Translation for "надавил" to english
Надавил
Similar context phrases
Translation examples
На меня надавили.
I'M IM PRESSED.
Надави здесь покрепче.
Press there for me.
Надави на это.
Press down on this.
Надави на нее.
Mm-hmm. Press on it.
- Надави ему на рану.
Press on his wound.
Надо надавить сюда.
You should press down on it.
-Извини, я надавил на тебя.
- Sorry I pressed.
Ослабь хватку, потом надави.
Ease off, then press down.
Кинес надавил пальцем на лобную подушечку костюма и добавил: – Она может немного натирать лоб.
Kynes pressed a finger against the suit's forehead pad, said: "This may rub a little.
На кухне стояла машина, которая за полчаса выжимала сок из двухсот апельсинов – для этого только нужно было двести раз надавить пальцем кнопку.
There was a machine in the kitchen which could extract the juice of two hundred oranges in half an hour, if a little button was pressed two hundred times by a butler's thumb.
Надавите чем-нибудь на рану.
Press something on the wound.
Он надавил на кнопку.
He pressed a button.
После этого она надавила на кнопку.
Then she pressed a button.
Он мог надавить на него.
He could press the issue.
Он надавил на акселератор.
He pressed down on the accelerator.
Тэлли надавил сильнее.
Talley pressed harder.
Потом надавила на кнопку звонка.
She pressed the bell.
Нахмурившись, он надавил сильнее.
Frowning, Shoogar pressed harder.
Мягко надавил на эту педаль.
He pressed gently on the accelerator.
Надавил на неё.
I pushed her back.
Извини, что надавила.
I'm sorry I pushed.
Я слишком надавил.
I pushed him too hard.
Я слишком надавила.
It's... I push too much.
Я надавил слишком сильно.
I pushed too hard.
Я чересчур сильно надавила?
Did I push him too hard?
Я надавил на тебя.
I pushed you to take it.
Мне пришлось надавить, чтобы зарезервировать столик.
I pushed our reservations.
Так что я на Мистраля надавила, а он надавил тоже.
So I pushed, and he pushed back.
Если бы я на тебя надавил, проиграл бы.
If I push you, I'll lose."
Надавила я, и стена вернулась.
I pushed, and the wall came back.
Мои руки надавили Хеймишу на грудь. — Машина, — произнесла я.
I pushed at Hamish’s chest. “Car,” I said.
— Я загнала тебя в угол вопросом о том, почему ты боишься оружия, а когда надавила слишком сильно, ты дал мне сдачи.
I pushed you into a corner about why you’re afraid of guns, and when I kept pushing, you pushed back.”
Я на него надавила, а она увидела не только возможность снова убить – мне кажется, на этот раз она уже начала входить во вкус, – но и подсунуть мне идеального кандидата на роль убийцы.
I pushed at him, and she saw the opportunity not only to kill again—because I think this time she got a taste for it—but to hand me a suspect.
Я надавил педаль акселератора, "Бобер" слегка качнулся, появилась какая-то новая тональность в общем лязге, и можно было уловить едва заметный намек на нарастанье скорости.
I pushed on power and the Beaver gave a little twist and started a different tone of rattles and added a shade more speed.
Бедный мальчик орал без передышки. С громким стоном я снова надавила на крышку изо всей мочи, и опять безо всякого результата.
The poor guy was screaming his head off. I let out a loud groan as I pushed up with all my strength. The lid wouldn’t give an inch.
Мне хотелось этого меньше всего на свете, но у мамы в глазах появилось такое зыбкое выражение… вроде предупреждения. Кажется, если я попытаюсь надавить на нее, она расплачется.
That was the last thing I wanted to do, but my mom had this fragile look in her eyes-a kind of warning, like if I pushed her too hard she’d start to cry.
Я надавил еще немного: — Анонимный, без сомнения. — Я увидел, как он быстро облизал губы, и понял, что попал в точку. — Нечего ломать над этим голову, начальник полиции.
I pushed it just a bit further. “Anonymous, no doubt.” I saw his tongue flick out around his lips and knew I had it. “Big deal, Director of Police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test