Translation for "нагноения" to english
Translation examples
Казалось, в ране таится глубоко спрятанная болезнь, виновница повторяющихся болей, кровотечения и нагноения.
There seemed to be a deep-seated infection in the wound cavity, which would account for the repeated pain, bleeding and suppuration.
Я несчетное число раз выбривала шерсть вокруг ран и нагноений у собак, кошек и даже у одной старой мангусты!
I’ve shaved off a lot of hair around wounds and suppurations in the carcasses of dogs, cats and an old mongoose.
удар за ударом они показывали ему, что полное подчинение этому закону было его единственной защитой от нагноения, разъедающей прелости кожи и слепоты.
blow by blow, it showed him that an entire devotion to that law was his only defense against suppuration and gnawing rot and blindness.
Она осторожно встала и подняла край юбки, показав ему ноги сзади: рубцовая ткань не лопалась, нагноений не было.
She got up carefully and lifted the hem of her skirts and allowed him to look at the backs of her legs. The scar tissue had not split and there were no suppurations.
Она втыкала сотни иголок в различные части своего тела, а когда начиналось воспаление или нагноение, требовала, чтобы их вырезали.
She plunged some hundreds of needles into the flesh of various parts of her body: and when inflammation or suppuration had set in she had them removed by incision.
Она поступала следующим образом: произносила первые слоги нужного слова, а остальное невнятно бормотала. Так, "гистерэктомия" превращалась в "гистербртрмр", "нагноение"
What she did was to pronounce the first syllables of the word in question and mumble the rest Thus hysterectomy became hystermumblemumble, suppuration became suppurmumblemumble and testicles became testimumblemumbles.
Его передернуло от холода, и он плотнее застегнул воротник. Не чикагская зима, конечно, но все равно холодно. Обычно влажный лондонский воздух от холода становился суше, и это, похоже, предохраняло ею рану от болезненного нагноения.
He shivered, pulling his coat tighter.  Not a Chicago winter, but cold, just the same.  It had the subsidiary effect of drying out London’s normally damp air and this in turn seemed to prevent his wound from suppurating painfully.
Лекарь уложил Тейра на стол, небрежно пробормотал заклинание против нагноения и кривой иглой сшил края раны, а Тейр, скашивая слезящиеся глаза, грыз тряпицу, со свистом выдыхая воздух сквозь сжатые зубы.
The surgeon laid Thur down on a trestle table, muttered a perfunctory-sounding spell against suppuration, and sewed the edges of the cut together with a curved needle while Thur, eyes crossed and teary, bit on a rag, his breath whistling through his teeth.
Кожа обгорела везде с задней стороны ног, но заживление, видимо, шло отлично: уже образовались рубцы, инфекции, нагноений не видно, только немного чистой крови там, где новая, молодая ткань лопнула, когда Фудзико садилась на колени.
The skin was burned all up the backs of her legs but it seemed to be healing perfectly. Scar tissue had formed already and there was no infection, and no suppurations, only a little clean blood where the new scar tissue had broken at the backs of her knees as she had knelt.
noun
Вдобавок к такого рода неуклонному сдвигу, чудовищные события 11 сентября 2001 года, подобно внезапному и резкому шквалу, заставили нас осознать новое, глобальное измерение террористической угрозы и ее очевидные связи с распространением оружия массового уничтожения и нагноением локальных конфликтов.
In addition to this steady shift, as a sudden and sharp shock, the horrific events of 11 September 2001 have made us aware of the new global dimension of terrorist threat and its obvious links with the proliferation of weapons of mass destruction and festering local conflicts.
Полагаю, это нагноение.
It's festering under there, I guess.
Мой псориаз, там сейчас нагноение.
My psoriasis, I can feel it fucking festering.
Если я его не вытащу, начнётся нагноение.
If you don't let me take it out, it will fester.
Один во время родов, двое от сыпного тифа, еще один от занозы, вызвавшей нагноение.
One at birth, two o' the spotted fever and one of a splinter that festered.'
Не допускайте нагноения язв, ибо никто не хочет терпеть преходящую боль.
Do not allow a sore to fester because you are unwilling to tolerate the momentary pain.
Генетическое нагноение до сих пор с нами, с того последнего раза, когда Человек пытался уничтожить себя.
The genetic festering is still with us from the last time Man tried to eradicate himself.
Вы просто не поверите, что эти Странники способны с собой сотворить — там может быть все, что угодно, от нагноения раны до алкогольного отравления.
You wouldn’t believe the things those Pilgrims do to themselves—everything from festering wounds to alcohol poisoning.
Ты не собирался меня лечить, поэтому нечего было заботиться о том, чтобы избежать нагноения, так что оставим без внимания некоторую неаккуратность, с которой ты все это проделал.
As there is no need to be concerned about cure or worry about festering, I shall ignore the rather rough handling.
— Она страдает от потери крови, жидкости и ки — жизненной энергии, — сказал доктор. — Кроме того, у нее внутреннее нагноение и воспаление.
“She is suffering from a deficiency of blood, fluid, and ki-life energy,” Dr. Kitano said. “There is also internal festering and inflammation.”
— Влей в рану вино, — посоветовал Соклей. — Я не знаю средства лучше, чтобы предохранить ее от нагноения, а укусы легко нагнаиваются.
“Pour wine on it,” Sostratos told him. “That's the best thing I know to keep wounds from festering, and bites are liable to.
— Да не будь же ты, как ребенок, — ответила Сефрения, продолжая подергивать иглой занозу в его руке. — Если я ее не вытащу, то может случиться нагноение.
‘Don’t be such a baby,’ she told him, continuing to pick at the sliver in his hand with her needle. ‘If I don’t get it all out, it’s going to fester.’
Сано отдыхал, пока Старый Сазан смывал с него кровь и промывал рану едкой настойкой зеленого лука, применяемой как средство от нагноения и жара.
He lay back and rested while Old Carp washed the blood off him and bathed the wound with a pungent extract of green onion, a remedy against festering and fever.
Соленый воздух усугубляет муки, бередя язвы, вызывая зуд и нагноения. В ладони, покрытые мозолями от широких щеток и разъеденные щелоком, то и дело впиваются занозы.
Salt air worsened your situation, exacerbating the sore spots, making them fester and redden faster. Splinters stung the exposed skin of hands and ankles while your palms were raw from pushing the wide brushes soaked
145. Согласно акту о вскрытии, были обнаружены признаки перитонита и нагноение между нижним отделом брюшной полости, печенью и диафрагмой.
144. According to the autopsy report there were symptoms of peritonitis and a purulent area between the lower abdomen, the liver, and the diaphragm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test