor the judges hearing the cases considered the arrests to be illegal.
Законность этого решения была проверена надзирающим прокурором Прокуратуры Астаны и была подтверждена.
This decision was verified by the supervising prosecutor of the Prosecutor's Office of Astana and was confirmed.
Мы оба в своем роде надзираем.
We're both kinda supervising.
- Проверь, кто был надзирающим агентом.
- Check who was the supervising agent.
Это потому что ты мой надзирающий.
It's because you're my supervising officer.
Что я надзирал за всеми казнями?
That I supervised all the executions?
Я обо всём договорился с надзирающим маршалом.
I cleared this with the supervising marshal.
И мы будем надзирать за вами все время.
And we'll be supervising you the entire time.
Мы будем надзирать за вами, на время вашего освобождения.
We'll be supervising you during your furlough.
Офицер Циммерман, офицер под прикрытием был надзирающим полицейским....
Officer Zimmerman, the undercover officer was the supervising cop...
Должен был найтись несчастный, готовый взяться надзирать на выплатами.
It seems some poor beggar has to supervise the disbursements.
Знаешь, на секунду я подумала, что мне придется искать нового надзирающего офицера.
You know, for a second there, I thought I'd have to find a new supervising officer.
Она надзирает за аналитиками.
She supervises the Analyticae.
Эдуард сам надзирает за тем, как нас обслуживают.
Eduard supervises the serving himself.
Я лично надзирал за строительством.
I supervised the structures myself.
За работами надзирал сержант Дюрил.
Sergeant Duril was supervising the work.
– Я боялась, что она останется надзирать за нами.
“I was afraid she’d stay to supervise us.”
За расположением фургонов Капитан надзирал лично: им он придавал особое значение.
The Captain supervised their positioning.
Поэтому надзирать буду я, а не досточтимый канцлер.
Therefore, I shall be the one to supervise, not the honorable chamberlain.
Потеря оолт’ос и надзиравшего кессентая не стоила упоминания.
The loss of an oolt’os and a Kessentai who was supervising was not worth commenting on.
— До этого случая я надзирал за тремя разгрузками.
I supervised, as you know, three previous deliveries to the cave, before this ill-starred one.
Кто-то должен был надзирать за бурением и плавлением воды для озера.
Someone had to supervise the added drilling and the meltwater for the Podmaster's lake."
Для мистера Тэппервиля, надзиравшего за последними приготовлениями к маленькому пиршеству, этот вечер должен был иметь особенное значение.
    To Mr. Tupperwill, superintending the finishing touches of his little feast, the night was to be one of peculiar significance.
— Есть государственный инспектор, который надзирает за врачами в сельских больницах.  Только сейчас эта должность не занята. Она идет у Великого Социалиста с аукциона.
"There's a government medical superintendent who's meant to check that doctors visit village hospitals like this. Now, each time this post falls vacant, the Great Socialist lets all the big doctors know that he's having an open auction for that post.
— Я ничего не могла придумать, кроме того, что для шарады я превратила свою спальню в буфетную, и люди были там повсюду. — Что за люди? — Персонал поставщика Димитрия. Но он все это время надзирал за ними, и у них, по-моему, не было никакой возможности.
“I can’t think, except that for my charade party I turned my room into a buffet, and the men moved everything round.” “What men?” “The caterer’s men. Dimitri. But Dimitri superintended them the whole time.
Прошло незаметно еще два месяца, в течение которых Филипп и его любимец Кранц, получивший место старшего помощника на «Утрехте», надзирали за работами на судне и вместе заботились о предоставлении всех возможных удобств для Амины.
Two more months passed away, during which Philip superintended the fitting and loading of the vessel, assisted by his favourite Krantz, who served in her as first mate. Every convenience and comfort that Philip could think of was prepared for Amine;
На следующий день он надзирал за крепой вантов при начавшейся оснастке судна, когда на него прибыл капитан. Перебежав по мостикам, перекинутым с набережной на судно, и взбежав на палубу, он прежде всего кинулся к грот-мачте и, обняв ее обеими руками, несмотря на то, что на ней было достаточно смолы и дегтя, чтобы испачкать платье, громко и восторженно воскликнул: «О, моя дорогая, моя возлюбленная Фрау, моя Катрина!
The next day, as Philip was superintending the fitting of the rigging, the captain of the Vrow Katerina arrived, and stepping on board of her by the plank which communicated with the quay, the first thing that he did was to run to the mainmast and embrace it with both arms, although there was no small portion of tallow on it to smear the cloth of his coat. “Oh! my dear Vrow, my Katerina!”
verb
Редер сидел у себя в каюте и надзирал за полетной палубой. Наблюдая за мониторами, прислушиваясь и временами выдавая советы, он с каждой минутой становился все более доволен собой.
Raeder was in his cubby overlooking the flight deck, watching his monitors and listening to and advising various sections as they went about their business, growing more smug by the minute.
Лавон слегка передвинулся по поверхности листа, с которого надзирал за экспериментальным сбором сочных сине-зеленых водорослей, плавающих спутанной массой под самым небом, и осторожно почесался спиной о жесткий ствол.
Lavon shifted his position on the plant frond, where he had been sitting in order to overlook the harvesting of an experimental crop of blue-green, oil-rich algae drifting in a clotted mass close to the top of the sky, and scratched his back gently against the coarse bole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test