Translation examples
noun
изотермических задних откидных бортов и навесов,
Insulating tailgates and canopies,
Дощатые потолки, навесы над входом, флагшток, вывеска, пр.
Plank ceilings, canopies for entrance, flagpole, signboard, etc.
После открытой террасы над широким навесом начинается центральный вестибюль, в котором размещаются справочная служба и служба охраны; сюда стекаются все коридоры.
A broad canopy covers the open terrace leading to the central concourse with information and security desks, the central crossroads of the complex.
Целевая группа обнаружила аналогичные проблемы, связанные с протекционизмом и практикой коррупции, в отношении закупки осветительной системы и навеса для разделительных барьеров на автостоянке.
The Task Force found similar problems of favouritism and corrupt practices concerning the procurement of the lighting system and the barrier canopy for the car park.
27. В ходе ревизии, проведенной ДШДМ, выявлены нарушения правил при предоставлении контракта по результатам конкурсных торгов стоимостью 801 438 евро на строительство автостоянки, контракта с единственным подрядчиком стоимостью 34 501 евро на закупку осветительной системы для автостоянки и контракта по результатам конкурсных закупок стоимостью 24 864 евро на приобретение навеса для разделительных барьеров на автостоянке в Приштинском аэропорту.
27. The audit by DCDM identified irregularities in the awarding of a competitive tender contract valued at Euro801,438 for the construction of a car park, a single-source procurement contract valued at Euro34,501 for the provision of a lighting system for the car park and a competitive shopping contract valued at Euro24,864 for the provision of a canopy for car park barriers at Pristina Airport.
177. К имуществу топливохранилища и заправочных объектов "КАФКО" относятся: девять резервуаров для хранения топлива, офис службы охраны и безопасности, навесы от солнца для транспортных средств, административное здание, осмотровый бокс, ремонтная мастерская, насосная, склад общего назначения, склад бочкотары, генераторная, два коммутационных помещения, две трансформаторные станции, спортивно-тренировочный центр, караульная будка, производственное здание, укрытие для оборудования, контора отделения базового склада и открытый двор. "КАФКО" утверждает, что многие из ее зданий были повреждены, подвергнуты актам вандализма и разграблению иракскими вооруженными силами и что оборудование и мебель компании, состоящая в общей сложности из 18 единиц имущества, были повреждены или похищены.
KAFCO's fuel depot and refuelling facilities include nine storage tanks, a safety and security office, vehicle sun protection canopies, an office block, an inspection bay, a maintenance workshop, a pump house, a store, a drum store, a generator house, two switch rooms, two transformer shelters, a gymnasium and training centre, a guard shack, an operations building, an equipment shelter, a sub-depot office and an open yard. KAFCO claims that many of its buildings were damaged, vandalized and looted by Iraqi forces and that the company's equipment and furniture, comprising a total of 18 items, were damaged or stolen.
- Огонь на навесе.
- Fire on the canopy!
- Навес должен выходить.
- The canopy has to come off.
Я упал на чертов навес.
I hit the goddamn canopy.
Я скучаю по своей кроватке с навесом.
I miss my canopy bed.
У него нос как навес встроенный.
That nose is a natural canopy.
Это такой навес для молодожёнов.
It's like a canopy that couples stand under.
Не поверите, я упал на навес.
Can you believe I hit the canopy?
Три навеса загородили вид с воздуха.
Tree canopy blocks the view from the air.
Вы ищите стандартную, откидную, с навесом?
Are you looking for a standard, convertible, canopy?
* Я встану под навес с нею завтра вечером
* Under the canopy I'II stand with her tomorrow night
Он не знал, с чего начать… Впрочем, начинать было поздно. Именно в этот миг нечто большое и серебристое пробило навес над танцевальным настилом.
Harry did not know where to begin, but it did not matter, at that moment, something large and silver came falling through the canopy over the dance floor.
Вечер переходил в ночь, и под навес начали залетать мотыльки, кружившие вокруг плававших в воздухе золотистых фонариков, а веселье становилось все более буйным.
