Translation for "нагле" to english
Нагле
Similar context phrases
Translation examples
Просто в тот день он нагло заявил о себе на глобальном уровне, издалека и с позиции силы похваляясь своей безнаказанностью.
It was on that day that it brazenly announced itself on the global stage, flaunting its immunity from distance and power.
К сожалению, Хорватия нагло продолжает свою агрессию на территориях, охраняемых Организацией Объединенных Наций, несмотря на самое суровое осуждение и предостережения Совета Безопасности.
Croatia is, regrettably, brazenly continuing its aggression on territories under United Nations protection despite the most severe condemnation and warnings of the Security Council.
Это происходит на фоне официальных заявлений о начале строительства на территории кладбища объекта, который нагло и бесстыдно называют Центром человеческого достоинства -- музеем толерантности!
This comes against the backdrop of official threats that construction will begin on the site of the cemetery of what they brazenly and unashamedly call "A Center for Human Dignity -- Museum of Tolerance"!
В 1981 году Израиль, оккупирующая держава, нагло приступил к применению своих законов и навязыванию своего правления в сирийских Голанах вместо того, чтобы подчиниться воле международного сообщества.
In 1981, Israel, the occupying Power, brazenly proceeded to apply its laws and impose its rule on the Syrian Golan rather than submit to the will of the international community.
К сожалению -- и доклад Специального комитета наглядно показывает это -- Израиль продолжает нагло игнорировать свои обязательства, принимая драконовские меры под предлогом обеспечения безопасности.
Unfortunately -- and the report of the Special Committee shows this clearly -- Israel continues to brazenly ignore its obligations, carrying out draconian measures under the pretext of promoting security.
А недавно, открыв для себя достоинства Арабской мирной инициативы, летом 2006 года Израиль нагло атаковал Ливан в попытке подорвать все усилия по достижению мира.
Having lately and abruptly discovered its virtues, Israel also responded to the Arab Peace Initiative by brazenly attacking Lebanon in the summer of 2006 in an attempt to undermine all efforts at peace.
С учетом этих действий нельзя не удивляться, что сербы нагло нарушают все решения международного сообщества, когда высокопоставленные должностные лица, представляющие это самое международное сообщество, сами не соблюдают эти решения.
In the light of these acts, it cannot come as a surprise that the Serbians have brazenly violated all decisions of the international community, when top officials representing that same international community have disregarded those decisions themselves.
69. Израиль по-прежнему подавляет свободу выражения мнений в рамках продолжающейся кампании арестов и применения чрезмерной силы, нагло игнорируя свои обязательства в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 68/163 Генеральной Ассамблеи о безопасности журналистов.
69. Israel continued to suppress freedom of expression through an ongoing campaign of arrests and use of excessive force, brazenly flouting its obligations under United Nations resolutions, including General Assembly resolution 68/163 on the safety of journalists.
Несмотря на репрессивные меры, которые были предприняты теми, кто нагло злоупотребил конституционным порядком нашей страны, народ дал ясно понять, что власть тирана всегда будет ограничена волей и решимостью народа бороться с угнетением, а также его устремленностью иметь то правительство, которое будет править им только с их согласия.
Despite the repressive measures taken by those who had brazenly intruded upon the constitutional order of our country, the people sent a clear signal that the powers of a tyrant are forever circumscribed by the will and the determination of the people to resist oppression and by their desire to be governed only with their own consent.
Агрессор нагло игнорирует решения СБ ООН и все нормы международного права, продолжает захватывать и сжигать мирные азербайджанские села в Физулинском районе, ведет массированное наступление на город Физули, развивает наступления в глубь нашей территории - в Джебраильском, Кубатлинском направлении, пытается овладеть городом Барда и другими населенными пунктами.
The aggressor is brazenly ignoring Security Council decisions and all norms of international law, continuing to seize and burn peaceful Azerbaijani villages in the Fizuli district, conducting a massed offensive against the town of Fizuli, expanding offensives deep into our territory - towards Djebrail and Kubatly, and attempting to take the town of Barda and other inhabited areas.
Или наглым манипулятором.
Or brazenly manipulative.
- Нет. Нагло стоит у всех на виду.
Just brazenly standing there.
Вы бросили наглый вызов своему боссу.
You brazenly defied your boss.
А вы нагло этим воспользовались.
And you brazenly betray that trust.
Так нагло нажимать на меня?
