Translation for "надевается" to english
Надевается
Translation examples
На человека надевают шину и начинают бить.
They put you in the tyre and thrash you.
После первого медицинского освидетельствования мешок больше не надевали.
After the first forensic examination it was not put on again.
Увидев, как я катаюсь по полу, он стал надевать презерватив.
When he saw me rolling on the ground he put on a condom.
Ему также надевали противогаз и перекрывали доступ воздуха.
He also had a gas mask put on and the police officers restricted the passage of air.
Один из них также утверждает, что ему на голову надевали пластиковый пакет.
One of them is also said to have had a plastic bag put over his head.
Но, по-моему, повязку надевают потому, может быть, что мы не хотим видеть их глаза.
But I believe maybe we put the blindfold because we don't want to see his eyes.
Раз пять мне на голову надевали мешок из черной ткани, плотно закрывая его, после чего я начинал задыхаться.
About five times they put on me a bag of black fabric, put my head in it and squeezed me, I felt that I was suffocating.
Там они одевают на мужчин наручники и надевают повязки на глаза, а затем отделяют их от женщин и детей.
They handcuff and blindfold the men and put the women and the children aside.
Давай, надевай перчатки!
Put on gloves!
Надевай свой смокинг.
Put on your tux.
- Надевай сейчас же!
- Put on a tie!
Надевай свои туфли.
Put on your shoes.
Надевай темные очки.
Put on your shades.
Надевай свою пижаму.
Put on your pyjamas.
Надевайте свои куртки.
Put on your coats.
Ты надеваешь броню.
You put on your armor.
Сбрасывай плащ и надевай это!
Cast off your old coat and put on this!
Надевайте халат — мы идем к директору.
Put on your dressing gown—we’re going to see the Headmaster.”
Потом медленно пополз на животе к тому месту, где на его товарищей надевали постромки.
Then he wormed his way forward slowly toward where the harnesses were being put on his mates.
Ах, боже мой! Говоря это, она суетливо набрасывала на себя мантилью и надевала шляпку;
Ah, my God!” She was busily throwing on her cape and putting on her hat as she spoke;
Но затем снегу выпадает столько, что машину начинает слегка заносить и приходится надевать на колеса цепи.
But then the snow gets deep enough that the car begins to skid a little bit, so you have to put the chains on.
Он наблюдал за тем, как шестеро его двойников роются в рюкзаках, извлекая одежду, как они надевают очки, сбрасывают с себя то, во что они были одеты.
He watched as his six doppelgangers rummaged in the sacks, pulling out sets of clothes, putting on glasses, stuffing their own things away.
В две минуты новость облетела весь город, и со всех сторон опрометью стали сбегаться люди, а иные даже надевали на бегу сюртуки.
THE news was all over town in two minutes, and you could see the people tearing down on the run from every which way, some of them putting on their coats as they come.
Он вспомнил ощущения при примерке дистикомба: странно-гладкая, скользящая ткань в мелких морщинах… Разумеется, он прекрасно знал, что никогда раньше не надевал дистикомб.
It had been an odd sensation putting on the crinkling, slick-surfaced garment. In his foreconsciousness had been the absolute knowledge that he had never before worn a stillsuit.
Руки – худые, с длинными пальцами. И каждый божий день он надевал чистую рубашку и полотняный костюм такой белизны, что смотреть больно.
His hands was long and thin, and every day of his life he put on a clean shirt and a full suit from head to foot made out of linen so white it hurt your eyes to look at it;
— Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и садитесь на табурет, — обратилась она к новичкам. — Когда Шляпа назовет ваш факультет, вы встаете и идете за соответствующий стол. — Акерли Стюарт!
“When I call out your name, you will put on the hat and sit on the stool,” she told the first years. “When the hat announces your House, you will go and sit at the appropriate table. “Ackerley, Stewart!”
И надевай вот этот мундир.
Put on this uniform.
– Ну что ж, надевай сережки-то.
Well, put these on.
Вытаскивайте его и надевайте.
Get it out and put it on.
Она надевала пальто.
She was putting on a coat.
Он надевает пижаму.
He puts the pyjamas on.
Зачем надевать очки?
Why put on eyeglasses?
«Не надевай их больше».
‘Do not put them back on,’ he said.
Зря я скинул сапоги, надевал бы, снимал, опять надевал
If I had those boots I could put them on and then take them off and then put them on——
– Уже надеваю шляпку.
“Just putting on my hat.”
На стопу надевается башмак, указанный в пункте 2.9.2 приложения 5.
The foot shall be fitted with the shoe specified in Annex 5, paragraph 2.9.2.
- Это надевать нельзя.
Kind of fit in.
Оно надевается на голову.
It fits over your head.
Я всегда их надеваю, даже когда сплю.
Even when I sleep. I read about it in Men's Fitness.
Их надевают сюда, на запястье, они закрываются автоматически.
They fit around the wrists. Automatic. The lock has a key.
Я всего лишь хочу просыпаться и надевать то, что захотелось, потому что всё подходит по размеру и хорошо смотрится.
I just want to wake up and wear whatever I feel like wearing 'cause it all fits And looks good.
Знаете, это напоминает мне мое детство, и мою тетю Мейбл. Когда она резала курицу, она всегда надевала такой просторный фартук..
Ha, you know, this reminds me of when I was a boy and my Auntie Mabel, when she was carving the chicken, she always used to wear these loose-fitting tops...
Потому что он надевается на кончик шпаги, словно воротник.
Because it fitted the end of the йpйe like a collar.
Поднял на нее глаза и сердито повторил: – Не надевается!
He looked up again at her and said again, angrily: “It doesn’t fit!”
У протеза углубление очень небольшое, чтобы надеваться на сточенные зубы.
The real thing would have a small recess in order to fit over the ground-down tooth.
Это можно было заметить по тонким ногам, погруженным в огромные ботинки, которые они надевали.
You could tell by the skinny legs that fit in to the huge feet-shoes they wore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test