Translation for "наделении" to english
Наделении
Translation examples
Они касаются наделения людей правами.
They concern the endowment of individuals with rights.
Из этого здания ты выйдешь, наделенный моей силой.
When you leave this building, you will be endowed with all my powers.
Кто сказал, что машина, наделенная схожей человеку душой не заслужила беспристрастного разбирательства?
Who was to say the machine, endowed with the very spirit of man did not deserve a fair hearing?
Теперь ты настоящий возмужавший homo sapiens, наделенный красивым и крупным пенисом, у которого появился послужной список.
You're a fully-fledged male Homo sapien endowed with a handsome and substantial penis which now has a proven track record.
Теперь для меня абсолютно ясно, что мадам Ляйднер была женщиной, наделенной не только природной красотой, но и неким волшебным свойством, иногда подобную красоту сопровождающим.
It became quite clear to me that Madame Leidner was a woman endowed by nature, not only with beauty, but with... a kind of magic that was calamitous ..that can sometimes accompany beauty.
Геометрия, наделенная сознанием!
Geometry endowed with consciousness!
Наделение объекта отражением божественной силы. – Правильно.
"To endow its object with a reflection of divine power." "Correct.
Но человеку, наделенному свойствами мыслящей машины, приходится трудно.
But a human being endowed with the dread mind machine is given no quarter.
Камики, наделенная необыкновенной ловкостью, ни секунды не оставалась неподвижной.
The kamiki, endowed with extraordinary agility, did not remain a single moment stop.
Невысокого роста, но наделенная незаурядной внешностью, она держалась с королевским величием.
Of slightly below medium height but generously endowed, she carried herself with proud grace.
Миньон был необыкновенным существом, наделенным свойствами, в которых природа отказывает другим людям.
Mignon was a prodigious person endowed with powers that Nature denies to other mortals.
Но мог ли Джон, не наделенный женской проницательностью или интуицией, осознать двойственность ее чувств?
Not endowed with feminine perspicacity or intuition, how could John hope to understand her dual feelings?
Людей или Иных, отмеченных печатью собственного достоинства, наделенных гордостью, тягой к свободе.
People or Others who are marked out by a sense of their own dignity, endowed with pride and a longing for freedom.
К тому же вы сами только что признались, что вы всего-навсего клоны, наделенные своим собственным особым бессмертием.
But you have already admitted that you are only clones, endowed with your own peculiar immortality.
Даже Мерен не мог удержать это хрупкое старое тело, наделенное теперь демонической силой.
Even Meren could not hold the frail, ancient body, which was now endowed with demonic strength.
Предусмотрен ли для укомплектования Национальной комиссии по правам человека персонал, наделенный многочисленными и разнообразными полномочиями?
Had a staff been envisaged for the National Human Rights Commission, which had been allotted many and various powers?
Эти меры включают предоставление жилья (посредством предоставления государственных земель в рамках проекта по расселению), а также координацию и мониторинг (местными органами власти и НПО в целях наделения таких лиц возможностями принимать участие в мероприятиях в области развития).
These actions include housing facilities (through allotment of government land under on going settlement project), and coordination and monitoring (by local government bodies and NGOs to enable these persons to participate in development activities).
Он с обеспокоенностью отмечает, что такие господствующие в обществе нормы, в том числе прекращение учебы в школах рано забеременевшими девушками-подростками, выполнение девочками и женщинами всей работы по дому и наделение мужчин и женщин неодинаковыми обязанностями, указывают на сохранение глубоко укоренившихся социальных и культурных предрассудков, что негативно сказывается на обеспечении равенства женщин.
It notes with concern that such prevailing social patterns, including adolescent girls dropping out of school because of early pregnancy, domestic tasks allotted to girls and women and the differential obligations assigned to women and men, reveal that deep-rooted social and cultural prejudices persist so as to negatively affect the achievement of equality for women.
Когда я думал о моей семье, моих друзьях и моих соотечественниках или о человеческом роде вообще, то видел в людях, в их внешности и душевном складе то, чем они были на самом деле, — еху, может быть, несколько более цивилизованных и наделенных даром слова, но употребляющих свой разум только на развитие и умножение пороков, которые присущи их братьям из этой страны лишь в той степени, в какой их наделила ими природа.
When I thought of my family, my friends, my countrymen, or the human race in general, I considered them, as they really were, Yahoos in shape and disposition, perhaps a little more civilized, and qualified with the gift of speech; but making no other use of reason, than to improve and multiply those vices whereof their brethren in this country had only the share that nature allotted them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test