As the evening drew in, and moths began to swoop under the canopy, now lit with floating golden lanterns, the revelry became more and more uncontained.
Поляна ощетинилась луками и готовыми взвиться стрелами, нацеленными вверх — на исполинское землистое лицо, которое грозно маячило из-под густого навеса крон.
the clearing was now a forest of bows and arrows waiting to be fired, all pointing upwards at the enormous greyish face now looming over them from just beneath the thick canopy of branches.
В дальнем конце чертога, на многоступенчатом возвышении, стоял трон под мраморным навесом в виде увенчанного короной шлема, а позади поблескивал самоцветами стенной горельеф – дерево в цвету.
At the far end upon a dais of many steps was set a high throne under a canopy of marble shaped like a crowned helm; behind it was carved upon the wall and set with gems an image of a tree in flower.
Стулья, на которых сидели гости, грациозно взвились в воздух, матерчатые стены шатра исчезли — теперь все стояли под навесом, державшимся на золотистых столбах, и прекрасный, залитый солнечным светом сад обступил гостей со всех сторон вместе с лежащим за ним сельским пейзажем.
The seats on which they had been sitting rose gracefully into the air as the canvas walls of the marquee vanished, so that they stood beneath a canopy supported by golden poles, with a glorious view of the sunlit orchard and surrounding countryside.
— Я и хочу, чтобы нас услышали, — тихо отозвалась Гермиона под громкий треск и шелест от ног спешащей вдогонку Амбридж. — Погоди, увидишь… Так они шли еще довольно долго и наконец очутились в глухой чащобе, где сквозь плотный навес древесных крон не пробивалось почти никакого света.
“I want us heard,” she answered quietly, as Umbridge jogged noisily after them. “You’ll see…” They walked on for what seemed a long time, until they were once again so deep into the Forest that the dense tree canopy blocked out all light.
Он шагнул под навес.
He stepped under the canopy.
Навесы хлопали на ветру.
The canopies flapped in the breeze.
Сворачиваю под знакомый навес.
Turning in under this familiar canopy.
Снаружи захлопал полотняный навес.
Outside, the canopy flapped.
Она отвела их под навес.
She led them to a spot beneath a canopy.
Вечером был дождь, и они ели под навесом.
That evening there was a drizzle and they ate under the canopy.
Шествие продолжило свое продвижение к навесу.
The procession continued on towards the canopy.
Приподнял край навеса и огляделся.
I pushed the canopy aside and looked out.
Она сидела под навесом, рядом с гробом.
She was seated beneath the canopy, nearest the coffin.
noun
Строительство навесов для генераторов
Construction of generator sheds
Строительство ограждения и установка навеса над верандой
Construction of fence and veranda shed
Например, на станциях у велосипедных навесов были установлены камеры слежения.
For example, cameras have been installed on bicycle sheds at stations.
d) 200 000 долл. США требуется для мелких строительных работ, например строительство навесов для школ;
(d) $200,000 for minor construction works, for example, school sheds;
Боеприпасы хранятся в отапливаемых и неотапливаемых хранилищах, под навесами, на площадках открытого хранения или на транспортных средствах.
Munitions are stored in heated and unheated storage facilities, under sheds, in open storage areas or on vehicles.
iii) увеличением ассигнований на 0,2 млн. долл. США на осуществление мелких строительных работ, например строительство навесов для школ.
Increase of $ 0.2 for minor construction works, for example, school sheds.
Они хранились под навесом без каких-либо мер предосторожности, и население общин, расположенных вблизи от мест их хранения, находилось в контакте с ними.
They were stored in sheds without protection of any kind and the adjoining communities were therefore in contact with them.
Часто пестициды доступны для детей в сельских районах, но их могут также найти маленькие дети у себя дома, под навесом в саду или в гараже.
Pesticides are often accessible to children in rural areas, but may also be found by toddlers exploring their homes, garden sheds or garages.
