Translation examples
adjective
- насколько он надежен с методологической точки зрения.
- how reliable it is methodologically
показатель технически реализуем, устойчив и надежен;
The indicator is feasible, robust and reliable;
b) надежности: жители городов пользуются общественным транспортом, если он надежен.
(b) Reliability: urban dwellers use public transport if it is reliable.
Поэтому данный показатель здоровья населения уже отработан и надежен.
This indicator of measuring the population's health is therefore readily available and reliable.
Насколько надежен данный прибор и каковы могут быть последствия неисправности этого прибора или системы?
How reliable is the device and what are the consequences of device or system failure?
Он столь же крепок и надежен, как и договорное право, но еще не столь определенен, ибо он носит неписаный характер.
This is as strong and reliable as treaty law, but yet is not as definite, in that it is unwritten.
52. В некоторых правовых системах в определен-ных случаях подписи должны быть особенно надеж-ными.
52. Certain signatures in some jurisdictions had to be particularly reliable.
Мои сотрудники выразили озабо-ченность в отно-шении надеж-ности финансовых данных, храня-щихся в резервной системе центральной ЭВМ.
My staff expressed their concern with regard to the reliability of financial data in the shadow system mainframe.
С помощью ЮНИДО повысились качество и надеж-ность продукции, экспортируемой из Кот-д'Ивуара и соответствующей региональным и междуна-родным стандартам.
With UNIDO's help, the quality and reliability of exports from Côte d'Ivoire had been improved in line with regional and international guidelines.
Морган абсолютно надежен.
Morgan's completely reliable.
- А он надежен?
And he's reliable?
Я чрезвычайно надежен.
I am extremely reliable.
- Мой информатор надежен.
My source is reliable.
Насколько надежен источник?
How reliable is your source?
- Но надежен ли он?
- But is he reliable?
Вопрос - он надежен?
The question is, is he reliable?
- Насколько этот свидетель надежен?
- How reliable is this intel?
Тест надежен на 100%.
The test is 100% reliable.
– Этот источник надежен?
“This source is reliable?”
— Ваш источник надежен?
“Your source is reliable
Отсек герметичен и надежен.
The compartment is sealed and reliable.
Ван был надежен и методичен.
Van was reliable and methodical.
- Анита, он абсолютно надежен.
"He's absolutely reliable, Anita.
Кирк Рейнольдс был заботлив и надежен.
Kirk Reynolds was thoughtful and reliable.
— Насколько надежен ваш источник?
“How reliable is your asset?”
Атлас, вне сомнений, надежен;
The Atlas is without a doubt reliable;
adjective
Подход, предлагаемый МСАТ и его Объединениями, технически осуществим и надежен.
The approach proposed by the IRU and its associations is technically feasible and secure.
Мир будет надежен лишь в том случае, если будут решены проблемы слабого управления, контроля за природными ресурсами, например алмазами, и региональной нестабильности.
Peace will be secure only once the problems of weak governance, control over natural resources -- for example, diamonds -- and regional instability have been addressed.
Наглядный пример: повышение энерго-эффективности открывает широкие возможности для создания новых рабочих мест и снижения выбросов углерода, а также повышения надеж-ности энергоснабжения.
Energy efficiency was the obvious example, with its great potential for job creation, lower carbon emissions and a more secure energy supply.
Пояс с наручниками для транспортировки не так надежен, как обычные наручники, и поэтому не применяется, если делается вывод о его недостаточности в качестве средства удерживания в случаях, когда применение наручников разрешено соответствующими действующими инструкциями.
The transport belt with handcuffs is not as secure as ordinary handcuffs and is therefore not used if it is deemed to be an inadequate means of restraint in cases where the use of handcuffs is authorized under current regulations.
признавая, что страны, являющиеся тради-ционными поставщиками опиатов, идут на жертвы и прилагают немалые усилия для обеспечения надеж-ных методов культивирования мака и предотвра-щения утечки из законных каналов в незаконные,
Acknowledging the sacrifices and costly efforts made by the traditional supplier countries in order to ensure secure methods of poppy cultivation and to prevent diversion from licit to illicit channels,
На восемьдесят четвертой сессии Рабочей группы некоторые делегации выразили мнение о том, что тип конструкции, описанный в документе Соединенного Королевства, с точки зрения таможенных требований надежен, однако ее досмотр в таможнях будет сопряжен с большими трудностями и значительными временны́ми затратами.
At the eighty-fourth session of the Working Party, some delegations were of the view that the type of construction as described in the document of the United Kingdom was Customs secure, but that its inspection at Customs offices would be very complicated and time consuming.
