Translation for "нагревы" to english
Нагревы
noun
Translation examples
noun
А Нагревая вещество.
A By heating the substance
Предельная температура нагрева
Heating limit temperature
- не иметь повреждений, вызванных нагревом.
- without damage caused by heating.
Предохранение от источников нагрева и возгорания
Avoiding sources of heat and ignition
Свет, производимый при нагреве.
Light produced from heat.
Вода вытекает при нагреве.
Water leaks when the heat's up.
Было достаточно времени для нагрева.
It would have had time to heat up.
Это цистерны для нагрева свечного парафина.
They're vats for heating candle wax.
Нагреваясь, свинец поглощает золото.
The heat is such that it absorbs the gold in the ore.
Мы используем ручные фазеры для нагрева камней.
We're using hand phasers to heat the rocks.
Это бывает из-за неправильной температуры нагрева.
That can happen if the heating is not right.
Нагреваясь до определенной температуры, он разъедает сталь.
When heated to a certain degree, It eats through steel.
От нагрева поверхность камня расплавилась до жидкого состояния.
Yeah, the heat melted the surface of the rock.
Фальшивые пачки денег взрываются, нагреваясь до примерно 200 градусов.
A dye-pack explosion can generate up to 400 degrees of heat.
Он плюнул в сковороду, чтобы проверить степень нагрева.
He spat into the pan to test the heat of it.
Нагреваясь он поднимался вверх и конденсировался в стратосфере.
Heated, it had gone up, and recondensed in the stratosphere.
Нагрева здесь не было, и холод задувал в щели пластика.
There was no heating, and drafts thuttered past breaks in the plastic.
самодельный резервуар для нагрева возвратного воздуха стабилизатора;
Homemade reservoir to heat regulator’s return air.
— Готово, — объявил Минковски. — Без нагрева лучше не заклепать.
"There," announced Minkowski, "that's the best job of riveting I can do without heating tools.
Металлическим порошком наполняли форму и помещали ее в горн для нагрева.
The metallic powder was poured into a mold and slid into the furnace for heating.
Некоторые произносят их раньше, при первом нагреве или во время ковки.
Some apply them earlier, during the initial heating and forging.
В ванной комнате стоял насос и большой котел для нагрева воды.
It had its own pump and a big boiler for heating the water.
Лучше для тебя." Чувство любви и сострадания шевельнулось во мне нагревая — до белого каления.
It's better for you." The loving, compassionate feelings he had stirred within me heated up–to fury.
Одна шестая количества CO2 означает одну шестую энергии для нагрева.
One-sixth the quantity of CO2 means one-sixth the energy to heat it.
noun
8.1 Огонь подвергают испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева в течение 20 минут.
The lamp must be subjected to a one-hour test of continuous operation following a warm-up period of 20 minutes.
11.1 Огонь подвергают испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева в течение 20 минут.
The lamp shall be subjected to a one-hour test of continuous operation following a warm-up period of 20 minutes.
Если будет утрачена наша государственность -- утрачена изза повышения уровня моря и нагрева морей в результате изменения климата, -- то все остальное не будет иметь значения.
All else will be immaterial if statehood is lost -- lost through rising sea levels and warming seas caused by climate change.
11.1 Дневной ходовой огонь подвергается испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева в течение 20 минут.
11.1. The daytime running lamp shall be subjected to a one-hour test of continuous operation following a warm-up period of 20 minutes.
1.8.1 Пропановая горелка, используемая для предварительного нагрева выпускной системы, должна соответствовать требованиям в отношении температуры, указанным в пункте 3.4.6.
1.8.1. The propane burner used to pre-warm the exhaust system shall be chosen as to fulfil the requirements on achieved temperatures specified in paragraph 3.4.6.
Трубу, выходящую из макета глушителя, следует использовать также для отвода отработавших газов из системы предварительного нагрева за пределы испытательного устройства.
A pipe from the muffler mock-up should also be used to carry the exhaust gases from the pre-warming system out from the test apparatus.
И при нагреве он просто медленно оседает.
And as it warms up it'll slowly sink.
С нагревом хаос усиливается.
The chaos of warm things.
Солнце заливало стену, не нагревая ее;
The sunlight soaked the stone without warming it;
Рыболов с удочкой по-прежнему сидел на берегу, а солнце в небе поднималось все выше, нагревая песок.
The guy with the fishing rod was still down on the shoreline, and the sun was rising higher and higher, warming the sand.
Монах лежал в ванне по шею в воде, над которой по мере нагрева начал клубиться пар.
The monk sat in the basin, his head protruding from the water, which fogged the air as it gradually warmed.
Погода есть проявление энергообмена между частями газовой оболочки планеты, возникающего по причине их неравномерного нагрева солнечными лучами на разной высоте.
"The weather's like, a manifestation of the energy-transfer effected between volumes of the planet's gaseous envelope due to differential warming of the atmosphere at various latitudes by solar radiation.
Светильник, нагреваясь, крутился все быстрей, и вот уже целый рой ярких светлячков облепил человека в кресле, наполнил всю комнату. Метеоритный дождь пролился на стены.
The light machine turned faster as it got warm, and the dots swarmed over him, flowed over furniture in angular streams, fell in meteor showers down the walls.
Снаружи немилосердно палило солнце, нагревая палубу, высушивая лужи воды и коралловые геммы, которые, высохнув, начали интенсивно окисляться воздухом.
Out on the midship deck just aft of them, the sun beat down, warming the wooden floorboards, drying the splashed water -- and exposing the fragile coral gems to the open, oxidizing air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test