6. Все наземные хранилища, а также навесы и открытые площадки с боеприпасами обваловываются с целью уменьшения последствий в случае их несанкционированного взрыва.
6. All ground-level storage facilities, as well as sheds and open areas with munitions, are banked up in order to mitigate the consequences of an unauthorized explosion.
Объект, как правило состоит из приемной площадки (оборудованной весами и кассой для расчетов), площадки или навеса для складирования лома, сортировочной зоны и погрузочной эстакады.
A facility usually consists of a receiving area (including a weigh scale and cashier), a storage pad or shed, a sorting area and a shipping dock.
Они продают навесы.
They sell sheds.
Какой-то складской навес.
In a storage shed.
Парни с навесом для подгузников?
The guys with the diaper shed?
А я пойду к навесу.
I'll see if he's out by the shed.
Хотели сделать навес для хранения перца.
To make room for the chilly shed
Ты хочешь купить навес для памперсов?
You want to buy a diaper shed.
Я говорила им сгрузить под навес.
I told them to take it to the shed.
Те деревянные навесы снесли лет 20 назад.
Thosewooden shed has been demolished for 20 years.
Кто-нибудь мог украсть ее с моего навеса.
Someone could've stolen it from my shed.
Для проповедников под каждым навесом устроили высокий помост.
The preachers had high platforms to stand on at one end of the sheds.
Под первым навесом, к которому мы подошли, проповедник читал молитву.
The first shed we come to the preacher was lining out a hymn.
Проповеди слушали под такими же навесами, только они были побольше и битком набиты народом.
The preaching was going on under the same kinds of sheds, only they was bigger and held crowds of people.
Под навесами, сооруженными из кольев и покрытыми зелеными ветвями, продавались имбирные пряники, лимонад, целые горы арбузов, молодой кукурузы и прочей зелени.
There was sheds made out of poles and roofed over with branches, where they had lemonade and gingerbread to sell, and piles of watermelons and green corn and such-like truck.
Уже совсем по-летнему разогрелись за день крыши придорожных закусочных и асфальт перед гаражами, где в лужицах света торчали новенькие красные бензоколонки. Вернувшись к себе в Уэст-Эгг, я поставил машину под навес и присел на заржавленную газонокосилку, валявшуюся за домом.
Already it was deep summer on roadhouse roofs and in front of wayside garages, where new red gas-pumps sat out in pools of light, and when I reached my estate at West Egg I ran the car under its shed and sat for a while on an abandoned grass roller in the yard.
Где же этот чертов навес?
Where the hell is the shed?
Они движутся к навесу.
They shuffle off to their own shed.
Под навесом, в конце сада.
In the shed at the end of the garden.
Он побежал к ближайшему навесу.
He ran for the nearest shed.
Она заметила рядом с ним конюшню, такую же пустую, как навес для машинного оборудования и навес для сена.
She had noticed a stable beside it, also empty, as well as a machinery shed and a hay shed.
Или какой-нибудь шалаш, навес или лачуга?
Or some sort of outbuilding, a shed or shack?
сзади дома два небольших навеса.
and at the back are a couple of small sheds.
Сгорел только навес для инвентаря.
Only the lean-to shed for equipment was burned down.
Я скользнула за какой-то навес и огляделась.
I slid into the shadow of a shed and then looked around.
Бирюк вывел лошадь из-под навеса.
Biryuk led the mare out of the shed.
noun
Целесообразно укрепить ее, чтобы внести вклад в устранение долгового навеса в Африке.
It was desirable that it be strengthened in order to contribute to solving the debt overhang in Africa.
3. Одним из основных сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются африканские страны, по-прежнему является долговой "навес".
3. The debt overhang continues to be a major constraint facing African countries.
24. Кроме того, именно накопление просроченного долга и составляет фундаментальную проблему долгового навеса АЮС.
24. It is the accumulation of arrears, moreover, that is the fundamental problem underlying SSA's debt overhang.
Дальнейшего внимания заслуживают прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в Африке и долговой навес на этом континенте.
