Translation for "надежно" to english
Надежно
adverb
Translation examples
adverb
Количественные методы требуют надежной статистики, а следовательно, и надежных информационных систем.
Quantitative techniques require reliable statistics, hence reliable information systems.
Это всегда надежно.
That's always reliable.
Хорошие цены, надежность.
Good prices, reliable.
Серьезно. Я надежный.
Seriously, I'm reliable.
Надежная простота, да?
Reliable simplicity, hm?
Умный, выносливый, надежный.
Smart, tough, reliable.
Это абсолютно надежно.
It's utterly reliable.
Ты очень надежный.
You're very reliable.
Я очень надежный.
I'm very reliable.
К сожалению, показания Долгопупсов были не совсем надежные — они ведь в ужасном состоянии.
Unfortunately, the Longbottoms’ evidence was—given their condition—none too reliable.”
А только те способы защиты хороши, основательны и надежны, которые зависят от тебя самого и от твоей доблести.
those only are reliable, certain, and durable that depend on yourself and your valour.
Между прочим, у членов Ордена Феникса есть более надежные средства сообщения, чем камин в кабинете Долорес Амбридж… Профессор Снегг обнаружил, что Сириус, целый и невредимый, находится на площади Гриммо.
I should explain that members of the Order of the Phoenix have more reliable methods of communicating than the fire in Dolores Umbridge’s office. Professor Snape found that Sirius was alive and safe in Grimmauld Place.
— Согласно надежным историческим источникам, меч может являться любому достойному гриффиндорцу, — заявил Скримджер. — А это не позволяет обратить его в исключительную собственность мистера Поттера, что бы там ни решил Дамблдор.
“According to reliable historical sources, the sword may present itself to any worthy Gryffindor,” said Scrimgeour. “That does not make it the exclusive property of Mr. Potter, whatever Dumbledore may have decided.”
— «Министерство магии получило сведения из надежного источника, что осужденный за массовое убийство Сириус Блэк… ля-ля-ля… в настоящее время скрывается в Лондоне!» — Гермиона прочла это упавшим голосом.
“‘The Ministry of Magic has received a tip-off from a reliable source that Sirius Black, notorious mass murderer… blah blah blah… is currently hiding in London!’” Hermione read from her half in an anguished whisper.
С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятнадцатиметровых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз Гарри, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. «Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией…
At either end of the field stood three goal hoops, fifty feet high; right opposite them, almost at Harry’s eye level, was a gigantic blackboard. Gold writing kept dashing across it as though an invisible giant’s hand were scrawling upon the blackboard and then wiping it off again; watching it, Harry saw that it was flashing advertisements across the field. The Bluebottle: A Broom for All the Family—safe, reliable, and with Built in Anti Burgler Buzzer… Mrs.
Мой человек надежный;
My source is reliable;
А она человек надежный.
She’s very reliable.
И насколько они надежны? – А что?
How reliable are they?
Но насколько они надежны?
but how reliable are they?
– Надежный, но жадный.
Reliable but greedy.
— Не очень надежный.
Not a reliable one.
Вежливый и надежный.
Polite and reliable.
А что может быть более надежным?
And which would be the more reliable?
— Не самый надежный способ.
Not really reliable.
– Насколько это надежно?
How reliable is that?
adverb
13.05 Надежное начало 219
13.05 Sure start 165
Необходимость проведения надежной предварительной проверки
Be Sure to Carry Out a Good Pretest
Предотвращение ядерной конфронтации - это один из надежных способов достижения этой цели.
The avoidance of nuclear confrontation is one sure way.
Грудное вскармливание признается в целом как правильный и надежный метод кормления младенцев.
Breastfeeding is generally accepted as a sure means of infant feeding.
Такой подход станет надежным средством укрепления работы Организации и повышения ее эффективности.
Such an approach will be a sure way of strengthening and enhancing the effectiveness of the Organization.
Это верный путь к обеспечению всех работой и надежный способ искоренения нищеты;
This is the sure way of creating jobs for all and a sustainable way of eradicating poverty.