Сегодня мир явно более надежен, чем в конце 60х годов, и в частности потому, что государствам-участникам удалось обеспечить соблюдение нераспространенческих обязательств, вытекающих из Договора, и признать в самый разгар "холодной войны", что избежание усугубления распространения отвечает их общим интересам.
The contemporary world was vastly safer and more secure than it had been at the end of the 1960s, partly because of the success of States parties in ensuring compliance with non-proliferation obligations arising from the Treaty and in recognizing, even at the height of the cold war, that it was in their common interest to avoid further nuclear proliferation.
55. Международный форум независимых органов регулирования в области аудита подчеркивает, что регулирующие органы в сфере аудита должны располагать стабильным источником финансирования, который был бы надежен и огражден от влияния со стороны аудиторов и аудиторских фирм и имел бы достаточный объем для осуществления их полномочий и обязанностей.
55. The International Forum of Independent Audit Regulators emphasizes the need for audit regulators to have a stable source of funding that is secure and free from influence by auditors and audit firms and sufficient to execute their powers and responsibilities.
Он не особо надежен
He is a security risk.
Поверь мне, как только дама из агентства уйдет, я буду как белка в колесе делать мохито, но до этого мы должны показать, что дом безопасен, надежен и готов для ребенка.
Hey, trust me. The second that adoption lady is out the door, I'll be elbow-deep in mojitos, but until then, we've got to prove that this house is safe, and secure, and baby ready.
Этот телефон был более надежен, чем частоты полицейской радиостанции.
the phone was more secure than a police radio band.
Ратаркин будет достаточно надежен всю зиму, если мы оставим ему подразделение епископской стражи для поддержания порядка.
Ratharkin will be secure enough through the winter, if we leave him a detachment of episcopal troops for local security.
Но учитывая, что ясности пока нет: вы уверены, что особняк Форкосиганов достаточно надежен?
But given that uncertainty, er, Vorkosigan House really secure enough?
Как ты надежен. — Люси, — ответил Оливер, — мне приятно слышать это.
How secure.” “Lucy,” Oliver said, “it’s so good to hear that.” “Wait,” said Lucy.
Этот гильд-линк еще более надежен, чем беседа с глазу на глаз в аудиенц-зале императорского дворца.
This Guildlink is even more secure than a face-to-face discussion in the Imperial audience chamber.
Он схватился руками за свои ноги, пытаясь установить, может ли он еще доверять полу. Камень был надежен.
He braced his feet, tried to determine whether or not he could still trust the floor. The stone felt secure.
Видимо, после дендарийской операции четырехлетней давности Риоваль решил, что его главный комплекс недостаточно надежен.
Evidently, after the Dendarii raid of four years ago, Ryoval had decided his main facility wasn’t secure enough.
Если наши моряки там и корабль цел и надежен, возвращайтесь к сходням и притворитесь, что падаете в обморок. Это сигнал нам.
If our sailors are there and the ship's safe and secure, come back to the gangway and pretend to faint. That's our signal.
adjective
11. В XIX веке Гибралтар стал крепостью, за которой закрепилась репутация неприступной, а в английском языке стала использоваться поговорка "надежен, как Гибралтар".
11. During the course of the nineteenth century Gibraltar developed into a fortress of renowned impregnability - the phrase "as safe as the Rock" became commonplace in the English language.
Учреждена в июне 1987 года в Дублине, Ирлан-дия, как Всемирный форум СНГ в целях более широкого применения во всех странах мира сжи-женного нефтяного газа (СНГ) в качестве надеж-ного, удобного, экологически чистого и эффектив-ного топлива.
Established in June 1987 at Dublin, Ireland, under the initial name of the World LPG Forum, with the objective to promote worldwide the use of liquefied petroleum gas (LPG) as a safe, convenient, clean and efficient fuel.
24. Мы обязуемся уделять первостепенное вни-мание сдерживанию в соответствующих случаях роста числа задержанных лиц и лиц, заключенных под стра-жу до начала суда, а также уменьшению перепол-ненности тюрем путем содействия разработке надеж-ных и эффективных мер, альтернативных тюремному заключению.
24. We commit ourselves to according priority to containing the growth and overcrowding of pre-trial and detention prison populations, as appropriate, by promoting safe and effective alternatives to incarceration.
Так этот загон надежен?
So, the paddock is quite safe, then?
Он достаточно надежен, ваша светлость.
She's safe enough, Your Grace.
Веришь или нет, он надежен.