Foreign direct investment (FDI) in Africa and the debt overhang in the continent required further attention.
Своевременное решение проблемы "навеса" внешней задолженности способно быстро высвободить ресурсы на цели развития.
Timely resolution of external debt overhang could rapidly free resources for developmental purposes.
Даже для стран, не относимых к странам с большой задолженностью, долговой навес не представляет собой колоссальное препятствие для роста.
Even for countries not classified as severely indebted, the debt overhang poses tremendous constraints to growth.
Проблема долгового "навеса" стран с низким доходом дополнительно сужает их возможности привлечения частных инвестиций.
The debt overhang problem of low-income countries further reduces their capacity to attract private investment.
63. Облегчение долгового бремени играет важную роль в финансировании развития благодаря уменьшению ограничений, возникающих для развития из-за "долгового навеса".
Debt relief plays an important role in development financing by lifting the debt overhang constraint on development.
К сожалению, развитие Африки по-прежнему сдерживается проблемами в сфере производства, снижением притока ресурсов и непомерным долговым навесом.
Unfortunately, Africa’s development continued to be hindered by supply-side problems, declining resource flows and a crippling debt overhang.
Северо-восточный навес.
The northwest overhang.
Сделаем милый навес здесь.
See, it's so charming with the overhang here.
Грузовик сдает назад и упирается прямо в навес.
That truck backs up all the way into the overhang.
Под тем навесом мы до них никак не доберемся.
There's no way a line will reach them under that overhang.
Оно было под навесом, так что солнце никогда не проходило через него.
It was under an overhang, so the sun never made it through.
Она пытается вытащить трап из-под навеса в отделении скорой помощи.
She's still trying to get the stairs unwedged from the emergency room overhang.
Рейф оглянулся назад, на навес.
Rafe glanced back at the overhang.
Человек возник в поле зрения, старательно прячась за деревьями от взгляда со стороны навеса, но Рейфа возле навеса не было.
The man moved into view, carefully keeping the trees between him and the overhang, but Rale wasn't at the overhang.
Та же самая дверь с навесом над крыльцом.
This was the door with its overhanging porch.
– Сюда, – сказал Флинкс, – под тот синий навес.
Flinx said, "under the blue overhang."
Черепица навеса скрипит под ногами.
The tiles of the overhang creak under her feet.
Там, где еще сохранились остатки навеса, было сухо.
Where the overhanging roof remained intact, it was dry beneath.
Собака свернулась клубочком под навесом за конюшнями.
The dog was curled up under the overhang behind the stables.
В тени навеса его поджидала дюжина войниксов.
There were a dozen voynix waiting in the darkness under the overhang.
Другой навес, подумал Мышелов, – но ведь он не делал ни шага.
Another overhang, he thought ― but he had not moved.
Капли дождя стучали по навесу над крыльцом.
On the porch overhang outside, raindrops were falling one by one.
noun
Фотография 26: Палатки или навесы над тоннелями.
Picture 26: The tents or awnings over the tunnels.
Оборудованы прогулочные дворики навесами для защиты от ненастной погоды и скамейками для сидения;
The exercise yards are equipped with awnings to provide protection from inclement weather and with benches for sitting;
Все тоннели, которые увидели члены Комитета, закрыты навесом, который виден издалека.
All the tunnels the Committee saw were protected by some kind of awning and were easily discernible from the surrounding area.
9 января 2010 года злоумышленник бросил бутылку с зажигательной смесью в окно посольства, в результат чего загорелся один из тканевых навесов.
9 January 2010. A perpetrator threw a Molotov cocktail at an Embassy window, causing one of the awnings to catch fire.
В этом месте был сооружен навес и установлены заграждения, в том числе из колючей проволоки, а на посту были размещены девять вооруженных человек, включая офицера в звании капитана.
An awning, a barrier and barbed wire were installed at the location, and the post was occupied by nine armed men including one officer with the rank of captain.
Он также применялся для пропитки текстильных изделий (из шерсти, хлопка, льна и джутовых тканей и пряжи, которые использовались для изготовления чехлов, тентов, навесов, палаток, ремней и сеток, а также сизальских и манильских тросов).