To press so brazenly for my support?
Ведь вы же нагло заявляете:... "Видеть значит верить"?
Yet you somehow brazenly declare seeing is believing?
Хоксенхавен нагло не подчиняется мне уже второй раз.
This is the second time Höxenhaven brazenly disobeys me.
Я бы сделал это нагло и в открытую.
I would do it brazenly and out in the open.
Прямо как Тёмные нагло бегут в лагерь врага.
Just like the Dark to run brazenly into the enemy's camp.
И всё же ты нагло используешь мощь, которую он тебе дал.
Yet, you brazenly use the power he gave you.
Гравитация нагло чудила.
Gravity is brazenly bizarre.
Я нагло решил воспользоваться...
I brazenly decided to use ...
– Да, именно, - нагло ответила она.
"Yes, that's it," she answered brazenly.
Кто-то здесь слишком нагло блефует.
Someone here is bluffing far too brazenly.
– Ну, это вы смогли, и еще с таким наглым видом!
‘Well, you did – brazenly, too!’
– Вы умеете лгать творчески, нагло – но грязно.
You lie creatively, and brazenly but sloppily.
– Анна Ингеборга Клопшток, – нагло процедила она.
‘Anna Ingeborga Klopstock,’ she muttered brazenly.
Он нагло ломился во все двери и конфисковывал весь джанк.
He rushed in anywhere brazenly impounding all junk.
Нагло торчала «антенна» с головчатыми рыльцами на конце.
An “antenna” stuck out brazenly with capitate stigmas at the end.
– Кто вы? – спросила она. – Я есть Тур! – ответил я нагло.
"Who are you?" she demanded. "I am Tur," I replied, brazenly.
г-н К. Нагль (Австрия)
Mr. C. Nagl (Austria)
(Автор: В. Нагль, Отдел природоохранных технологий ФАИ, Австрия)
(Prepared by W. Nagl, VAI Environmental Technology, Austria)
Заместителями Председателя вновь были избраны г-н Й. Бак (Дания), г-н К. Нагль (Австрия) и г-жа И. Рабаго (Испания).
Mr. J. Bak (Denmark), Mr. C. Nagl (Austria) and Ms. I. Rabago (Spain) were re-elected as Vice-Chairs.
Заместителями Председателя были избраны г-жа И.Скорепова (Чешская Республика), г-н Й. Бак (Дания) и г-н К. Нагль (Австрия).
Ms. I. Skorepova (the Czech republic), Mr. J. Bak (Denmark) and Mr. C. Nagl (Austria) were elected as Vice-Chairs.
60. Председателем был переизбран г-н Т.И. Йоханнессен (Норвегия); заместителями Председателя вновь были избраны г-н Й. Бак (Дания), г-н Т. Клэр (Канада), г-н К. Нагль (Австрия) и г-жа И. Скорепова (Чешская Республика).
Mr. T. Johannessen (Norway) was re-elected as Chair. Mr. J. Bak (Denmark), Mr. T. Clair (Canada), Mr. C. Nagl (Austria) and Ms. I. Skorepova (Czech Republic) were re-elected as Vice-Chairs.
79. Председателем был вновь избран г-н Т. И. Йоханнессен (Норвегия); заместителями Председателя были избраны г-н Й. Бак (Дания), г-н Т. Клэр (Канада), г-жа Ле Галль (Франция), г-н К. Нагль (Австрия) и г-жа И. Скорепова (Чешская Республика).
Mr. T. Johannessen (Norway) was re-elected as Chair. Mr. J. Bak (Denmark), Mr. T. Clair (Canada), Ms. Le Gall (France), Mr. C. Nagl (Austria) and Ms. I. Skorepova (Czech Republic) were elected as Vice-Chairs.
На своей тридцатой сессии в 2011 году Рабочая группа избрала заместителями Председателя сроком на три года г-жу Соню Видич (Хорватия), г-на Йеспера Бака (Дания), гна Кристиана Нагля (Австрия), г-жу Изауру Рабаго (Испания) и г-жу Гудрун Шютце (Германия).
At its thirtieth session in 2011, the Working Group elected Ms. Sonja Vidič (Croatia), Mr. Jesper Bak (Denmark), Mr. Christian Nagl (Austria), Ms. Isaura Rabago (Spain) and Ms. Gudrun Schuetze (Germany) as Vice-Chairs for three-year terms of office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test