Believe it or not, it's safe.
Ты заверял меня, что Трайтак надежен.
You told me Tritak was safe.
Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank.
Так что, этот вклад основан на том, что Фил очень надежен.
That this investment is based on the fact that... Phil is very safe... because no matter how far you manage to fall...
Человек, представляющий нас, надежен, а вот насчет остальных двух я сомневаюсь, не стану врать.
The man we chose for the arbitration panel is a safe bet, but I'm a bit worried about the other two; I can't lie.
— Вы что же, хотите сказать, что мой сейф не надежен?
“What do you mean—it’s not safe?”
Механизм абсолютно надежен.
This machine is completely safe.
Он надежен, моя милая, но неинтересен.
Safe, my dear, but not exciting.
Они отлично знают, что самолет надежен.
They know the plane's safe."
Пусть ты будешь надежен внутри себя.
May you be safe within yourself.
К тому же N-22 несколько дешевле. — Но он надежен? — Вполне. НКТБ утвержд.: N-22 — надеж. смлт.
It's also somewhat less expensive." "But is the plane safe?" "Oh, absolutely." –NTSB says plane is safe.
Насколько надежен этот корабль? - Вполне, - ответила она.
How safe is this kind of ship?” “Perfectly,” she said.
– Род… Род, этот корабль надежен? – спросила Салли.
“Rod-Rod, is that ship safe?” Sally asked.
Да, Архидем надежен, но он всё равно беспокоится.
Oh, yes, Archidemos is safe, but he’s been anxious all along.
А Картер был надежен. Мне хотелось прислониться к нему, чтобы чувствовать себя в безопасности.
Carter was a familiar, safe bulwark to lean against for protection.
– Думаете, самолет надежен, – без вопросительной интонации блекло проговорила она.
“Do you think this plane is safe,” she said flatly, not exactly asking.
adjective
И владелец надежен.
And the owner's solid.
Узнайте, был ли свидетель надежен.
See if the eyewitness was solid.
- Ты сказал этот парень надежен.
- You said this guy was solid. - What?
Нет, послушай, план надежен, Катя.
No, look, the plan is solid, Katya.
Слушайте, я думаю он надежен, но, возможно, мы слишком давим на него, отправляя его на задание сейчас, когда еще не остыло тело Острова.
Look, I think he's solid, but maybe we're pushing too hard, sending him on an op when Ostrov's body isn't even cold.
Крис был надежен как скала.
Chris was as solid as a rock.
— Мой канал снабжения очень надежен.
My supply is pretty solid.
Пиус надежен, - он взболтнул бутылку.
Pius is solid.’ Bronzi waggled the bottle.
— Он десять лет служил у сэра Чарльза Чэндоса и надежен, как скала.
Ten years with Sir Charles Chandos—as solid as a rock.
Камень, на котором я стояла, был плоским, очень невысоко поднимался над водой, зато надежен.
The stone I was on was flat, low to the water, but solid underfoot.
Он знал, что его план был надежен и что битва сегодня будет принадлежать народу Десяти Городов.
He knew that his plan was solid and that the battle this day would belong to the people of Ten-Towns.
Корабль был крепок и надежен, на палубе не валялось никакого такелажа, о который мог бы споткнуться матрос, тиковый пол сверкал чистотой.
She was solid and well maintained, with no rigging lying loose to trip an unwary sailor and her teak worn smooth and clean.
Да не волнуйся ты по пустякам. Дом вполне надежен и не собирается разваливаться. Том согласно кивнул, но, когда вспышки молнии озаряли все вокруг, ему становилось не по себе.
You are always nervous about the wrong things. This house is very solid!” Tom managed to nod, but it seemed natural to be nervous with lightning striking all over the place.
adjective
16. Сегодня ЮНИДО является символом надеж-ности и стабильности.
16. Today, UNIDO was a symbol of soundness and stability.
Эти программы, как отмечалось, обеспечивают надеж-ную стратегическую основу для мероприятий Центра в области технического сотрудничества.
Those programmes were considered to represent a sound strategic basis for the technical cooperation activities of the Centre.
75. В настоящее время среди родственных организаций ЮНИДО выступает символом надеж-ности и стабильности; ее нынешний статус и структура, программа и практика, подходы и методы работы складывались в течение десятиле-тий как итог кропотливой работы и постоянных улучшений.
UNIDO now stood as a symbol of soundness and stability among its sister organizations; its present status and structure, programme and practices, approach and methods had evolved over decades and were the result of painstaking efforts and continuous improvements.