It was used in the preservation of textiles (wool cotton, flax and jute fabrics and yarns used in covers, tarpaulins, awnings, tents, webbing and netting and also sisal and manila ropes).
22. 24 июля 1994 года в 09 ч. 20 м. четверо иракских военнослужащих установили навес в точке NС5710039700 на карте Сумара в нейтральной полосе к югу от пограничного столба 41 и сторожевого поста Миантанг.
22. On 24 July 1994, at 0920 hours, four Iraqi military personnel constructed an awning at the geographic coordinates of NC5710039700 on the map of Sumar in no man's land, south of border pillar 41 and the sentry post of Miantang.
- Где красный навес.
The red awning.
Навес не настоящий.
It's not a real awning.
- Ты знаешь этот навес...
- You know that awning...
Попадаю на навес.
I land splat on the awning.
"Стейк хаус под красным навесом".
Red Awning Steak House.
Бродишь по улицам под навесами.
Wander through awned streets.
Который с коричневым навесом.
The one with the brown awnings.
Даже ни одного навеса.
There's not an awning in sight.
На навес одним этажом ниже.
The awning one floor below.
Я перепутал его с другим навесом.
I confused it with another awning.
Богс подъехал к самой большой из городских лавок, нагнулся, заглядывая под навес, и крикнул:
Boggs rode up before the biggest store in town, and bent his head down so he could see under the curtain of the awning and yells:
Под навесами, на пустых ящиках из-под товара, целыми днями сидели здешние лодыри, строгали палочки карманными ножами фирмы «Барлоу», а еще жевали табак, зевали и потягивались, – сказать по правде, все это был препустой народ.
There was empty drygoods boxes under the awnings, and loafers roosting on them all day long, whittling them with their Barlow knives; and chawing tobacco, and gaping and yawning and stretching-a mighty ornery lot.
– Хижины с навесами...
“Cabins with awnings.”
Над балконом был навес.
There was an awning over the balcony.
- Капает с навесов.
Just dripping off the awning.
По навесу забарабанил дождь.
The rain pattered on the awning.
Они шли под навесами магазинов.
They walked beneath awnings.
Они немного постояли на улице под навесом.
They stood under an awning;
под навесами ду­шилось белье.
washing dried under awnings.
Под навесом воцарилась тишина.
Silence hung under the platform's awning.
Вкруг шатра — навесы для гостей.
all round it, awnings for the guests.
Нельзя было подождать ее и под навесом подъезда.
He could not reasonably wait under the awning.
noun
42. ПФХВ широко используются в текстильной промышленности и потребителями для обработки всепогодных видов одежды, зонтов, сумок, парусов, палаток, солнцезащитных зонтов, навесов, обивки, кожи, обуви, напольных покрытий, циновок, ковров и т.п. для защиты от воды, масла и грязи (пятен).
PFCs are used extensively by the textile industry and by consumers for the treatment of allweather clothing, umbrellas, bags, sails, tents, parasols, sunshades, upholstery, leather, footwear, rugs, mats, carpets and the like to repel water, oil and dirt (stains).
Движителем служили несколько дюжин троллей, которые тащились по бесконечной круговой дорожке под навесом.
The motive power was several dozen trolls under a sunshade, trudging along an endless belt.
Выбрав растения пониже, раскинули сверху куски шелка, образовав навес, и устроились на отдых.
They selected the lowest one, spread blankets over it to form a sunshade, then lay down to rest.
Вот девушка, в одиночестве читающая под навесом книгу, — она притворяется беспечной, а на самом деле трепещет от перспективы на всю жизнь остаться одной.
The girl who was reading a book all on her own beneath a sunshade, pretending she didn’t care, but inside was terrified of spending the rest of her life alone.
Мы, мальчишки и девчонки, приносили навесы от солнца и фиговые лепешки, забирались куда-нибудь повы­ше, чтобы лучше видеть, и наблюдали, как наши отцы вы­полняют упражнения под сигналы трубача и удары боево­го барабана.