Замбия расценивает инвестиции в образование детей как надежный способ обеспечить их будущее.
Zambia considers investing in the education of children to be a sure way of securing their future.
Это единственный надежный способ предотвратить его приобретение негосударственными субъектами.
This is the only sure way to prevent non-State actors from acquiring them.
Так будет надежней.
Let's make sure.
Уверен, она надежна.
I'm sure it's solid.
Убедиться, что они надежны.
Make sure they're secure.
- Это единственный надежный способ.
- Only way to be sure.
Надежно ухватитесь одной рукой,
Make sure you have one handhold..
Первый забег - это надежно.
The first race is a sure thing!
Деньги в надежном месте.
It's already well deposited. It surely is.
Он мне показался недостаточно надежным.
It didn't seem sure enough.
- Надежнее некуда, это уж точно.
-Nowhere safer, that's for sure.
Люди Хантер-Уэстона надежно закрепились.
Hunter-Weston's men are sure consolidating.
– Бедненький. – Она потрепала его по щеке. – Но ты же знаешь, это – единственный надежный способ сохранить генетическую линию.
"My poor dear," she said, and patted his cheek. "You know this is the only way to be sure of saving that bloodline."
И хотя больше всего она тревожилась о последнем, здесь успех ей был обеспечен особенно надежно благодаря расположению всех, кому она старалась понравиться.
and in the latter object, where she feared most to fail, she was most sure of success, for those to whom she endeavoured to give pleasure were prepossessed in her favour.
И, полагаю, для надежности, близнецу этого молодого человека тоже следует запретить. Уверена, если бы товарищи по команде не удержали его, он тоже напал бы на мистера Малфоя.
And I think, to be safe, this young man’s twin ought to be stopped, too—if his teammates had not restrained him, I feel sure he would have attacked young Mr. Malfoy as well.
Гарри вскочил на ноги и, убедившись, что сумка не забыта, а мантия-невидимка надежно прикрывает его с головы до пят, рывком отворил дверь и выскочил из кабинета вслед за Филчем, который ковылял впереди с удивительной скоростью.
Harry leapt to his feet and, making sure he had his bag and that the Invisibility Cloak was completely covering him, he wrenched open the door and hurried out of the office after Filch, who was hobbling along faster than Harry had ever seen him go.
Все они служили потребности расы обновить застоявшуюся кровь, освежить наследственность, смешать и переплести генетические линии в одном великом море… А для этого раса знала лишь один путь, древний, испытанный, надежный и сметающий все на своем пути. Джихад.
They were all caught up in the need of their race to renew its scattered inheritance, to cross and mingle and infuse their bloodlines in a great new pooling of genes. And the race knew only one sure way for this—the ancient way, the tried and certain way that rolled over everything in its path: jihad.
Так и решили. Надежным людям мы роздали заряженные пистолеты. Хантера, Джойса и Редруга мы посвятили в наши планы. Узнав обо всем, они не очень удивились и отнеслись к нашему сообщению гораздо спокойнее, чем мы ожидали. Затем капитан вышел на палубу и обратился к команде.
It was so decided; loaded pistols were served out to all the sure men; Hunter, Joyce, and Redruth were taken into our confidence and received the news with less surprise and a better spirit than we had looked for, and then the captain went on deck and addressed the crew.
Так наверняка будет надежнее.
It will be safer surely.
Ты надежно подстраховался!
You made sure of that!
Несколько раз, для надежности.
Several times, just to be sure.
Не уверен, что они надежны.
I’m not sure they’re trustworthy.”
Есть только один надежный способ…
There was only one way to be sure
— Больше, чем в надежности Банка Испании.
As sure as the Bank of Spain.
А для надежности – пришей дважды.
Twice, just to make sure.
Это просто для надежности, Сэм.
Just to be sure, Sam.
Полной уверенности нет, но они достаточно надежны.
They are not sure, but they are safe enough.
— Вы полагаете, это надежно?
“You think that’s a sure thing?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test