а) содействовать экологически устойчивому промышленному развитию, особенно на основе более тесного взаимодействия с соответствующими учреж-дениями, в частности со Всемирной организацией интеллектуальной собственности и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, в целях стимулирования и передачи надеж-ной технологии заинтересованным государствам-членам;
(a) To promote environmentally sustainable industrial development, notably through closer collaboration with relevant institutions, inter alia the World Intellectual Property Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, with a view to generating a transfer of sound technologies to recipient Member States;
Но он не настолько надежен, чтобы рисковать жизнь человека.
But the technique is not sound enough to risk a man's life. What do you suggest, Mr. Spock?
– Без фантазий, но надежен.
Unimaginative, but sound. He
– Благородные чувства – это всегда прекрасно, – сказал Шиллер. – Я восхищен вашей верностью принципам, однако убежден, что наш план вполне надежен.
"Noble sentiments," Schiller said quietly.  "I admire your principles; however, I firmly believe the plan is sound."
Как он кормил у водоема страждущих, как стал надежей и опорой… И в глубине души он думает, наверное, о том, насколько же все было ярче и прекраснее в тот день, в отцовском доме в Уэксингеме, где легкий летний ветерок приносил в окошко с поля шорох спеющего ячменя, а отец произнес волшебное слово: Дренаж.
How he fed the hungry by the barge-pool, became a pillar of … And, deep inside, he thinks, perhaps, how better and brighter things were that day in the old house at Wexingham, when the summer breezes blew through the window the sound of whispering barley and his father uttered the curious password: Drainage.
adjective
Отмечая позитивный отклик всех заинтересованных сторон, Пакистан настоятельно призывает Секрета-риат сделать все возможное, чтобы такая заинтересо-ванность подкреплялась более значительным и надеж-ным финансированием деятельности Организации.
Noting the positive feedback on the part of all stakeholders, Pakistan urged the Secretariat to do what it could to translate that interest into greater and dependable funding for the activities of the Organization.
Жан-Клод - надежен?
Jean-Claude dependable?
Дункан был силен и надежен.
Duncan, she believed, was both strong and dependable.
Особенно поскольку вы говорите, что ваш друг надежен.
Especially since you say your friend was a dependable type.
И при том, к удивлению Стэна Бута, он ловок и силен, надежен и не склонен перечить старшим;
And yet, to Stan Booth’s surprise, he is strong and dextrous, docile and dependable;
Почти женатый человек непоколебим, надежен и всегда готов подать своей почти жене пепельницу.
A nearly married man was steadfast and dependable and always ready to hand his nearly wife an ashtray.
Столь богат был репертуар и суфлер столь надежен, что не многие пьесы шли более четырех раз в сезон.
So rich was the repertory and so dependable the prompter's box that few plays were given more than four times a season.
adjective
он не слишком надежен.
As you can see, he's not trustworthy.
И при этом храбр, надежен и умеет держать язык за зубами.
But he also appears to be brave, discreet and trustworthy.
Разумеется, должен быть надежен и верен короне.
Trustworthy, of course, and loyal to the crown.
Я надежен, у меня такая же репутация в защите, как и у тебя.
I’m trustworthy, I’ve got a reputation to protect just like you do.”
И в каждом отдельном случае мы будем решать, надежен ли этот обет или нет.
And we’ll decide in individual cases whether a pledge is trustworthy or not.”
— Этот ваш мексиканец надежен? — спросил Эмори его сосед по столику.
“Is this Mexican of yours trustworthy?” asked the man sitting beside him.
– Мадж говорит, что ты надежен, честен и откровенен, а также наивен и невежественен.
“Mudge says that you’re as trustworthy, honest and open as you are naive and ignorant.”
— А кто, в конце концов, надежен? — холодно вздохнула Стефани, полазорев еще круче.
“Who is trustworthy after all?” Stephanie said with a cold sigh, looking blue.
Он незадачлив, но абсолютно надежен. — Она сделала паузу, а затем добавила безразличным тоном:
He is inefficient, but perfectly trustworthy.” She paused, and then added in an indifferent tone of voice:
О нем можно сказать теми же словами, которыми ты описал Данко: реалист и патриот, правдив и надежен.
He's very much like the Danko you describe: realistic, trustworthy, a patriot.
Я приглашу доктора Кистра, он лучший из тех, кого мы можем заполучить, и абсолютно надежен. Я буду сам ему ассистировать, обойдемся даже без медсестер.