We boys and girls brought sunshades and fig cakes, scrapped over the best viewing positions on the wall and watched our fathers drill below us to the trumpeters’ calls and the beat of the battle drummers.
noun
Навесы для палаток не закупались.
Tent covers were not purchased.
столовых под навесами 550 000
of dining tents . 550 000
Необходимость в устано-вке брезентовых навесов и сборных домов отпала
Installation of tent covers and prefabricated buildings not required
Установка навесов над палатками, используемыми в качестве жилых помещений, и над имеющимися сборными домами в базовых лагерях, которые будут использоваться в качестве служебных помещений и столовых
Installation of overhead covers for tents used as accommodation facility and available prefabricated buildings at base camps to be used as office and dining facilities
36. Наиболее хорошо зарекомендовавший себя и практичный метод сокращения выбросов, образующихся при хранении навозной жижи, заключается в покрытии жижесборников или навозохранилищ жесткой крышкой, кровлей или навесом.
The best proven and most practicable technique to reduce emissions from stored slurry is to cover the slurry tanks or silos with a solid lid, roof or tent structure.
34. Наиболее хорошо зарекомендовавший себя и практичный метод сокращения выбросов, образующихся при хранении навозной жижи, заключается в покрытии жижесборников или навозохранилищ жесткой крышкой, кровлей или навесом.
34. The most well proven and practicable technique to reduce emissions from stored slurry is to cover the slurry tanks or silos with a solid lid, roof or tent structure.
Смотри за навесом.
Watch the tent.
Тут навес в карете
There's a tent in the carriage.
Даже Малкольм установил навес.
Even Malcolm puts up the tent.
Всё верно, мы заказывали большой навес.
That's right. We ordered the large tent.
Все, что рекламировали - здесь под навесом
All that has been advertised is here, under this tent.
Взять полосатый навес или в горошек?
- What? Should we get the striped tent or the polka dot?
Мы можем сделать навес из шкуры Эми.
We may to make a tent out of any skin.
Пуля лежит как раз между навесом и линейкой.
[Heimerl] The bullet right between the tent and the scale.
Я был здесь, когда он находился еще под навесом.
I've been here ever since it was under a tent.
Награда - это времяпрепровождение в вечер пятницы с отцом под навесом?
So the reward is spending Friday night with dad in a tent?
Потом он различил по обеим сторонам дороги множество палаток и навесов, но расположены они были поодаль от сумрачного леса и даже теснились к обрыву. Большая часть лагеря находилась справа, где Фириэнфельд распластался вширь, а слева палаток было поменьше, и среди них высился шатер.
Then he saw that there were clusters of tents and booths on either side of the stony way; but these were not set near the trees, and seemed rather to huddle away from them towards the brink of the cliff. The greater number were on the right, where the Firienfeld was wider; and on the left there was a smaller camp, in the midst of which stood a tall pavilion.
И еще он помог мне натянуть навес.
He helped me rig my tent, too.
Потом они сняли сам навес и выдернули опоры.
Then they untied the tent canvas and broke down the frame.
Женщина с надменным видом вышла из-под навеса.
The woman walked stiffly out of the tent.
Под брезентовым навесом кашлянула и засопела во сне Руфь.
Inside the tent Ruthie coughed and snorted in her sleep.
Остановились мы под навесом, напоминавшим палатку продавца на рынке.
We stopped by a tent that resembled a vendor's stand in a market.
Под навесом лежали двое убитых. Один из них был застрелен.
Two corpses sprawled near a tent. One had been shot.
— Берите скорей тарелки. Идите с ними под навес.
“Take your plates. Hurry up. Git in the tent quick.”
Роза Сарона, всклокоченная, заспанная, вышла из-под навеса.
Rose of Sharon, unkempt and sleepy-eyed, crawled out of the tent.
- За углом там навес, и сегодня - воскресенье, - помолчав, сказал щуплый.
