Translation for "надетый" to english
Надетый
Similar context phrases
Translation examples
Надеть защитное снаряжение.
Put on the protection equipment;
А. Необходимо надеть автономный дыхательный аппарат
A Put on a self-contained breathing apparatus
Пассажирам было предложено надеть спасательные жилеты.
Passengers were instructed to put on their life jackets.
Затем ему выдали военную форму, которую ему пришлось надеть.
He then had to put on the military uniform he had been given.
Он надел свою форму бригады скорой помощи и попросил своего сына надеть светоотражающую куртку.
He put on his ambulance crew clothes and asked his son to put on a fluorescent jacket.
Мы, африканцы, не советовали бы вам надеть в порядке самозащиты балахон на голову льва.
We Africans would not advise putting a cap on the lion's head by way of self-protection.
- надеть аварийный жилет и установить соответствующие предупреждающие знаки с собственной опорой;
- Put on the warning vest and place the self-standing warning signs as appropriate;
*Я хочу надеть* *Надеть, да*
♪ I want to put on ♪ ♪ Put on, yeah ♪
Хочу надеть я, хочу надеть я
♪ I want to put on ♪ ♪ I want to put on
Можно мне надеть?
Can I put on?
- Забыл надеть носки
- Forgot to put on socks.
Хорошо, надеть шляпу.
Okay, put on the hats.
- Куда ты? - Надеть трусики.
To put on panties.
Мне нечего надеть.
I have nothing to put on.
Дай штаны надеть.
- Let me put on some pants.
Надеть боевые костюмы!
Put on your Battle Room suits!
Вам лучше снова надеть мантию.
You’d better put that Cloak back on.”
Он пожалел, что не догадался надеть куртку.
He wished he had thought to put on a coat;
И все-то мне хотелось, знаешь, надеть его, чтоб исчезнуть, и все-то я его трогал да вытаскивал.
And I am always wanting to put it on and disappear, don’t you know;
А он увидит, и скоренько, ежели я здесь, в Мордоре, вздумаю надеть Кольцо.
He’d spot me, pretty quick, if I put the Ring on now, in Mordor.
Пожалуй, надо надеть, только не хочется – уж очень жарко. Ты готов?
I reckon I'd better put 'em on, but I'd ruther not, it's so warm. Are you all ready?
Носок надеть! — вздумалось вдруг ему, — еще больше затрется в пыли, и следы пропадут».
Must put that sock on!” he suddenly thought. “It will rub away even more in the dust and the marks will disappear.”
Стоит ему лишь надеть Кольцо, сказать: Оно – мое, и мечтания сбудутся наяву.
He had only to put on the Ring and claim it for his own, and all this could be.
А теперь, почему бы тебе не надеть эту восхитительную мантию и не вернуться в спальню? Гарри поднялся с пола.
Now, why don’t you put that admirable cloak back on and get off to bed?” Harry stood up.
Но не успел Сэм надеть его, как из темного прохода справа выскочил орк и вслепую побежал прямо на него.
But Sam did not put it on; for even as he clasped it to his breast, an orc came clattering down. Leaping out of a dark opening at the right, it ran towards him.
Он прошел через гостиную, увильнул от Джорджа, попытавшегося надеть на него Безголовую шляпу, и наконец-то очутился один на тихой прохладной лестнице в спальню.
He walked across the common room, dodging George, who tried to put a Headless Hat on him, and reached the peace and cool of the stone staircase to the boys’ dormitories.
Ты должен надеть его.
You must put this on.
Может, надеть что-нибудь другое?
Maybe will put something different on.
— Мне нужно что-то надеть.
“I need something to put on.”
– Дай мне что-нибудь надеть.
Let me put something on.
Можно ведь надеть чепчик.
She can put a cap on.
Можно ли им надеть их прямо сейчас?
Could they put them on right now?
Надеть школьную форму
Put school clothes on
Может, брюки надеть?
Maybe I ought to put my pants on?
А нужно всего-то, что крылья надеть,
They only have to put on the wings…
– Я мог бы надеть костюм.
I could put on a suit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test