I’ll get Dr. Kystra, the best possible man and utterly trustworthy. I’ll assist, there won’t even be a nurse present.”
adjective
Колесо истории вращается именно потому, что такими народами всегда рождаются великие личности, мужество, возвышенность целей и дальновидность которых освещают этим народам путь вперед, который может быть длинным и трудным, но который в то же время широк и надежен и который единственно способен привести эти народы к счастливой жизни в условиях уважения человеческой чести и достоинства.
The wheel of history turns because each people always produces great personages, whose courage, lofty vision and far-sightedness show them the road ahead, which is long and difficult but also wide and sure, and which alone leads to the happiness of the people in a life of honour and dignity.
Уверен, что он надежен?
(DOORS CLATTERS) You sure he's good?
— Ты уверен, что он надежен?
“Are you sure it’s a good one?”
Что брак их родителей крепок и надежен.
That his parents’ marriage was strong and sure.
Окажется ли его рука тверда, а прицел надежен?
Would his hand be steady and the bead be drawn surely?
Тест правды ломильялора абсолютно надежен – если проверяемый не превосходит проверяющего.
Lomillialor was said to be a sure test of-fidelity-if the one tested did not far surpass the strength of the tester.
- Это записано в «Витрианском Искусстве Войны»: «Если твой первый выстрел будет достаточно надежен чтобы убить, тебе не нужно будет второго».
It is written in the Vitrian Art of War: "Make your first blow sure enough to kill and there will be no need for a second."
Однако, кроме отсева психологически и физически непригодных и экономии правительственных затрат на тех, кто никогда их не окупит, была еще одна, прямая и главная, цель – достижение полной уверенности в том, что тот, кто сядет в боевую капсулу, будет подготовлен, дисциплинирован, а также абсолютно, насколько может быть человек, надежен.
But, much more important than the purpose of carving away the fat quickly and saving the government the training costs of those who would never cut it, was the prime purpose of making as sure as was humanly possible that no cap trooper ever climbed into a capsule for a combat drop unless he was prepared for it—fit, resolute, disciplined, and skilled.
adjective
Кассовый чек, надежен как скала.
Cashier check, good as gold.
Насколько надежен этот источник?
How good is your source?
Не надежен ни в чем, кроме денег, мерзавец.
Good for nothing but money, the bastard.
В сравнении с другими африканскими валютами рэнд был так же надежен, как золотой соверен.
Compared to other African currencies, the rand was as good as a gold sovereign.
Ты сама поняла, как Майк к тебе относится. Сама поняла, что он надежен и никогда не подведет.
I figured that you’d recognize the same things in Mike that I do when you were good and ready.” “Like what?” “That he’ll never let you down.
Он из хороших старых рабочих на мельнице, глуповат и бестолков, но надежен и силен, и умеет не жалеть себя, когда нужно.
He is one of the good old hands at the mill; stupid and hidebound, but faithful and strong, a worker who does not think of sparing himself at a pinch.
adjective
Дети для нашего директора, надежи нашей и опоры – разрешите на пару минут забыть о профессиональной этике – и я сам, и возглавляемое мною отделение (что бы он там ни говорил) – что жало в плоть.
Children, our commendable and trusty headmaster – if I may waive professional discretion for a moment – regards me and my department (whatever he says) as a thorn in his flesh.
adjective
Он был прост в управлении, надежен и работал с большой эффективностью.
It was simple to operate, durable, and effective.
adjective
— Мой план надежен.
My plan is foolproof.
Его план был надежен.
His plan was foolproof.
Он разработал его самостоятельно, таким образом, он был абсолютно надежен.
He had designed it all himself, so it was foolproof.
Конечно, корабль управляется автоматически и надежен, но случайное вмешательство такого идиота, как Аб, может помешать путешествию.
Automatic and foolproof as interstellar navigation had become, the accidental manipulations of an idiot like Ab could delay his trip seriously.
adjective
– По мне, он достаточно надежен.
He seems steady enough to me.
Ты не можешь получить прощения только благодаря своей молодости или из-за того, что ты женщина, а женский разум не так надежен, как мужской. Ты – королева и должна блюсти себя самым строгим образом.
You can’t be forgiven because you are young or because you are royal or in your case because you are a woman and your mind is less steady than a man’s. You are a queen; you have to hold yourself to the highest of standards.
adjective
Сохраняя надежу, мы подтверждаем наши обязательства на основе основополагающего принципа общей, но дифференцированной ответственности.
With our eyes fixed on hope, we continue to promote our commitments based on the fundamental principle of common but differentiated responsibilities.
– Каждый знает, что он надежен.
Everybody _knows_ he was responsible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test