‘There’s a tent around the corner and it’s Sunday,’ the small man said finally.
Мать прошла под навес и села рядом с Розой Сарона.
Ma went into the tent and sat down beside Rose of Sharon.
Вот тот навес, где подождать Лоренцо просил нас.
This is the penthouse under which Lorenzo desired us to make stand?
Ромул, укрытый походным одеялом, лежал под навесом за казармами.
Romulus, wrapped up in his travelling blanket, under the penthouse;
Лицо ее, отлогое, как навес над дверьми, у лба сужалось, затылок был излишне выпуклым;
her head sloped up in the penthouse shape, was contracted about the forehead, and prominent behind;
noun
Рухнул весь навес, и в одной куче оказались одеяла и перевернутые вверх дном канистры и бидоны с бензином.
The hovel collapsed in a mêlée of blankets and upturned petrol cans.
Внезапно из-за навеса посреди деревни выскочил человек, вооруженный огромным луком.
Suddenly, from behind a hovel, a man armed with an enormous bow sprang into the middle of the village.
Каждый дом, каждый сарай, каждый навес и каждый дворец представляли собой повышенную пожарную опасность.
Every home, every warehouse, every hovel, and every palace was a tinderbox.
Возле лафетов разложили ядра. Покрытая дерном каменная пещера, служившая некогда укрытием для разбойничьего дозора, теперь должна была превратиться в полевую кухню, ведь огонь можно было разводить лишь под навесом, чтобы не выдать своего присутствия.
The sod-roofed stone hovel that had once served the guards as living quarters would be utilized as a cookhouse during the surveillance. Beyond its stone steps, no campfires would be permitted in any area where a glow could be detected from down below.
Поскольку мне не понравился вид комплекса из трущобы, сарая, забегаловки и круглосуточно открытой лавки, который назывался отелем «Марина», я пошел в город искать что-то побольше и поприличнее, где был бы бар, а не дощатый навес, где возились две грязные старухи.
So as I didn't much like the look of the combined slum, hovel, bar, knocking shop they called the hotel Marina, I walked off into the town, to find something bigger and better with a decent bar instead of a plank held up by two ancient slatterns.
Между холмом и рекой раскинулся луг, с дальнего конца которого датчане наблюдали за нашим холмом, за лугом тянулось широкой полосой болото, а за болотом была полоска твердой земли вдоль реки – там под несколькими навесами расположились у костров воины, охранявшие корабли.
Between us and the river was a meadow at the far side of which the Danes watched the hill, and beyond them was a wide stretch of marsh and at the marsh’s far side was a strip of firmer land beside the river where some hovels offered the Danish ship-guards shelter.
Навесы остались после рыбаков, давно оттуда сбежавших. Несколько датчан ходили между кострами под драконьими носами кораблей, а я стоял на стене и глядел на вытянутые грациозные суда, молясь, чтобы "Летучий змей" был еще цел. Спать я не мог.
The hovels had belonged to fishermen, long fled, and fires were lit between them. A handful of Danes paced the bank beside those fires, walking beneath the carved prows, and I stood on the ramparts and gazed at those long, graceful ships and prayed that Wind-Viper still lived. I could not sleep.
noun
d) в центральном коридоре Изолятора сооружен защитный навес;
(d) Construction of a protective hangar in the central corridor of the Facility;
Под крышей навеса ровными рядами стояла старая сельскохозяйственная техника — что-то под брезентом, что-то открыто.
Under the eaves of an open hangar old farm machinery was parked in neat rows, some of it under tarpaulins.
Наконец самолет, дернувшись, остановился у временного ангара, по сути дела навеса с крышей из рифленого железа, установленной на трубчатой конструкции без стен.
We jolted to a standstill finally in front of a makeshift hangar, a lean-to affair made of tubular scaffolding with a corrugated iron roof but no walls.
Массивный грузовой корабль стал пробираться в дальний конец ангара, его аэриумные резервуары держали его навесу, подталкивая на место с помощью газовых струй.
A massive freighter was easing in on the far side of the hangar, its aerium tanks keeping it weightless, nudging into place with its gas-jets.
Запустив мотор еще под навесом и дав ему хорошенько прогреться, что было очень важно в таких обстоятельствах, я вырулил на открытое место. Дождь лил с прежней силой.
I started the engine while still inside the hangar and gave it plenty of time to warm up, an essential factor under the cir-cumstances. When I taxied out into the open, the force of the rain had to be felt to be believed.
Небольшой закрытый грузовой фургон белого цвета без логотипа фирмы и рекламы на бортах миновал терминал городского аэропорта Буэнос-Айреса и остановился под навесом технического ангара.
A small enclosed truck, painted white with no logo or advertising on its sides, rumbled past the terminal of the Jorge Newbery city airport, located within the federal district of Buenos Aires, and came to a stop under the shade of a maintenance hangar.
Почта уже ждала меня, они довольно быстро дозаправили самолет, но мне ничего не оставалось делать, как стоять у края навеса, курить одну сигарету за другой и смотреть на ливень, самый сильный после окончания сезона дождей.
The mail was waiting for me, they re-fuelled her quickly enough, but afterwards I could do nothing except stand at the edge of the hangar smoking cigarette after cigarette, staring out at the worst downpour since the rainy season.
noun
Под навесами кафе за маленькими столиками сидели люди в пальто и шляпах, с тростью, зажатой между колен, и, точно в театре, смотрели на толпы пешеходов и проносящиеся экипажи, а между их ног ползали какие-то темные фигуры, подбирая окурки сигар.
In front of the cafés, sheltered by the marquees, men in hats and coats sat at little tables, their canes between their knees, and looked out as though from a loge at the crowds hurrying by. Meanwhile, dark figures stooped to snatch cigarette butts from between their feet.
noun
— Забрался я, значит, в укромный уголок под навесом у сарая какого-то и так крепко заснул, словно в замке ночевал.
      "I just took to a canny bulkhead, as they ca' them here; that is, the boards on the tap of their bits of outshots of stalls and booths, and there I sleepit as sound as if I was in a castle.
noun
Сооруди-ка нам навес.
Build us a lean-to.
Ты знаешь как соорудить навес?
What do you know about building a lean-to?
Я поищу хворост для навеса.
I'm looking for some wood to build a lean-to.
Я строил себе навес из прибившегося к берегу леса,
I'd build a lean-to out of driftwood.
Ребята постройте навес или вроде того, ладно?
You guys build a lean-to or something like that, okay?
И скорее всего мне придется заняться навесом.
Probably have to build a lean-to when I came back.
Спорим он построил лучше навес, чем ты.
I bet he built a better lean-to than you did.
Он отполз в безопасное место, чтобы соорудить навес.
He had to crawl to a sheltered spot to build his lean-to.
Ты не только дерьмово разводишь огонь и устанавливаешь навес,
Not only are you a shitty fire-starter and lean-to builder,
Халла не было под навесами.
Hull wasn’t under the lean-tos.
Мы повалили их, превратив в импровизированные навесы.
We'd knocked them down to make a quick lean-to;
Я спал под навесом, позади амбара.
I was sleeping beneath the lean-to behind the barn when I woke.
Крис, все так же дрожа, забрался обратно под навес.
Chris had crawled back under the lean-to, wincing.
он выбрался из-под навеса, протирая глаза.
He crawled out from under the lean-to, rubbing the sleep from his eyes.
Фрэнка спрятали под другим навесом в центре лагеря.
Frank was under another makeshift lean-to in the middle of the camp.
Под навесом штабели кирпича, тачки, бочки с мастикой.
Under a lean-to, stacks of bricks, wheelbarrows, barrels of cement.
Чейз вышел из хижины, чтобы увести лошадей на ночь под навес.
Chase went out to bed down the horses in the lean-to.
Фавре скорчился под навесом, прикрываясь ее братом, как щитом.
Favre crouched under the lean-to, using her brother's body as a shield.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test